Skip to main content

Full text of "VD 03 ENG Research Vishnu Dharmottara Purana Third Khanda Vol II Dr Priyabala Shah 1961"

See other formats


Gaekwad’s Oriental Series 


Published * under the Authority of 
the Jlaharaja Sayajirao University 
of Baroda. 


General Editor: 

B, J. Sandesara, 

M A.,Ph.n. 


No, 137 



W\‘ I 



V IS NUDHARMOTTARA - PURANA 

• • • 

THIRD KHANDA 

• • 

Vol. II 

{Introduction, Appendixes, Indexes etc.) 

{A study on a Sanskrit text of Ancient Indian Arts) 


^ By 

Df, Priyabala Shah 

M.A., Ph.D. (Bom.),D.Litt. (Paris) 

Prof. & Head of the Department of Ancient Indian Culture, 

H. K. Arts College, Ahmedabad 



oriental institute 

BARODA 

1961 



Pnnted hy J P&te:! ^laiiageT Thft M^ha.faja no 

TJjiiveTS ty of Barada Press (Sadhan^ Press) Near Palace Gate 
Palace Road Baroda and published on behalf of the Maharaja 
Sayaj rao Un vers ty of Baroda by Dr Bhog lal J Sandesara 
D rector Onenlal Institute Baroda Sept 1561 



fcJd?: li ef 

UNIVERSITY PUBLICATIONS SALES UNIT, 
Near Palace Gate, Palace Road, Baroda x 



DEDICATED 

TO 

THE SACRED MEMORY 
OF 

MY MOTHER, KALAVATI 



FOREWORD 


This IS the Second Volume of the Vjjnudharmottara Purana, Khanda III, 
being published as G 0 S , no 137 The First Volume containing the text was 
out in 1958 as G O S , no 130 

The present volume discusses critically the subject matter of this important 
portion of the Visnudharmottara Pur ma dealing mainly with the topics of fine 
arts including literary art, architecture, sculpture, painting and dancing Dr 
Pnyabala Shah has given a thorough study of the various chapters of the original 
text, and has also appended several indexes of technical terms which will be very 
useful for purposes of reference We hope that these two volumes—text of 
Visnudharmottara, Khanda III, and its critical study—will be welcomed by all 
students of Ancient Indian Art and Culture 

We are thankful to the University Grants Commission and the Government 
of Gujarat for financial assistance m publishing the Volumes in the Gaekwad’s 
Onental Series 


Oriental Institute, 
Baroda 
July I, 1951. 


B J Sandesara 
J)irector 



CONTENTS 


Page 

Preface .. .. .. .. .. . ♦ . ■ XV 

Abbreviations .. •. .. .. .. .. XVII 

Bibliography .. .. .. .. .» ..XVIII 

I ( 1) Origin of Image-making .. .. .. .. 1 

( 2) Interdependence of Arts .. ., ., .. 2 

II Varieties of Literature .. .. .. .. .. 6 

Tantragunado§a .. .. .. .. •. .. 9 

Tantrasuddhi .. .. .. .. *. II 

Literary Arts: .. .. .. .. .. ..13 

Chandas .. .. .. .. -. .. 13 

AlarnkaraS ,. .. .. .. .. ..14 

Prahelika .. .. .. .. .. ..19 

Mahakavyalak$ana . .. .. .. .. ..24 

Dvada^arupa .. .. .. .. .. ..25 

Sandhis .. .. .. .. .. .. .. 29 

Nayikas .. .. .. .. .. .. .. 29 

Rasa . .. .. .. .. .. .. 29 

The endings of the Proper names .. .. .. .. 30 

Forms of address .. .. .. ,.31 

III Music .. .. .. .. .. .. .. 32 

Vocal Music .. .. .. .. .. .. 32 

Instrumental Music .. ., ,. .. .. ., 32 

IV Nrttasutra . .. .. .. ., .. .. 35 

Lying-down postures . . .. .. .. .. 46 

Sitting postures and seats for different characters .. .. 47 

Seats (Asanas) .. .. .. .. .. .. 48 

Standing postures .. .. .. ,. .. .. 49 

Gaits .. .. r. ,, .. .. .. 51 

Gaits expressing sentiments (Rasagatis) .. .. .. 52 

Movements of Limbs . .. ,. .. . • .. 55 

Movements of Head .. .. .. .. .. .. 55 

'Movements of Neck .. .. .. .. .. ..57 

* * 

Movements of Mouth .. .. .. .. .. 57 

Movements of Chest .. ..58 

Movements of Sides .. .. .. .. .. .. 58 











X 


VISNUDHARAIOTTARA 


Pa^e 

Movements of Stomach 59 

Movements of Waist 59 

Movements of Thigh 59 

Movettniats of Sh?l-tik 60 

Movements of Foot 60 

Glances ( Drjtis ) 61 

Rasadrs|i& ( Glances to express sentiments ) 62 

Movements of Eydids 64 

Movements of Eyeballs 65 

Movements of Sight 66 

Movements of Ey^ brows 66 

Movements of Cheek 67 

Movements of Nose 67 

Movements of Teeth 68 

Movements of Lo^\er lap 68 

Hastabhinaya 69 

Asamyuta Hastas 69 

Samyuta Hastas 
Nfttahastas 

Mudras ^6 

Rahasya Mudra 

Significance 

Samanya Mudra 

Samanyabhinaya 

Rasas and Sthayibh3vas 

Sancaribh3vas 

Sattvika BhSvas 

Aharyabhmaya 

Rasas 

no 

Number of Rasas 

The Colours of Rasas 

Deities of Rasas 

Rasas with Ihcir Sthayms 

Sancan 

S5ttMka 

Rasas and their Bha^as *01 

Classifications of Rasas *02 

V CitrasQtra *03 

Origin of Painting 164 

Nrtta and Citra 105 



CONTENTS XI 

Page 

Measurements 105 

Characteristics of Great men 108 

Postures 110 

The Technique of Painting 115 

Plaster 115 

Manibhumis 116 

Instructions regarding time and ritual of Painting 116 

Chavis or colours of skin based upon Primary colours 117 

Pnmary Colours 117 

Mixing of Colours 118 

Making of Pigments 118 

The Classification of Painting 119 

Modes of applying Paint ( Vartana ) 125 

Critical analysis of Citra 128 

Objects usually depicted m Painting 130 

Citra—Rasas 134 

The place of Painting in Arts 136 

Marks of good and bad Paintings 137 

VI Pratimalaksana 138 

Images and their Worship 138 

Tnmurti 138 

Brahman 139 

Vi$nu 141 

Mahadeva 143 

Agni 145 

Varuna 146 

Kubera 147 

Yama 147 

Grahas 148 

Aditya 149 

Soma 150 

Kumara 151 

Bhadrakali 151 

Ananta , 152 

Tumburu 152 

Mahi ( The Earth goddess) 153 

AkaSa ( Gagana ) 153 

Vyoman 153 

Sarasvati 154 

Laksmi 154 



x!i 

Manu 

9 * 

VISN UDI r ARKrOTTAR A 

4 • • * 

A $ 

4 4 

• 4 

Page 

155 


VirCpSkja 

• • 

V « 

• A 

A • 

« 4 

4 4 

155 


V3yu 

, , 

• 9 

A A 

i t 

• • 

« V 

156 


Dliarma 

• * 

9 * 



• 4 

4 4 

156 


Vairagya 

. . 

m • 


f •• 

• * 

« 

156 


Narasirhlia ,, 

• -f 

• 9 

A # 

• A 

« M 

A 

157 


VarOha 

* * 

^ • 

# 9 

A A 

m » 

• 4 

!58 


Hayagrlia .. 

* » 

9 % 

A A 

A A 

4 4 

4 4 

158 

• 

^akra 

*■ • 

# • 

A * 

f f 

4 f 

* « 

159 


Padmanabha 

«■ 

# # 

• ¥ 

• • 

* * 

a a 

159 


The two Nasalyas 


A % 

m 9 

9 A 

• 

a 4 

160 


Vi^nudhvaja 

• • 

9 m 

9 9 

A • 

4 4 

4 • 

160 


Vasu 


^ # 

r -r 

A 9 

4 4 

4 r 

J6J 


Narartarjyana 


9 • 

9 m 

9 A 

• a 

4 4 

161 


Linga 

4 -• 

• • 

9 A 

A A 

m • 

4 1 

161 


Padma 

4 4 

• » 

9 M 

9 m 

4 4 

■ « 

161 


Viivarupa 

• 

■ • 

A • 

•• ■ 

4 4 

« 4 

162 


Samkar^ana 

• 4 

■ • 

9 * 

• • 

4 4 

4 4 

162 


Pradyumna .. 

• 4 


9 A 

f • 

• 4 

• 4 

162 


Aniruddha 

f 

• • 

f • 

A A 

* 0 

a a 

162 


Ttlrksya - • 

4 4 

A A 

• • 

• A 

0 W 

• a 

165 


Miscellaneous gods and goddesses 

4 % 

m 4 

4 4 

a 4 

165 


AitjUka 

• • 

A • 

A 9 

$ 9 

• • 

■ 4 

16S 


VII Our text and the remains of Ancient IndJati Painting and Sculpture ]76 

Painting—Mural Painting .. .. .. 176 

The technical Process .. . i. •. •. .. 177 

Somedetails.. .. 177 

Sculpture -- 17S 

VIII The Hetus or the Significances of Signs and Symbols * • *. 182 

Colours of the Deities *. . • . * * • -» 182 

Limbs of the Deities * • . • .« • < »« - • 183 

Apparel of the Deities ** .* 184 

The weapons usually mentioned in connection with the Images of the 
Deities »• ■■ m 9 •* «• «« •• 1S4 

Various other objects associated with the Deities «. .. . • 185 

Various kinds of Musical instruments .« «. .. .. 186 

Animats and Birds as Vihanai of (he Deities • • i« «» 165 

tX Spltltuai SigtiiiiCanee of Avtthatla-Vtbodhanat Induction of Deities 

into Images 11 i» i» «* •» ^ ^ ^ l SS 








CONTE^TS XUl 

X Rites and Rituals ^90 

Devayatravidhi 190 

Desire and Deity 192 

XI Temple building 193 

Mateiial and sites 193 

Wood 193 

Stone 194 

Brick 195 

Vajralepa 196 

Sites 197 

Varieties of Temples 198 

General characteristics of a Temple 198 

Sammyaprasadalaksana 198 

The hundred temples 200 

Sarvatobhadra 205 

Classification 207 

Comparison with architectural remains 208 

Temples and Gods 209 

Sarvatobhadra and Gods 212 

Benefits of building a Sarvatobhadraprasada 213 

XII Art and Religion 215 

Kdvyarasa 215 

Natya 215 

Gita 216 

Nrtta Nrtya 216 

Concept of Rasa 217 

Appendix I 220 

Samarafigana Sutradhara 220 

Abhilajitirthacint imam 220 

Appendix II 222 

Iconograph cal Matenal from o*her Puranas 222 

Appendix III 223 

Emblems of \arious deities represented on tl eir images as given 

m Vijnudharmottara . 223 

Appendix IV , 230 

Characteristics of Hundred and one teraphs (as described in 
Vijijudharmottara) .. ,, .. .. . 230 

Appendix V . .. .233 

Lists of temples according to Pufara,, Brhatsamhita and MSnasdra 238 



( H. . 

( SI. ... 

’?n7lftlTlftT715^fgEF«T: (sT. \o--\x ) 

V\-^\ ) 

a^Rniftvnf^Tia»=?i3Tff. (31 .,. 

snqi^^ri^ jiift Tg>?t3^n ;(3 t. «:5,-d4V,. 
:T«i^acT5ii^RHt Riqrgjrq: ( „ )... 

Stflfli^T^^tgrFRfjlTl ( 3? 

( 

VITigETRfoiTT 




PREFACE 


I began my work on a thesis on Visnudharmottara Parana in 1948 While 
reading for the M A degree in Ancient Indian Culture of the Bombay University, 
I got very much interested m the study of Fine Arts of Ancient India as well as 
the literary material pertaining to them The search for such literary material 
led me to the study of the Puranas which, as is well known, contain chapters on 
various arts My intention, in the beginning, was to take as the subject of my 
thesis ‘ materials for the study of fine arts in the Puranas ’ But when I made 
a preliminary survey of the Puranas, I found that the material was too \ast to be 
treated in a thesis So I selected Visnudharmottara for the purpose, because 
comparatively speaking it contained the most exhaustive treatment of various 
arts and crafts practised m Ancient India My thesis consisted of a critical edi¬ 
tion of Adhyayas 1 to 88 of the third khanda of the Visnudharmottara and an 
introduction discussing the vaned matenal of the text in its archaeological, 
historical and cultural setting I was awarded the degree of Ph D for this work 
m 1951 by the University of Bombay 

Smt Hansaben Mehta, who was the Vice-Chancellor of the M S Uniiersity 
of Baroda at the time, showed keen interest m this work of mine and was good 
enough to take the trouble of going through the thesis She told me that she 
would be glad to have this work for publication in the G O Senes This was a 
matter of joy to me and I undertook to revise the introduction and critically edit 
the remaining thirty adhyayas to complete the third khanda of Visnudharmottara 

The work is being published in two volumes The first containing the text 
and critical notes is already out This second volume contains introduction as 
well as the indexes and the appendixes 

My mam concern in this work being the study of arts, I have thought it 
proper to omit grammatical and lexical material from my discussion, so also the 
matter pertaining to logic These would require a difTerent type of study and 
approach 

In dealing with the subject-matter of the text. 1 have found the order of the 
original useful, so I have in the mam followed it I take up each topic as pre¬ 
sented in one or more adhyayas and give an analytical review of the same and 
try to correlate it with relevant archaeological, histoncal and literary 
information 

I am much indebted to the previous workers in this field of research, parti¬ 
cularly to Dr Stella Kramnsch 1 have acknowledged my debt to them in the foot- 



PKcrAcr 

notes But for their pioneering \^ork, 1 would not ha\c been able !o do wliat 
hufc 1 ha\c done 

• • • • 

U 1 $ a pleasant duty to express gratitude to teachers and friends who 
discussed with me \anous topics and aspects of the subject and gave me the 
bcncfil of their valuable criticism 

I piy my respects to Prof K V Abhyankar who was one of my guides for 
this thesis and express my most sincere thanks to him for helping me throughout 
my work 

I particufarly offer my homage to my teacher and guide, Prof Rasikial C 
Pankh, Director of the B J Institute, Gujarat Vidya Sabha Ahmedabad He, in- 
spiteof his immense pre occupations, always finds time to guide his students in their 
research work The time spent in his company at the Institute as well as at his 
residence has been very fruitful for my work and study I revised this entire 
work under his guidance and his suggestions were very useful m improving it 

Dr V S Agravval and Dr Motichanda spared their valuable time for me for 
going carefully through the whole CjtmSutra of the text 1 am thankful to them 
for this kindness 

Dr V Raghavan has always been prompt in replying to my quemes 
regarding various topics I am thankful to him for this kindness 

I am grateful to Prof P K Code for giving me facilities to study the £jrada 
Ms of the Vijnudharmottara lying in the Bhandarkar Oriental Research Institute, 
Poona 

1 am very much obliged to Mum Shu Kalyanavijayaji, who helped me m 
editing the chapters on Prasada!ak§ana and who lock me round the Halhising 
Jam temple of Ahmedabad to explain to me ^a^lOus architectural terms by point¬ 
ing out the vinous parts of the temple 

I am also grateful to Muni Shn Punyavijayaji for guidance and various 
kinds of suggestions 1 express my thinks to Prof Bhandan Prof k K Shastn^ 
Prof Nagardas Bambhania Dr J S Jetly and Shn Ravishankar Raval for various 
kinds of help 

I am thankful to the University of Bombay for giving me permission to 
publish this work 

For the publication of the first volume without much delay, I am indebted 
to Prof G H Bhatt the Bieo director and to Dr U P Shah, deputy director 
of the Onental Institute, Baroda 

Shn A Ghosh the Director General of Archaeology in India kindly 
permuted me m the first volume to print the photographs of tlie ^aradi script 
manuscript lying in the Central Archaeological Library, New Delhi 



yisnudharmottara 


XVII 


Finally, I take this opportunity of recording my thanks to my fnend, 
Dr B J Sandesara, now the Director of Oncntallnstitutc of the M $ University 
of Baroda and the Genera! Editor of the Gackwad’s Oriental Senes His unfail¬ 
ing courtesy and help arc responsible for the prompt publication of this work 

I cannot end this preface before once more expressing my sense of gratitude 
to Smt Hansaben Mehta whose keen interest in my work and kindness to me 
have made possible the publication of these volumes in this well known senes 


Ahmedabad, BRitAHALA SliAit 

254-1961 


ABBREVIATIONS 
AD — Abhinaja Darpaija 

EH! — Elements of Hindu Iconographv—Gopinath Rao 
K D — Kii\)idarin ofDandm 

KL — Kav>\limk^n of Blumnin 

K S — Ktnnsutra 

NS — N’ljv-a ^'ivin 

VD —\ ivntidlnmottara 

VS — Yaivnivun Sinum and Minor Rcltpious Svjtems—R G Hljirdafa- 
kara 

SUM — Shrcc Him Mukidvah 
SR — ta Ritnakara 



ninLiOGRAPjiy 

English 

ADMrNISTRATIONr—REPORT OF ARCHAEOLOGY, TRAVANCORE 
(1107 M E) 

ALDERUNl S INDIA—Sachau 

ARCHAEOLOGY IN INDIA—Govt of India, 1950 

SIR ASUTOSII MEMORIAL VOLUME PART VI 

DARHUT INSCRIPTIONS—by Baruo and Smha 

DUDDHTST HYBRID SANSKRIT DICTIONARY—by Edgcrton 

CAMBRIDGE HISTORY OF INDIA, VOL I 

DANCE OF INDIA—by Projcsh Banerjee 

DrcrrONARY of Hindu architecture— by P K Acharya 

ELEMENTS OF HINDU ICONOGRAPHY VOL I. Pt H—by T A Gopmalh 
Rao 

ENCYCLOPAEDIA OF RELIGION AND ETHICS VOL 11 
ENCYCLOPAEDIA BRITANICA lUh edition Vo! 10 
FINE ART IN INDIA AND CEYLON—by V A Smith 
GUPTA ART—by V S Agrawafa 
GUPTA EMPIRE—by Radhakamal Mookerji 
HANDBOOK OF MATHURA MUSEUM—by V S Agravala 
HINDU TEMPLES—by Stella Kramnsch 

HISTORY OF INDIA {150 A D to 350 A D)—by Dr K P Jayaswal 
HISTORY OF INDIAN AND INDONESIAN ART—by Dr A -K Coomara 
,, swamy 

HISTORY or INDIAN LITERATURE Vol I—by Wintermtz 
HISTORY OF SANSKRIT POETICS—by P V Kane ' 

INDIAN ARTISTIC ANATOMY—by Abanindranath Tagore 
INDIAN IMAGES Vol !—by Bhattacharyi 
INDIAN PAINTING—by Percy Brown 
INDIAN SCULPTURE AND PAINTING—by E B Havcil 
JAIN CITRAKALPADRUMA—edited by Sarabhai Nawab 
JAIN MINIATURE PAINTINGS FROM WESTERN INDIA—by Dr Moti 
Chandra * 

MIRROR OF GESTURES—by A K Coomarswamy 
NA^YASAsTRA— translated by Manmohan Ghosh 

PURANIC RECORDS ON HINDU RITES AND CUSTOMS—by Dr R C 
Hazra 

THE SACRED BOOKS OF THE EAST Vol XLIV—edited by F Ma'cmiller 
THE SANSKRIT DRAMA—by A B Keith 



visnudharmotta ra 


xix 


SANSKRIT POETICS—by S. K. De 

SOME CONCEPTS OF THE ALAKIKARASASTRA—by Dr. V. Raghavan 
STUDIES ON INDIAN PAINTING—by N C Mehta 
STUDIES IN SANSKRIT TEXTS ON TEMPLE ARCHITECTURE—by N V. 
Mallaya 

A STUDY ON VASTUVIDYA—by Dr Tarapada Bhattacharya 
TANPAVA LAKSANAM—by Dr. B V Nara>anasvvaini Naidu 
TYPES OF SANSKRIT DRAMA—by D. R Mankad 
VAISNAVISM, SAIVISM AND MINOR RELIGIOUS SYSTEMS—by Dr. R. G. 

Bhandarkar 
VEDIC INDEX 

THE VISNUDHARMOTTARA ( Part III )—by Dr Stella Kramnsch 

Sanskrit 

AGNI PURAI^A—Vyankateswara Press 
ANEKARTHASAMGRAHA 

ABHINAYA DARPAI^AM OF NANDIKESVARA—translated by Man 
Mohan Ghosh 

ABHIDHANA CINTAMANI—Yashovijaya Jam Granthamala 
ABHILA§ITARTHA CINTAMANT—Gaekwad’s Onental Senes 
AMARAKOSA 

KAMASOTRAM OF VATSYAYANA—Kasi Sanskrit Scries 
KAVYA PRAKA^A OF MAMMATA—Anandairama Press 
KAVYAPRAKASA SANKETA of SOMESVARA—edited by Prof. R. C. 
Pankh 

KAVYAMIMANSA of RAJASEKHARA—Gaekuad’s Onental Senes 
KAVYADARSA of DANPIN—Gackuad’s Oriental Senes 
KAVYANUSASANA of HEMACANDRA—edited by R C PankR 
KAVYALAMKARA of BHAMAH—Kasi Sansknt Senes 

kAvyAlamkAra or rudraja 

KUMARAVIHARASATAKA OF RAMACANDRA 
CATURVARGA CINTAMANI OF HEMADRI 
CHHANDASSARA—KJii Sansknt Senes 
DATTILAM—^Trnendrum Sansknt Scries 
DA^ARUPA OF DHANANJAYA—Nirna>a Sagar Press 
DIVYAVADANA—.A Collection of Earlj Buddhist Legends—E.B Coucll 
and R. A. Ncil 

nyAyakoSa 

NYaYADAR$ANAM—V idjjsilasa Press, Banaras, 1920 
NITISATAKA —Dhart[han 

NA-n'A DARPAN’AM of RaMACANDRA AND GU^’ACANDRA— 
Gaekwad's Onental Series. 



BIBLIOCJUPHV 


NAyYASASTRA OF BHARATA—‘Nirraya Sdgar Press 

» ti t> —Chaukhambd Sanskrit Senes 

»* » —Gaekwad’s Oriental Senes 

NARADIYAPURANA—Vyankaieswara Press 
PRATIMANATAKA—of Bh3sa 

frAsAdamanpana— 

BRHAT SAMHITA OF VARAHAMIHIRA—Vizianagram Sanskrit Series 

BHAGAYATA PURANA—Vyankate4\vara Press 

MAHABHARATA 

MATSYA PURANA—VyankafeSwara Press 
MANAsArA—E dited by P K Acharya 
MALATl MAOHAVA 

MUDRAVICAra VIDHIPRAKARANAM—by Pnyabala Shah 
RASAGANGADHARA OF JAGANNATH—Nirnaya Sagar Press 
RGVEDA-X 

VISNUSAHASRANAMABHASYA of SaNKARACARYA—S ri Vani Vilasa 
Press 

VEDABHASYABHUMIKASAMGRAHA—C S S . 1934, Srirangam 

VEDlC KO§A—by Hemaraja 

SATAPATHABRAHMANA 

Sabdakalpadruma 

Sabdaratnakara 

^abdaratnapradTpa 

5AKUNTALA 

^ILPARATNA of SHRIKUMARA—Trnendnim Sanskrit Series 

6aradAtilaka 

SAMARAf5GANA SOTRADHARA OF BHOJA^-Gaekwad’s Oriental Senes 
SANgTTA RATNAKARA— AnandaSrama Press 
SARASVATIKANTHABHARANA of dhoja 
SAHITYA DARPANA of VISVANATH—Nirnaya Sagara Press 
HARSACARITA— of Bana 

Pall 

PATASADDAMAHANNAVO 

Prakrit 

ABHIDHANARAJENDRA 
RAY APASENIYAS OTTA 
BHAGAVATISOTRA 
ANUYOG A DVArAS UTRA 



VISHHUDHARMOTTARA 


XXI 


Marathi 

PURANA NIRIKSANA—by T G Kale 
BHARATIYA JYOTISASASTRA—^ankar Balknsna Date 

French 

LE MAHAVASTU—Par E Senart 

Gujarati 

PURANA VIVECANA—Durga^ankar Sastn 
SANSKRIT SAHITYAMAN VANASPATI—Bapalal Vaidya 

Journals 


INDIAN ANTIQUARY Vol XIX 
INDIAN CULTURE Vol VI pt I, &. Vol VIII 1941-42 
' THE INDIAN HISTORICAL QUARTERLY, Vol 9, 1933 
THE JOURNAL OF AMERICAN ORIENTAL SOCIETY, No 52 1932 
THE JOURNAL OF ASSAM RESEARCH SOCIETY, Vol 8, 9, 1941-42 
JOURNAL OF BIHAR AND ORISSA RESEARCH SOCIETY, Vol 9, Part I, 
1923 

JOURNAL OF ORIENTAL INSTITUTE, BARODA, Vol I, No 3 1952 
MARGA No 4 
RUPAM No 37 and 40 

THE VlSVA-BHARATI QUARTERLY, Vol XVI, Part II, 1950 



I 


ORIGIN OF IMAGE-MAKING AND TEMPLE-BUILDING 
AND INTERDEPENDENCE OF ARTS 

( i 3 Origin of image-making 

• % 

* As said in the introduction to the Sansknt text ( Vol I), the importance of 
khanda III of Visnudharmotlara li^s id the incorporation of traditions regarding 
art^ as they were practised in Ancient India* particularly the Gupta Age In fact, 
I have called the work a treatise on arts 

t It IS interesting to know how the subject of fine arts is introduced as an 
imjiortant matter of study It is related to the primary urge of man of seeking 
happiness here and hereafter. 

King Vajra puts the question ‘ What would obtain for him great happi¬ 
ness in this and the other world ’ (Ad 1, Slo 1 ) Without hesitation 
Markandeya answers the question ‘ an>one desiring the best of the two worlds 
must worship gods (Devata pujanam ) ’ Then he dilates upon it There are 
two ways of worship, one Antarvedi, the other Bahirvedi ’ The first is concerned 
with the sacrificial cult, the other with vows of abstinence, fasting etc All those 
heavens which are attained by sacnficial acts (I§ta) and chantable deeds 
( apurta ), if desired, can be obtained by building a temple for gods ’ The merit 
of l§ta and apurta is to be found in this single act » . 

Markandeya then emphasizes the importance of building temples, parti¬ 
cularly in the kali age “ In the former three ages-^Krta, Trcta and Dvapara 

■■ - n 

> Com^narc — rav3;iJi 

Ncl 5 IM II 

^Ht amtii it ^ ii 

’ll sfagi z i 

5TTt cTcT. ?TTr II X 11 

!Rqq^ If II V II 
qvt siifi stq. i 

xn-i qt qmqr ^ ?tq’ q^»i, n ^ n 
siq^ 3 trqr ftu 3 gq i 

gn n ^ it [J 



2 


VISNUDI lARAIOnrARA 


men ^^c^c able to see a god directly but in the kali age men have lost that faculty, 
therefore they have to worship them (gods) in an image Even jn former 
ages when a god was visible, men used to worship him in a particular image 
So a man of learning should worship a well formed ( surOpl) image because it is 
to such an image that a deity becomes proximate Anyway he must avoid an 
image uncanonically made " 

An image of divinity has to be installed in a temple and so temple budding 
Itself becomes a mentonous act So MSrkatiidcya declares 

inn I 

titr gpnn n u [ ^ i ] 

**To build a temple is mentonous, so is the making of an image of a deity 
Mentonous is the worship of a divine image and so is its adoration ” 

Thus the social motive of seeking happiness here and the religious motive 
of hereafter or rather the religious motive of seeking happiness here and here 
after become forces in the development of the arts of image making and tcmple- 
buildmg m other words of Sculpture and Architecture This tradition is amply 
corroborated by the monumental remains and history of architecture and sculp¬ 
ture in India It would, however, be erroneous to assume that non rchgious 
sculpture was unknown to earlier times The statues of a dancing girl and a 
nobleman found at Mohen jo daro would go to show the existence of a secular 
art of sculpture 

Another part of this tradition leads to some histoncal speculation The 
statement that there was not much of image making and temple building m 
Kfta Dvapara and Treta ages, might suggest a belief of the R 51 S like Mar 
Kandeya that image worship did not prevail m earlier times This would accord 
well as far as the earlier Vcdic cult of saenhee is concerned In fact this is the 
Antarvcdi worship The reference to occasional worship of images even in the 
earlier times might be reminiscent of pre Vedic image worship If this inter 
pretation is correct one can say that this tradition preserves the memory of some 
historical facts We now know that the cult of image worship was prevalent in 
the pre Vedic Indus Civilization and also that the Vedic cult of saenfice requires 
no images Later on with the fusion of these cultures the popular cult of Indus 
people became more and more influential and the post Vcdic Puranic religion 
became characterized by image worship and lcrnpk*bui!ding 
( il ) Interdependence of Arts 

In adhySya 2, Vajra in due course requests Markatjdeya to teach him such 
an important art which brings happiness in this as well as the other world But 
MSrkandcya would not let him have the knowledge of sculpture so easily As 
It turns out, the knowledge of this art makes it necessary to have the knowledge 



ORIGIN OF IMAGE-MAKING. INTERDEPENDENCE OF ARTS 3 

of other arts upon which it is dependent In this way, we arc introduced to a 
tradition regarding the interdependence of arts 

Let us see how this interdependence is shown — 

Vajra O sinless one. How should I make the forms of gods so that the image 
made according to rules may always manifest (the deity)'^ (1 ) 

Markandeya He who docs not know the canon of painting (citrasQtram) 
can ne\cr know the canon of image-making (Pratima laksanam) ( 2 ) 

Vajra O scion of Bhfgu Race, explain to me the canon of painting because 
one who knows the canon of painting, knows the canon of image-making 

(3) 

Markandeya It is scry difficult to know the canon of painting, without the 
canon of dance, because O king, in both, the world is to be imitated 
( or represented) (4) 

Vajra Explain to me the canon of dance and then >ou will speak about the 
canon of painting because O Iwicc-born, one who knows the practice of 
the emon of dance, knows painting (5) 

Murkandeya Dance is difficult to understand by one who is not acquianted 
with instrumental music (Atodya) Dance can in no svay be known 
without It ( 6 ) 

Vajra O the knower of Law, speak about instrumental music and then you 
will speak about the canon of dance, because O excellent BhJrgasa, when 
the instrumental music is properly understood, one understands dance 

(7) 

hUrkandeya O Acyuta, without vocal music, it is not possible to know in- 
sirurocnta! music One who knows the practice of the canon of vocal 
music, knows everything according to rules ( 8 ) 

Vajra Explain to me the canon of vocal music, O the Best of the holders of 
Law, because one who knows the canon of vocal music, is the best of 
men who knows everything ( 9 ) 

Markiodcja Vocal music is two-fold—Sanskfta and Prakpa and the third 
Apabhnsh, however is infinite, (10), O king, on account of the vanelj 
of local dmlccts, its limit cannot be determined in this world Vocal 
music IS to be understood as subject to recitation and recitation is done 
m two ways. Prose and Verse (11) O knower of Law, Prose is as found 
in convcrsaiion while verse is as m metre Metre is of many varieties 

Ttr —tprtl’n'TiqlM 'CN’ttiT stnm i 

i;T;TF*rV;*ni •' ^ » 

s*'^hI*xV^ n j n rr^ n X b 



4 


VlSMUDUARKfott-AftA 


II ^ II 

mitt—fr^r 5 Sjl^3[»i. i 

3ITI%grT7I !mf gi II V II 

—3^15113 ?t4i=!I^-^ l 

?^xtT^f7'=lRHr*?q *l^T I ^ il 

j?iT»—3j??^q ^ fT^ ?« g5f??q; j 

3ii^gir ft?r( g=n ^ ii ^ n 

?ra —an^ i 

^ ?Tl ^Tl’t^TJlI II VI II 

JTI^o —^ R^TT T^sj^i^tyn^w 1 

tt c t) 

—rfl^rinr^ ^j: \ 

3^q(TiiT II ^ It 

i^il-o—Rff?T rgL[t*Tg[7?jTr i 

g fT^'<T II 1o II 

^RMnir^i^'Tr I 

iflfT ^ ^ <n3t fr*^i II '^n II 

^ ^rr^r g^qr 1 
^rl ?rrfrH3t^ffix?j7^8i sigvri 13 ri 

The importance of the passage quoted above cannot be emphasized too 
much U gives a tradition conscious of the relation and interdependence of 
various arts From sculpture we arc led step by step to painting dancing and 
music of instruments and singing Singing invohes literary compositions This 
leads us to literary arts and the knowledge of languages current in India at that 
time te SanstcTit, FfaiJni ana^irte uncTrafng'vaiTety o7'‘itfe'rfpstWraTpsa’ 

This juteffelation of arts js corroborated by two historical facts A 
comparative study of the monumental remains of sculpture and painting on one 
hand and Sanskrit texts on dancing on the other ivould show that they are closely 
interrelated m their subject matter, so much so that these monuments serve as 
visual illustrations of the verbal explanations of the text In fact it is very diffi¬ 
cult to understand one without the aid of the other 

The other corroboration comes from the fact that m Ancient Indn a 
temple was the home^ of all arts The temple itself was an embodiment of archi- 

1 KumSraviharatalaVa by Rxmachandra 



Origin of image-making 


INTERDEPENDENCE OF AJlTS 


5 


lecture. It was decorated with sculptures and paintings It had halls for music 
and dancing as well as for the recitation of the Katha Kavyas and the acting 
of dramas In fact, all arts came there and fulfilled the needs of devotional 
worship and aesthetic tastes The temples were open to all their followers 
and consequently served as institutions of popular artistic culture In addition 
to the palaces of kings, mansions of merchant-pnnccs, Saraswati bhavanas of 
cities were alike places where all these arts were to be found m company They 
were presented for entertainment and examination which made their compre¬ 
hensive knowledge, a necessary item of the education of a Nagaraka ‘ The 
famous verse attributed to Bhartrharl—SShitjasangita kalavihlnah Sak§atpa§uh 
Pucchavi^anahlnah ]i 12 (Niti^ataka) is thus not a euphuism, but reflects the 
opinion of the cultured society of ancient India 

Thus this tradition of Markandcya of the interdependence of arts and the 
consequent educational necessity of learning them preserves what was a living 
trait of the ancient civilization of Indn 


1 





11 


VARIETIES OF LITERATURE 

M3rkan<^eya's theory of the interdependance of arts led ys lo the vocal 
art of song which because u employs speech earned us to language and literary 
arts From Adhyaya 2 (verse 10) to Adhyaya 17, Markandeya descnbes and 
discusses topics concerned with literary arts 

Slokas 13 to 22 of Adhyaya 2 briefly desenbe the grammar of Sanskrit 
language AdhySya 3 is devoted to Chhando Vidhi i e -metres Adhyaya 4 
which IS called VdkyapaTik§a, discusses the different types of sentences While 
Adhyayas 5 and 6 which are called TantragunadojadhySya and Tantraluddhi 
are concerned mlh dialectics Adhyaya 7, which is called Prakrta^hhasaJak- 
5anam treats bnefly the rules of Prakfta grammar Adhyayas 8 to 13 arc devoted 
to lexicography Adhyayas 14 to 17 discuss, what may be called the art of litera¬ 
ture proper 

In Adhyaya 2 verse 10 we are told that song according to the language m 
which It IS composed is of three varieties viz Sanskfta, Prakrta and Apabhrafta 
The last is ananta infinite because there is no end to the particular dialects of 
different regions The implication is that Apabhra?ta will not be treated by 
MSrkandeya 

The song is dependent upon Patl’®—literally recitation or what we might 
call the text of the song This PSIha is of two types Gadya (Prose) and 
Padya ( Verse) The point to be noted here is that the text or Pdtha may be 
in Prose This remark is of some importance in the history of singing ^ 

Gadya is defined by the term SarfikathS (conversation) the speech which 
man employs m ordinary talking Padya is distinguished by a particular 
Chanda which is of many vaneties The important thing however, is that both 
Jthr .toniu} Gad^va ^nd Pad.va are Laksanasairivutam—rejulated by definitions, 
what we might call disciplines proper 

The verse is Suvarta or Suvftta and Atimuktaka 

After this general classification of literature into Sanskrit, Praknt and 
Apabhra^ta as well as prose and verse, we are next taught rudiments of Sanskrit 
grammar as well as metres { Ads 2 and 3 ) Markanijeya’s idea seems to be, 
lo give the elementary knowledge of such disciplines as are more general Thus 
we are told in the last verse (22) of AdhySya 2 that the whole speech m prose 
or verse is based upon Grammar VSfigmayamakhilarnanena nibaddhatp 


1 cf R&ytpdsepiya 



VAKlEtlES OF UTERATURE 


7 


gadyamapi yadathapadyasametaip II The subject matter of Adhyayas 4, 5 and 6 
VIZ Vakyapanksa, Tantragunadosa and TantraSuddhi can be in prose and verse 
both These subjects are treated mostly in Sansknt 

Adhyaya 7 takes up Praknt and Apabhrasla In ten verses a very bnef 
account of Praknt is given and as in Sanskrit grammar ( Ad 2 verse 21), so 
here, we are told that this is only Dinmatram In addition verse 11 advises us 
to learn the details from prayoga practice To give them all, would be very 
lengthy Apabhrasta is disposed off m one verse with the remark that it is not 
possible to define the vanations of speech of different regions and is the province 
of those who know the different regions and should be learnt from them This 
IS followed by six Adhyayas on Abhidhanakosa—three of which give elementary 
knowledge of substantives—particularly those words which would be useful in 
understanding gods, goddesses, planets etc and the remaining treat of genders 

We shall treat the subject of metres m connection with literary arts In 
the next chapter we take up the topics of Vakyapanksa (Ad 4) and Tantra- 
gunado^a (Ad 5) and TantraSuddhi (Ad 6 ) The topics concerned with 
different kinds of propositions and Gastric compositions and dialectics 

Of these the short accounts of Sansknt and Praknt grammars as Well as 
the small Sansknt lexicon give the usual information 

The adhyayas on Vakyapankja (Ad 4), Tantragunadosa (Ad 5) and 
TantraSuddhi ( Ad 6) however, give information which have some noteworthy 
points 

In Vakyapank§'i (Ad 4), the first 9 verses arc devoted to the utterances 
(vakya) of different classes of super human and human beings Thus Mar- 
kandeya starts with the utterance of Svayambhu and then describes the utterances 
of Rsis, Richikas, R^iputras Friends, Kings, Danavas, Raksasas and Nagas and 
finally the Pauruja or human utterance This is followed by the mention of the 
Mantras, which are classified as Rks, Yagu?cs and Saman’s The subject-matter 
of these mantriis are also mentioned 

The utterance of SvayambhQ is splendid, profound, imperative and free 
from duplicity or doubt The utterance regulated by cases expressing a thing 
directly ( pratyaks’lbhihitam) is called the speech of R§is When the utterance 
IS full of a vancty of words and particles (NipSta) but not very big or long 
(sumahat), it is called the speech of Rcika That is known as the speech of the 
l^Siputras in which the words are not quite clear and contain the knowledge 
of past, future and the present as well as the denunciation of unhappiness of 
birth (le life) That is known as the utterance of a fnend (Mitravikya), 
whose inner meaning directs the listener to one of the purposes of life ( puruj- 
flrtha ) ‘When the utterance has the nature of an order without the mention cf 



8 


VISNUDKARMOTTARA 


reasons, it is a speech of Rfljarjis The speech of gods is rich la meaning pro 
fuse in utterance and capable of expansion, while that of Danavas is profuse 
in utterance but meagre in sense The speech of the Gindharvas is meagre 
jn utterance as well as meaning The speech of the Rifc^asas is rough and 
difficult to understand In the speech of the Yaksas a syllable is kept silent 
(Gu^hak?ara) while in that of kinnaras the syllabic appears as if uttered 
C uktavat) The speech of the Nagas is very distinct and accompanied by 
repetitions The speech of man is inspired by Raga and Dvesa and rational 

The subject of the Vedic metres^ is described as consisting of Stuti ( Com 
1 The following NyayasOtras and the Bhajya of VSfsyiyana on them (Ad 2 Anhilta I) 

II II 

’ ti II 


TlfR 3nT?7 II Sir M 

“?t tR ^rr nsnil ^rin^r 

^r^eT HR Sfl Tf" i 


<Tff^ I gc^r sfTFT^I RsfiTTfwf ^ ST-r 
I 

trt^aqtrt^ftnf grtTei i ” ir^q sritim Riqfttlqq 

qq qt?Ri50?(?qtqi5qi?sRlrl * qiqiTqiiF*iR=R tifj qi’-t^^T 

5ft ti 5'*^ II 


(r-r 162 163) 


rqRT5I'I'i; 


Vidya \ifas Press 
Benares 1920 


Alio compare the following from Slyanas Vcdabha^yabhQm Wsamijratia 

Tj^^fTTl I VrFTI-’^^Ff^ ^ 43^53 I— 

ft ?t 1 

q^ftrqi sqqqttihT^^t ii 

<p 36y 

Tlic Chovvkhamba 5 Senes 1934 



VARIETIES OF LITERATURE 


9 


mendation), Ninda (blame), Prasanisa (praise), Akrosa (abuse), Preja (call- 
or order upon the assistant pnest), Prasna (question), Anujna (consent), 
Akhyana (illustrative story ), Asasti ( blessings ) 

These refer to the nature of Vedic sentences, particularly the sentences of 
the Brahmanas The meaning is that some sentences are of the nature of 
commendation, some censure, some order etc 

In the opinion of Markandeya all learning—Sarvavidya is defined by the 
definition of the different kinds of utterances Then he remarks that the defini¬ 
tion differs in human learning, but not in non human beings who do not swerve 
from their nature Amongst men, however, there may be some who may be 
superior in point of intelligence and therefore his intelligence is regarded supenor 
to all 

It IS very difficult to discover the significance of these utterances ( vakyas ) 
of the different types of beings The utterance of Svayambhu can be regarded 
as representing the original assuming the form of the Veda whose injunctions 
arc imperative (ajnayuktam ) The utterances of the Rsis and Rsiputras might 
apply to the various teachings contain in the Sastras but it is difficult to make out 
the meaning of the word Rci( "^ci )ka Rcika is a Rsi descended from Bhrgu 
It IS also the name of a country mentioned m the Dasakumaracaritam So the 
passage may be interpreted as either the utterances of the Bhargavas or the 
speech of the inhabitants of Rcika country But we cannot say, however, what 
IS the significance of these kind of utterances If wc adopt the reading Rcika as 
suggested in the text, it might mean the speech of the Rsis of the Rgveda Of 
the other types, wc might note the human utterance It is characterized by the 
feelings of likes and dislikes and it expresses reason This is noteworthy 

Tantrngunadosa 

After Vukyapiriksd, there comes Tantragunado^a te merits and defects 
of Sastnc or dialectical (Tantra ) writing Ad 5 starts with the definition of a 
SOtra It IS short, soid of doubt containing essence, capable of giving as many 
sense as possible (lit basing many mouths) uninterrupted and faultless This 
IS the general definition Tlic Sutras arc of isso types Utsarga SOtras and 
Apavida SOtras meaning SOtras gismg general rules and SOtras gising exceptions 
rcspcctis-cl> These types arc to be found in V'jakanma Mlmaipsa and Dharma 
sGltas but not m NySya and Vaiscsika sulras The Sfltra has four parts ( angas ) 
SOtra proper (probably meaning the statement). Vyudasa (refutation) Ud i- 
harana (illustration) and Pralyudaharana (counter illustration) There is 
another way of describing these four parts namely V.Ikya (proposition) 
Vakyartha (meaning of propostion ), Padi (word) and Padartha (meaning 
of a word) After this five membered syllogism (Pancivayava viikya) is de¬ 
scribed in accordance with the Nyavasutra of Gautama These five members 



VARIETIES OF LITERATURE ll 

4 Samvada—^harmony, resemblance e g Amatan matrvat i e calling a mother 

who IS not mother, Jitvari-agreement 

5 Kartaka—js from Krtaka i e conventional e g Pino Devadatto diva na 
bhunkte 

6 Aupacara—Tailapaia js called Tula 

7 Sambandha—from connection eg Mimansaka is called Chhatii,—who holds 

an umbrella 

8 Samyoga—the relation of an activity 

9 Kraiyika—one who sells is called Kraiyika Similarly Pailakrt, Lagud- 

acchcdyah, Sakatika etc 

10 Here the tenth variety seems to be missing 

This is how the words in lexicons may be explained 

When the thing to be proved is not well known it can be proved in the 
following way —The Pratyak§ajnana i e perception arises from the union of 
the object, the sense concerned, the mind and the soul as located at a particular 
point m a space Just as the inference of fire is made by smoke, so the inference 
of the soul is made by the buddhi (intelligence) The Smrti which is approved 
b> the learned and which is in harmony with Vedas can be a means of moving 
things, which are not visible This sort of proof or Sadhana is called iastra 
When out of two similar things, the term for one is extended to the other, it is 
called Upamana Where the thing to be pro%ed is not said but is to be guessed, 
it IS called Arthlpatli eg, Faty Deiadatta does not eat by day time So we 
guess that he cats b> night time In the last verse, six ways in which things can 
be proved, are given These arc (1) Nipatana, (2) Yogivibhagadarsana, 
(3) GurQpadc5a (4) Anuvartika, (5) Svatantrasiddhi, and (6) Paratantra- 
darsam 

Tantra Suddhi . 

Ad 6 describes the various kinds of arguments used in a ^astra These 
arc Adhikarana, Yoga, Padartha, Hetvartha, UddeSa, Nirdcia, Upadcln, Apadeia, 
Pradeia, Atidc§a, Apavarga, VSkyaSeja, Arthapatti, Prasanga, EkSnta, Anckanta, 
Pilnapakja, Nirpaja, Vidhana, Viparyaya, Atiktantivckjana, Anagataveksapa, 
Samiaya, Ativyakhyam, Anumita Svasamjha Nirv'acam, Dr$tanta, Ni>oga, 
Vikalpa, Simuccaji and 0hj*a 

The rest of the adhyaia is devoted to a bncf explanation of these 
Adhikarapa—Lit a section which covers a discussion with reference to a parli* 
cuhr subjat or topic { artha ) 

\oga—tint by which the meaning of a sentence fits properly 
Padanha-~that which is taken ns an authentic seme 
Hetvartha—that argument which establishes a subject 



10 VISN’TOHARMOTTARA 

are (1 > PralyRd (proposition to be proved), (2) Hetu (the reason), (3) 
Drjtanta (the illustratron with generalisation), (4) Upasamhara (application) 
and (5 ) Nigamnna (conclusion ) 

The interpretation of Sutra has six parts (I) Arambha (beginning), 
(2) Sambandha (relation), (3) Sutrartha (the meaning of sutra), (4) 
Sfitrartha Vi^cjana (further elucidation of the meaning of sutra), (5) Codani 
( objedtjon ) and (6 ) Panhara ( removal of objection ) 

If what IS given in a sutra is stated at length, it troubles the mind If 
stated briefly, it is not grasped Therefore a statement in a sutra should neither 
be very bncf, nor very long 

Next come the defects of Vakya (proposition) They arc known as 
Nigrahasthanas in Nyayasuiras These are Apartha, Vyahata, Punarukta, 
Vibhannasthana, Vibhinna-Samsthana Yuktihina, Kramabheda, Vibhakta, 
Gurusutra, Abhidhananiyatva 

A sutra should be explained thus first separate the words, then take 
them together {re show the anvaya or order ) and then explain the mean¬ 
ing A yoga / e Nyaja proposition is explained thus ( 1 ) a meaning of the 
sutra ( sutrartha ), ( 2 ) a meaning of each word ( padartha ), ( 3 ) reason ( hetu ), 
( 4 ) order (*> kramaSaslata ), ( 5 ) Explanation ( Nirukta ), and ( 6 ) laying 
down the proposition (Vinyasa) 

The Tantra has three Pramanas Pratykja, Anumana and Aptivacana 
Here the word Tantra may refer to the samkhya and its allied yoga school and 
olhcr^ Darianis wluch accept three pramSnas only As against the \ahd 
Pramanas these arc what might be called illusory pramanas the illustration of 
the illusory pratyakja is the mirage The illustration of the illusory inference is 
the inference made from Bi-spa te steam and collection of sand which creat the 
appearance of smoke The illustration of the illusory apta is the statement made 
by one who shows himself to be an Spta but is not really so An apta is a 
person who is free from J/kes and dishkcs ( ruga and dveja ) 

A denvation is of two kinds one called Siddha tc valid on account of 
grammatical rules and the other derivative / e which can be derived from rules 
In Siddha meaning is fixed while in Autpaltika words can be denxed eg words 
like Gau, A5va, Punija are derived (by Yaska) The secondary meaning of 
a word is of ten kinds Oauna, Naimitlika, Bhakta, SamvUda, IC^rtaka, Aupa- 
eftra, Sambandha, Samyoga, Kraiyika etc 

1 Gauna-~on account of Guna quality c g Mahat etc 

2 Nainiittika—From Nimitla causes Khandaraunda etc 
y Bhakta—through Bhakta ■means division e g Nfsiiriha 


1 See NySyaVofia jf 556 



VARIETtES OF LITERATURE 11 

4 Samvada—harmony, resemblance e g Amatari matrvat i e calhng a mother 

who IS not mother, Jitvari-agreement 

5 Kartaka—is from Krtaka i e conventional e g Pmo Devadatto diva na 
bhunkte 

6 Aupacara—TailapaSa is called Tula 

7 Sarabandha—from connection e g MTmansaka is called Chhatii,—who holds 

an umbrella 

8 Samyoga—the relation of an activity 

9 Kraiyika—one who sells is called Kraiyika Simi}arl> Patfakrt, Lagu^- 

acchedyah, ^akalika etc 

10 Here the tenth variety seems to be missing 

This IS how the words m lexicons may be explained 

When the thing to be proved is not well known it can be proved in the 
following way —^The Pratyaksajnana t e perception arises from the union of 
the object, the sense concerned, the mind and the soul as located at a particular 
point in a space Just as the inference of fire is made by smoke, so the inference 
of the soul is made by the buddhi (intelligence) The Smrti which is approved 
by the learned and which is in harmony with Vedas can be a means of moving 
things which are not visible This sort of proof or Sadhana is called S5stra 
When out of two similar things, the term for one is extended to the other, it is 
called tipamana Where the thing to be proved is not said but is to be guessed, 
n IS called Arthapatti c g, Faty Devadatta docs not eat by day time So we 
guess that he cats b> night time In the last verse, six ways in which things can 
be proved, are given These are (1) Nipatana (2) YogavibhagadarSana, 
( 3 ) Gurupidc^a ( 4 ) Anuvartika ( 5 ) Svatantrasiddhi, and ( 6 ) Paratanlra- 
dar^am 

Tanlrn Suddlii 

Ad 6 describes the various kinds of arguments used in a iastra These 
arc Adhikarana, Yoga, Padartha, Hetvartha, UddeJa, Nirdcia, Upadc^a, Apadc^a, 
Pradcia, Atideia, Apavarga, VakyaSesa, Arthapatti, Prasanga, Ek4nta, Anckanta, 
Piirvapak$a. Niryaya Vidhana, Viparyaja, AtikrantJvckfana, An5gat3vck5ana, 
Samiaja, Ativ-jakhiana, Anumata SvasamjhJ Nirvacana Dfstflnta, Niyoga, 
Vikalpa, Samuccaja and Qhp 

The rest of the adhj'ija is devoted to a brief explanation of these 
Adhikarapa—Lit a section which covers a discussion with reference to a parti¬ 
cular subject or topic (artha) 

Yoga—that b> which the meaning of a sentence fits propcrl) 

PadJrtha—that which is taken as an authentic seme 
Hetvartha—that argument which establishes a subject 



10 


VlSNUDHARMOflARA 


arc (I) PratijSa (proposition to be proved), (2) Hctu (the reason(3) 
Drstanta (the illustration with generalisation(4) Upasamhara (application) 
and (5) Nigamana (conclusion ) 

The interpretation of Siitra has six parts (I) Aramblia (beginning), 
(2) Sambandha (relation), (3) Sulrailha (the meaning of sutta), (4) 
SQtrartha ViSejana (TuTlher elucidation of the meaning of sQtra), (5) CodaM 
( objection ) and (6) Panhara ( removal of objection ) 

If ^\hat js given in a sutra is stated at Jength, it troubles the mind If 
stated bnefly, it is not grasped Therefore a statement in a siitra should neither 
be very brief, nor very long 

Next come the defects of Vakya (proposition) They arc known as 
Nigrahasthanas m Nyayasutras These are Apartha, Vyahata, Punarukta. 
Vibbinnasthana, Vibhinna-Samsthana, Yuktihma^ Kramabhedn^ Vibhakfa, 
Gurusutra, Abhidhananiyatva 

A sutra should be explained thus fir&t separate the words, then take 
them together (r^ show the anvaya or order) and then explain the mean¬ 
ing A yoga I e Nyaya proposition is explained thus ( I ) a meaning of the 
sutra ( sutfartha ), { 2 ) a meaning of each word ( padartha ), ( 3 ) reason ( hetu ), 
(4) order (krama^astat^ ), (5) Explanation (Nirukia), and (6) laying 
down the proposition ( Vmyasa ) 

The Tantra has three Pramanas Praiyksa, Anunnna and Apta^acana 
Here the word Tantra may refer to the samkhya and its allied yoga school and 
other^ DarSanSs wluch accept three pramanas only As against the 
PramSnas these arc Avhat might be called illusory pramJnas the illustration of 
the illusory pratynk^a js the mirage The illustration of the illusory inference is 
the inference made from Ba^pa i c steam and collection of sand which creat the 
appearance of smoke The illustration of the illusory apta is the statement made 
by one who shows himself to be an apta but is not really so An apta a 
35crsoi\ who vs free from Ivkes and dislikes (rSga and dvesa) 

A derivation is of two kinds one called Siddha re sahd on account of 
grammatical rules and the other denvative ie which can be derned from rules 
In Siddha meaning is fixed while m Autpalhka words can be derived eg words 
like Gau, A5va, Puru$a are denved (by Yaska) The secondary meaning of 
a word is of ten kinds Gauna, Naimittika, Dhakta, Samvada, KSrtaka, Aupa 
cara, Sambandha, Sarnyoga, Ktaiyika etc 

1 Gauna—on account of Guna*quahty eg Mahat etc 

2 Namnttika—From Nimitta causes Khandamuiiida etc 
“t BhSkta—through Bhakta means division eg N|*sinih'i. 


1 See NyAyakoSa p 356 


VARIETIES OF LITERATURE 11 

4 Samvada—harmony, resemblance e g Amatari matrvat i e calling a mother 

who IS not mother, Jitvan-agreement 

5 Kartaka—IS from Krtaka i e conventional e g Pino Devadatto diva na 
bhunkte 

6 Aupacara—^Tailapasa is called Tula 

7 Sambandha—from connections g Mlmansaka is called Chhatri,—who holds 

an umbrella 

8 Samyoga—the relation of an activity 

9 Kraiyika—one who sells is called Kraiyika Similarly PaUakrt, Lagud- 

acchedyah, Sakapka etc 

10 Here the tenth variety seems to be missing 

This IS how the words in lexicons may be explained 

When the thing to be proved is not well known it can be proved in the 
following way —^The Pratyaksajfiana le perception arises from the union of 
the object, the sense concerned, the mind and the soul as located at a particular 
point in a space Just as the inference of fire is made by smoke, so the inference 
of the soul IS made by the buddht (intelligence ) The Smrti which is approved 
by the learned and which is in harmony with Vedas can be a means of moving 
things, which are not visible This sort of proof or Sadhana is called ^astra 
When out of two similar things, the term for one is extended to the other, it is 
called Upamana Where the thing to be proved is not said but is to be guessed. 
It is called Arthlpatti e g, Faty Devadatta does not eat by day time So we 
guess that he cats by night time In the last verse, six ways in which things can 
be proved, arc given These are (1) Nipatana, (2) YogivibhagadarSana, 
( 3 ) GurupadeSa, ( 4 ) Anuvartika, ( 5 ) Svatanlrasiddhi, and ( 6 ) Paratantra- 
darsana 

Tnntra Suddhi . 

Ad 6 describes the various kinds of arguments used m a Sastni These 
arc Adhikaratia, Yoga, Padartha, Hetvartha, Uddesa, NirdeSa, Upadesa, Apadeia, 
Pradcia, Atidcia, Apavarga, Vakyaic§a, ArthapaUi, Prasanga, EkSnta, Anekanta 
POnapakp, Nirpnya Vidhana, Viparyaya, Atikrantavekjana, AnagatSvekjana' 
Sam§a>a, Ativjakhjani, Anumata Svasamjna, Nirvaeam, Drs{anta, Niyoga] 
Vikalpa, Samuccaj'a and Qhj-a 

The rest of the adhj^ja is devoted lo a bnef explanation of these 
Adhikaraiia—Tit a section which coven a discussion with reference to a pirti- 
euhr subject or topic (artha) 

^oga—that b) which the meaning of a sentence fits properly 
PadSrtha—that which is taken as an authentic sense 
Hetvartha—that argument which establishes a subject 



12 VI^NUDI lARMOTTAR K 

Uddc5a-^a brief si itenicnt 
Nirdesa—statement Ol length 

Upade^a—'Usameva'—statement saying ‘it is positively Ijlcc this’ 

Apadc-^a—!>tatement showing reason 

Pradesa—proving the subject matter in hand by something m future 
Atidesa—extension beyond the subject concerned 
Apavarg4-t—Patching out nn intended meaning 

Vflkyaseja—the understood ( ahjrya^^^adhvih^rya ) word b> which the meaning 
IS completed 

Arlhapatli—the unmentioned meaning which has to be taken m order to make 
the sense reasonable 

Prasanga—a topic which has been mentioned in the chapter but which is men¬ 
tioned again in some context 
Ekanta—that which as always like that 

Anekanta—that which is at some place like this and at other place diflerent 

PuTvapak?a—the proposition which controverts a statement 

Nirnaya—the proposition which answers the objection 

Vidh^na—the order of a discussion 

Yiparyaya—the opposite of Vidbuna 

Atikrantavek^ana—il has been said bke that 

AnJgativcksana— I will say it later on 

Samiaya—lo show reason in both the alternatives 

Ativy^ikby^na—an excessive statement 

Anumata—not negalivating the opinion of the opposite party 

Svasamjna—the word which is not accepted by the opposite parly 

Nirvacana—the exarnple which is well understood by the people 

Drst^nla—that which illustrates the argument 

Niyoga—it IS positively like this 

Vikalpa—it may be like this or like this 

Samuccaya—u is like this and hke this 

Ohya—that which is not mentioned but which can be understood by argument 

The S^mvartika dharmaguna is of eight ktnd> ( 1 ^ Prayojana { purpose 
{2> Samiaya (doubt) (3) Nimaya (definite conclusion), (4) Vyakhya- 
viic^a (particular explanation), (5) Guna (secondary sense), (6) Lighava 
(brief), (7) Krtavyudasa (refutation) and (8) KitaSSsana (assertion of 
ft rule) 



VARIETIES or literature 


13 


Literary Arts: 

Now we come to literary arts proper We will first take up chhandas 
(metres ) because metres have a claim to be included m any discussion of arts 
especially literary arts This would be followed by Ahrpkdra ( figures of speech) 
and Prahelikds (the art of putting riddles) Then we will take up the topics 
of the varieties of literature particularly Kd\ya and Mahdkdvya This would be 
followed by a discussion of the twelve types of the Drama 

Chhandas: 

The chapter (Ad 3) on metres is called chhando \ldhh It is said in 
Ad 2 ilokas 11 to 13 that Gita is dependent upon recitation (patha) 

This patha is of two kinds Gadya { prose) and Padya ( verse) Gadya 
IS in the natural style of samkatha ( conversation ) while Padya is characterized 
by a chhanda (metre ) It js of many kinds 


The third adhyaya of our text mentions by name the following metres — 


Gayatra 

of 

6 syllables 

Atya§ti 

of 

17 

syllables 

Usmk 

of 

7 syllables 

Dhrti 

of 

18 

syllables 

Anusiup 

of 

8 syllables 

Atidhrti 

of 

19 

syllables 

Bfhati 

of 

9 syllables 

Krti 

of 

20 

syllables 

Pankti 

of 

10 syllables 

Prakfti 

of 

21 

syllables 

Tristubh 

of 

11 syllables 

Akrti 

of 

22 

syllables 

Jagatl 

of 

12 syllables 

Vikrti 

of 

23 

syllables 

Atijagati 

of 

13 syllables 

Sankfti 

of 

24 

syllables 

§akvari 

of 

14 syllables 

Atikrti 

of 

25 

syllables 

AtiSakvan 

of 

IS syllalbes 

Utkrti 

of 

26 

syllables 

Asti 

of 

16 syllables 






NatyaSastra^ describes the same types of metres with the numbers of their 
syllables described above But it gives five more types They are as follows _ 

Ukta of I syllable 

Atyukta of 2 syllables 

Madhya of 3 syllables 

Pratistha of 4 syllables 

Supratistha of 5 syllables 

It IS difficult to say how far our text is indebted to Natya^Sstra The fact 
that It omits five kinds of metres described by N S might suggest that it may 
have some older authonty which may not have included these five kinds It is. 


1 NStya{5stra, AdhySya 14, Slokas 41-47 (p 224) N Sagar edition This subject matter 
II treated alio in luch norks as Chhandaf Sistra, ChhandassSra of N Sagar Press 



14 


VI3N UDIf ARJtOTTARA 


however quite possible that our text might be giving only an abridged version of 
N S 

Some general rules of long (Guru) short(Laghu) and pliiu racasurcs 
and scansion arc also given The metres lacking one syllable arc called Nicft 
or Nivflia having an additional syllable are called Bhunk lacking two sjllalbes 
are called Virit and having two additional syllables called Svar3| This can be 
compared with Katyai^slni Ad 14 ilos 56 5 & * We are told that all the Matr3 
metres come out of these Here also we are warned that this treatment of metres 
IS only suggestive In order to get a more extensive knowledge of the subject 
one must use one s intelligence ( Svadhija yathJvat ) 

Alamkaras 

The art of metres is concerned with the vowel quantities of a language 
Thus It gives us various vocal rhythms The art of Alamkaras is properly speak 
mg the art of beautiful speech A part of it like the metrics is concerned with 
the vanous consonantal harmonics But the major concern of the Alathkaras 
IS with beautiful modes of expressing the meaning (Arthi) 

Our text m Adhjjya 14 makes no mention about the number of Alam 
kams nor does it give any general dcfinitton of Alamkara as such tVe find 
however that it treats of euthteen. Alamkaras Of these two Anupr5sa and 
Yamaka are what arc known later on as SabdSlamkaras The remaining sixteen 
Alamkaras arc Rupaka Vyatireka Sleja Utprek^a ArthantaranyaSa Upanyasa 
Vibhavana Atiiayokti Svabhavoktt Yath5samkhya ViSesokti Virodha Nirda 
stut !l*Jidar4ana Upama and Ananvaya 

AnuprSsa’—Repetition of a letter (consonant) is called Anupmsa by the 
anaents—in accordance with the mean pg ( Arthagatya } of the word anu 
prasa On this the remark is that if it is overdone it becomes vulgar— 
Atyartham tatkftam rSjan grarnyattmupagacchati 


lit apjf: gi" { 5 *) t 

qr it ii 

ftp'll » 

g ti ii {C S S ) 

2 (.£ JFtHn' I Tts^jp^^ (itr*!?) 

3T k ^ ^ 

^«i!iRttgRttT '4‘ '1^3 ^ 



VARIETIES OF LITERATURE 


15 


Yamaka^^When similar sounds having different meanings arc repeated, it li 
called Yamaka It may be placed m the beginning, middle or at the end 
of the Pada Two varieties of Yamaka are mentioned—Samdam§taka 
and Samudga It may be noted that Bhamaha gives a similar dehnition 
of Yamaka but avoids ambiguity by using the word iruti instead of sabda 

Rtipaka*—Rupaka is the first Artbalamkara to be considered It is defined 
as ‘ similarity of Upameya with Upamana ’ 

Vyatireka®—^\Vhen m the above ( Rupaka), however, there is supenonty of one 
attribute ( ekagunadhikam ), it is called Vyatireka on account of the differ¬ 
ence or distinction based upon gunas (gunanarp Vyatirekena) 

In the other variety of Vyatireka, superiority is shown by attributes 
which are the opposites of the attnbutes of Upamana 

1 Compare Bhamaha— 

3T II It 

II ^ n 

Sliel rniPT il I® 11 

3?. ^ 

K L 

Our text does not mention Avail 
Compare also Dai;id»n— 

rg[ r?? JTpsEmr I 

g^E^I ffST II ^ II 3t. ^ 

2 cf a'lJTmJi ^qir i 

Q<nmr nm ct^ 5- n r*! ii at. ^ k l. 

I 3t. It kd. 

ii ti at. r k.l 

Hit p Twip n ICO n 3t. 



16 


VtSSUDHARJIOTTARA 


Slcja*—^NVhcn a word has two or three meanings, n is called iSicja. 

Ulprck^a*—When a thing has one nature but when it is imagined as basing a 
difierent nature (anyatha), it is called Ulprek^a. 

Arthantaranyasa*—When such a meaning ts proposed as is diflerent from the 
relevant (prastuta) sense but consistent with the preceding sense, it is 
called ArthantaranySsa 

r 

Upanyasa*—When one thing is proposed and another is mentioned, it is called 
Upanyasa. 

Vjbh5vana*—When something js produced without a cause (lit. spread—vitat5 
prokta), It IS called VibhavanS 

Atiiayokti*—When Upameya is described wth attributes which have no parallel 
in the attributes of the Upam3 {or which surpass them ), il is called 
AtiSayokti 

geiratnwn sn’at fVs n tv ii a?, t k.i. 

<T^rn5r fl?ii ii ii w. x k.d 

a sr? t 

u m ii at. X k l 

Eli I 

at;.auicH^% ?i7 faj^qr xxi ii at. x kd 

Our definition resembles more Daudin’s defimlion 

*tqt ii '»'i ii a?, k l. 

^JT; ^sql'SiKtrnt t 

tTttnq'ttrnqw q^iJETi || \) at. X KJ). 

OifT dcfituooii resembles more Bhlnriaha 

4 This name is not found in Bhamaha and Daudm. 

5 mitn- ^ ti5T?.^sr f^qixEti i 

Itni HRiqr o w'* it at. x k l, 

aftratssxixtqt TixonscTtq;^ i 

?T5i xi ftmK} Ri fxmqqr ii txx n ei, ^ kd. 

6 X=qr qw ^7I^iEt7tTnt=XtH I 

»t=x^sl^?rar^ ctWH^Uftqr ii ^ i ii at. x k l. 

^xt?c?Tixtwi wr it xtv n st. x kd 



VARIETIES OF LITERATURE 17 

Svabhavokti^—When a thing is described in a natural form, it becomes Sva- 
bhavokti. 

Yathasariikhya*—When things are stated in order, it is called Yathasamkhya. 

Visesokli®—When a particular point is emphasised, it is called Visesokti, 

Virodha*—When an action gives a fruit other than the natural one, it is called 
Virodha. 

Nmdastuti^—^\Vhen censure is made in the form of praise, it is called Ninda- 
stuti. The same word is used when praise is given in the form of censure. 


31^^21 ’I’ll a a si. ^ k.l. 

a e a 31. ^ k.d. 

a a 01. X kx. 

gf^gpti q 3 [Tq?Jiin;jfrit t 

weisqPifh ii a si. h k.d. 

Our t/efinujon rcscmb/cs more Bhamuha 

Iq^iqimqmtiii ^i a 11 31. ^ k.l. 

S'Ji 3 ur?tripTi^t 3 l qn » 

fqgq^qiVi HT a n ai. \ k.d. 

•* iivrp; ni Of^ri qi 1 

Tit fo;RinTTniPl 3 11 a 31 . ^ K L. 

f-iEwnl q?RRi ?iqr 1 

fqiR^uqiqq h fafiq; iJjnt ^iqi n ^ ^ ^ a si. ^ k.©, 

^ StfJtTTTl^ItLq q^^^SRrq z;i i 

in nni a a 3 i. \ k l. 

3 iqTsn!;^»n i:nRq?nn 3 nr a ^ve n w. ^ k d. 
nft PiT^ftiT Taift rqptia&inl rjiri a a „ „ 

Conparc .t!jo ihc CdintuoT cf €tn. »l. ^ K.O. 

rrqTmftnn^qniTiiLlf^ rtnrr 1 

ftmiT qi *n;rt a \t^c a 01. \ k.d. 



18 VISN UDHARMOTTARA 

NidarSanaip^—When the compansion is made in a matter of fact, it is called 
MidarSana 

Upama*—When, however, the compansion is made without any basis in reality, 
it IS called. Upama 

Ananvaya®—When a thing is compared with itself and nothing else, it is called 
Ananvaya 

The question of the number of recognised alamkaras is an important pro 
blem m the history of AlamkaraSastra, so are the varying definitions of Alaffi- 
karas of the same name 

N S mentions only four* alamkaras—Upama Dipaka, Rupaka and 
Yamaka Bhatnaba refers to an old tradition which recognises five \t: Ann 
prasa Yamaka, Rupaka, Dipaka and Upama He, himself, however describes 
about thirtymne Alamkaras A number of varieties of Upama is given which 
later on become independent alamkaras In addition to this N S mentions 
and desenbes thirty six* laksanas Most of which arc in later literature m 
coTporated m the alamkaras Bbamaha and Dan^m whose pnonty to each other 
IS still a matter of controversy give respectively 29 and 35 alamkaras Bhajli 
in his poem uses 38 alamkaras 

Thus we find that our text gives the minimum number of alamkaras, if we 
regard the 36 lak^anas of N S as kinds of alamkaras While, discussing the 

tt’ii ii ii ^ kl 

rra:ti ii \ kd 

ti ri sr k l 

gqirt ftw ttT ii "iY ti at ^ ku 

3 qq ^qq cn^q ^qijqirrqlq^qtrr i 
st^rrrqqi^qtTi^r^afii^ng^qrqqil tl wv ti ar \ kj . 

Our definition resembles more Bhamaha 

Datiijifi does not mentioii Ananvaya but ue find the same substance inhisdefim 
tion of Asadh^ranopamS 

3n<qqqT«q5<?qft^fnqjr:^'lqqi u ii si. ^ k d 

4 Adby^ya Ifi £loka 43 

5 Dr V Raghavan in his work son^e concepis of the alacnkSraiastra , has ably 

d scDsscd the relation of and alamlcSras in h s essay^ The history of 

alamk&ra 



VARIETIES OF LITERATURE 


1 ^ 


definitions of various alamkaras given in our text, I have in the foot-note quoted 
from Bhamaha and Dandin the corresponding definitions A coniparision of 
these definitions with those given m our text reveals two points One is that 

m the case of many alamkaras the definitions are more or less identical, some- 

# 

times having the same words Another point is that there are also important 
variations The place given to Upama and its definition m our text deserve 
consideration In almost all the works dealing with alamkaras, Upama is 
generally mentioned first and has always a basic importance, but it is not so in our 
text It IS not even properly defined but is only contrasted with Nidarsana The 
distinction is, as we have seen, that in the case of Nidarsana the comparision is 
a matter of fact one, while in the case of Upama it is not so i e imaginary. 

The above considerations lead us to think that our text does not derive 
Its material directly either from Bhamaha or Dandm but it has before it a tradi¬ 
tion, which must have distinctive features represented in our text The words 
Puratanaih Samkhyatam in the case of anuprasa and Pitratanoih Kathitah m the 
case of Utprek§a confirm the above view 
Prahelika 

Adhyaya 16 is devoted to the description of twenty-four kinds of 
Prahelikas 

or the Prahelikas^ some are to be made out of the Kavya Dosas while 
others are independent 

A general instruction is given that a Prahelika should be expressed 
through either one or two Verses but not many 

The following Prahelikas are mentioned — 

Simutrata, Vandita or Vancita, Vikrantagopita, Musita, Parihasika, 
Samanarupa, Parusa, Samkhyata, Kalpita, Namantarit'i, Nibhrta, Sam5na 
Sabd i, Vylmudha, GOdhl, Ekachanna, Ubhayachanna, Sankirna, 
Arthakan, Vjablucanni, Nastlrtha, Nastak§ara, Anyarthata, Arthada 
and Le5a 

Samatrata*—The meaning is concealed on account of a M3tra Dan^m calls 
It Samahita and says that the meaning becomes obscure on account of the 
Padasandhi 

Vandita or Vancita*—^Thc meaning is concealed by means of s>nonymous 
words ( Paryayavacana) 

1 This IS similar to what Dan^m has said m his KavyJdaria lie says that there are fourteen 
Du^ta PrahelikSs but as there are innumerable DosSs It is no use in descrtbms this and 
therefore he describes the only good ones. 

2 kilv>adaria, Adhjaja 3, Sloka 98 AB 

Illustration iloka No 103 

3 kavjJdarsa Adh>a>-a 3, iloKa 93 CD 

Illustration IloLa No 109 



18 VISNUDHARMOTTARA 

Nidar^anam’—When the compansion is made in a matter of fact, it js called 
Nidariana 

Upama*—When, however, the compansion is made without any basis m reality, 
It IS called Upama 

Ananvaya®—When a thing is compared with itself and nothing else, it is called 
Ananvaya 

The question of the number of recognised alamkaras is an important pro¬ 
blem in the history of AlamkSra^astra, so are the varying definitions of Alam 
karas of the same name 

N S mentions only four* alamkaras—Upama, Dipaka, Rupaka and 
Yamaha Bhamaha refers to an old tradition which recognises five nr Ann- 
prasa, Yamaka, Rupaka, Dipaka and Upama He, himself, howexer desenbes 
about thirtymne Alamkaias A number of varieties of Upama is given which 
later on become independent alamkaras In addition to this N S mentions 
and desenbes thirty sue® iaksanas Most of which are \n later literature in 
corporaled m the alarnkaras Bhamaha and Dan^in whose pnonty to each other 
IS still a matter of controversy give respectively 39 and 35 alamkaras Bhafp, 
in his poem vises 38 alamkaras 

Thus wc find that our text gives the minimum number of alamkaras, if "C 
regard the 36 laksanas of N S as kinds of alamkaras While, discussing the 

5tm ll ti m X kl. 

fV%!: rTte??? WPf I 

tra.ii Xvc ii ej r kd 

11 X* ft 5T ^ KL. 

=tT»r m ii tv it er kd 

3 5t:t I 

II II 3 | X KL 

Our definition resemWes more BhSmaha 

Dand-in docs not mention Ananvaja but vie find the some substance jcitusdefin* 
lion ot As^tdh&Tano^ma 

n Xx» ii h k d 

4 AdbySya 16 $1ok:a 43 

5 Dr V Raghavan in his work some concepts of the atamfcSraS^istrahas ably 
discussed the relauon of lak^a^a and alamkiras m his essay. The history of 
slaniKSra \ 



VARIETIES OF LITERATURE 


Id 


definitions of various alamkSras given m our text, I ha\ e m the foot-note quoted 
from Bhamaha and Dan^m the corresponding definitions A compansion of 
these definitions with those given in our text reveals two points One is that 
in the case of many alamkaras the definitions are more or less identical, some¬ 
times having the same words Another point is that there are also important 
variations The place given to Upama and its definition in our text deserve 
consideration In almost all the works dealing with alamkaras, Upama is 
generally mentioned first and has always a basic importance, but it is not so in our 
text It IS not even properly defined but is only contrasted with Nidarsana The 
distinction is, as we have seen, that m the case of NidarSana the compansion is 
a matter of fact one, while in the case of Upama it is not so j e imaginary. 

The above considerations lead us to think that our text does not deri\e 
its material directly either from Bhamaha or Dandm but it has before it a tradi¬ 
tion, which must have distinctive features represented in our text The words 
Purdtanaih Samkhydtam in the case of anuprasa and Purdtanaih Kathitah in the 
case of Utpreksa confirm the above \iew 
Frahclika 

Adhyaya 16 is devoted to the descnption of twenty-four kinds of 
Prahelikas 

Of the Prahelikas* some are to be made out of the ICavya Do?as while 
others are independent 

A general instruction is given that a Prahelika should be expressed 
through cither one or two Verses but not many 

Tlic following Prahelikas arc mentioned — 

Sumatran, Vandita or Vaiicita, Vikrantagopita, Mu$ita, Panhasika, 
Sumanarupi, Parujl, Saipkliyata, Kalpita, Nam'intanta, Nibhrta, SamSna 
Sabda, Vyamudhn Gudha, Ekaclnnna, Ubhajachanna, Sankirna, 
Arthakari, Vyabhicanni, Najtarth'i, Nas{aksara, Anjarthata, Arthada 
and Lc5a 

Samltrata*—The meaning is concealed on account of a Matra Dandin calls 
It Samahila and sa>s that the meaning becomes obscure on account of the 
P.idusundhi 

Vandita or Vancita*—The meaning is concealed by means of Sinonvmous 
words (Pao3ja\acan5) 


I 


3 


This IS simibr lo svhai Dan^Jm has Mid in his Ki\*j3darM 
Du>ta PrahcliWis but os ihcrc arc innumcfabJc Do^ II 
ilKrcforc he dcscnb« the onfy jood ones, 

MsyaJaris* Adh>3>a 3, Slola 9SAIJ 
Illustration iloVi No JOS 

Adh^dva 3, ilola 9$ CD 
JloVa No !09 


He My-s that ihcne are fourteen 
IS no use in desenbrng thu and 



20 VISNUDHARMOTTAIU 

Vikrflntagopita'—^Thc meaning i$ concealed by intcrmcdiarj ^'ords Dan^in 
calls It Vyuikrania 

Mujita*—The meaning is concealed by means of obsolete synonyms Daijdin 
calls It Pramujita 

Parihasik5*~Thc meaning is constructed out of the hidden meaning 

docs not mention this variety but mentions as a thirteenth vari¬ 
ety, Panhanka which is defined as consisting of a senes of words which 
give meaning to the sentence, when taken in the root sense It is difiieult 
10 say whether PanhJsika and PanhJnM arc (he same 
Sam5narflpa*—^The meaning ts hidden by different words having the same 
meaning 

According to Dan^in m Samanarupa the Prahelika is made by words 
whose secondary meaning yield the sense of the words 
Paru^i®—^The meaning is hidden on account of the construction of harsh syllables 
SarpkhySta®—^Thc meaning is hidden on account of using the words denoting 
Samkhya 

Dandm explains this by saying that enumeration is the cause of con¬ 
cealing the meaning and illustrates it by means of a Sloka where Kanci 
and PallavSs are indicated by Caturvamya and A^tavama respectively 
KalpUa^—The meaning is hidden by the apparent meaning 
Dane} in calls it Prakalpita 

Nam5ritanta^—The meaning is hidden by misunderstanding a Samjhj (proper 
name) 

J Kavy3dar5a Adi/aya 3, iJoka S9AD 
Illustration £loka No 110 

2 K^vyadaria Ad J, Sloka 99 CD 

Illustration i\okz No 111 

3 KSvyadaria Adhyaya 3, sloka 104 

iriustration ^(oka No 120 

4 KSvySdarsa Adhyaya 3, Sloka 100 AB 

Illustration Sloka No 112 

5 KIvyadarfa AdhySya 3, Sloka 100 

Illustration £toka No 113 
fi ICSvyad-ar^ Adhyaya 3, ilo-ka lOJ 
Illustration Slcka No 114 — 

gn tt ‘i'iv II 

7 Adhyaya 3 #I^ka JOJ 
Illustration iloka No 115 

8 KSvyadaria Adhyaya 3 iloka 102 AB 

Jlluslration Hoka No 116 — 

'tn^T 1 



VARIETIES OF LITERATURE 


21 


Nibhrta^—^The meaning is hidden by the misunderstanding of words 
SamSna sabda*—^The meaning is hidden by identical words 
Vyamudha’—^The meaning becomes difficult to understand on account of the 
concordance of the meaning 

Dandin calls it Samudha and he illustrates it by a sloka where the 
concordance of the word tathai\a misleads 
GOdha*—^The meaning is hidden on account of vanous Bandhas in the Vrtta 
(metre) The meaning of this is not clear from the text 

Dandin does not mention this vanety. 

Ekachhanna®— \—The real meaning is concealed by not mentioning one 
Ubhayachhanna®/or both The wording in our text is obscure 

Dandin, however, makes the meaning clear In Ekachhanna the 
asnta is expressed while the a^raya is concealed In Ubhayachhanna both 
are concealed 

Sankirna’—is defined as Sambhavopeta The meaning is concealed on account 
of many possibilities but if we interpret the word Sambha\a as the meaning 
Samkala, it agrees with the definition given by Dandin 
Arlhakari—^Thc meaning leads to a different meaning The sense seems to be 
that the obvious meaning is supposed to lead some other meaning and 
thereby conceals the intended purport 
Vyabhicanni—When same effect is achieved through a word 
Na§fittha—The meaning in our text is not quite dear m its wording The 
meaning seems to be that the meaning becomes clear by putting the missing 
Matra in the metre 

Nastaksara—The meaning is concealed for want of one Akjara 
An>'irthafi—The meaning becomes different because a Varna is missing 


1 Adh>a>*a 3, iloka 102 CD 
llIiKtraiton iloka No 117 

2 Kivyidaria Adhy2>a 3* iloka 103 AB lllimralion £loti No 118 

3 K3v>3dariT Adh>3>^ 3, iJoka 103 CD 

lllintratioa iloka No 119 — 

i 

4 RCJran Kfm to rral^elikjs but it ts not clear whether it n ibe lam- as cur icxl 

mtfiijom 

5 K3\>jdarta Adh)2>a 3 Itoka IWCD 

llliwtration ilAa No 121 

6 Kinidaria Adh>2ya 3 <loka IO<An 

llTuitratK'^ iloka No |22^ 

7 3 JloVa No 105 CO 

ra\-ra*icn CcU Ni> |2J 



22 


VISNUDIiAKMOTTARA 


Arthada—^The meaning becomes clear by interpretation according to different 
tenses 

(The text however, is not clear to me ) 

Leia—Only the seed of the meaning is suggested 

Our text emphatically enjoins that in the above Prahelikas no obscene 
meaning should ever be suggested This injuction seems to be significant 
as suggesting that sometimes obscene meanings were suggested through 
Prahelikas 

In some vernacular nddles poems and songs one meets with such 
Prahelikas which must have their prototypes in earlier folk literature 

It may be interesting to note that the Prerana^ variety ofGeyapre 
ksakavya full of humour consists of Prahehka This may be compared 
to some of the Sannadas sung at popular fairs by men and women which 
arc full of humour and erotic suggestions 

We ha%e seen that out of the 24 Prahehkas fifteen are practically the same 
as are described by Dan^in m his kavyadarsa This might lead us to draw the 
conclusion that our text has taken its matenal from Dan^ms kav>adaria 
But the few variations in the definitions and the additional Prahelikas goaeainst 
this View It may be that there might be a common source from which both 
have taken their matenal to suit their purpose 

It js rather strance that our text should devote a whole adhyaya to the Pra 
lielikas when it cursorily deals with more important topics This suggests that 
at the times when our text might have been composed Prahelikas must ha\e been 
regarded so important as to deserve a special adh^aya It would be therefore 
interesting to consider the place of Prahehka tn our literary culture 

AmarakoSa* mentions Pravabhka and Prahehka together So does Hema 
candra m Abhidhana Ciniamani * Hcmacandra explains Pravalilika as Pro 
Inolaie PracIIan}ant bfojate and Prahehka as FraMayati abfuprajan sncajeti 
and gives two varieties Sabdi and Arthi 

Prahelika or Pravahhka seems to be a literary dn crsion of the learned people 
from very ancient limes Wc find Pravahhka mentioned m the Brahnianas of 
the Rgveda such as Aitareya Kausilaki etc The reference is about certain laconic 
verses of the Atharvaveda Thus Pravahhka* js used m the sense of a riddle 
jn these works 


Kav>5nu<asana Adi >aya S suira 4 page 446 c<f led by R C. Pankh 

2 Kanda J Varga 6 iloVa 6 

3 Karuja 2 SloU 173 

4 Ved c Index \ol 2 page 40 



VARIETIES OF LITERATURE 


23 


Another type of nddle namely theological is also referred to under the 
name of Brahmodya* m the Brahmanas 

The attraction of this type of literary activity seems to have been consider¬ 
able and we find it mentioned as one of the 64 kalas in the Kamasutra® of Vatsya- 
yana and is referred to by Jayamangala m his commentary on it as Lokapratita 
means well known in society He gives two varieties of it lie Krldartha and 
Vadartha i e one for diversion and the other for discussion 

Our earliest works on poetics mention Prahelika Bhamaha® describes 
Prahelika as employing Yamaka and as having recondite meaning on account 
of the vanety of root meanings He further adds that such a literary type can 
only be understood like the sastras only with the help of commentanes and that 
It IS a source of pleasure to the sharp-witted but humiliation to the dullards 

We have already seen at what great length Dandm discusses his sixteen 
vaneties of Prahehkas 

Later wnters on poetics, however, do not give it much importance 
Mammata for example does not mention it In Adhyaya 9 Kanka 85 ( p 529 
edited by Zajakikar) he discusses citrakavyas introducing this subject m its 
vrtti, he says Kaftam Kdvyametadtti Dmmdtram Pradarsyante, and then gives 
examples of Khadgabandha murajabandha etc but does not mention Prahelika 
He says (p 534), at the end Sambhaund’pyanye prabhedah Sakumdtrapra- 
kdsakdh na tu Kdvyarupatdm dadhatiti na pradarsyante Only Somesvara*, 
one of his earliest commentators in his Samketa refers to Prahelika while com¬ 
menting on the word anye prabhedah Hemacandra® refers to it as a 
Specimen of Ka^takavya and regards it merely as a thing of play ( Kru^a) but 
of no poetic value Bhoja in his Sarasvatikanthabharana® describes six \arieties 
of It Rudrafa in his Kavyalamkara’ also bneBy discusses it While Visuanatha 
in his Sahityadarpana* emphatically says that as Prahelika is unfa\ourabIc to 
Rasa, It IS not included in Alarakaras It is only a mode of expression ( Uktt 
Vaicitryamdtram) He refers to three such \’aneties, uz Cyutakiara, Dat- 
laksara, and Cyutadattakjara 


1 N'cdic Index Vol 2, page 80 

2 Adhikarapa 1, Adh>3ya 3, Sfltra 16, page 32, C S Senes 

3 Bhimaha AlaitikSra AdhySya 2, iloka 9 10, page 10 C. S S 

4 Sec KdvyaprakSiasaipkcta (p 251) edited by Prof R C Pankh 

5 KSvyanuiUsana Adhy3}'a 5, sOtra 4, page 323, edited by R< C. Pankb 

6 Adhyaj-a 2 , page 299 N. Sagans edition. 

7 Adhj-3}-a 5, Sloka 24 

8 Adh>3j-a 10, iloka 13. 



24 


VtSNVD[(ARi10TTARA 


Thus wc find that PrahcUkS was an important item of literary diversion 
in ancient times but later on with the growth of poetic understanding it was 
relegated to a low position 

Mahakav) alaksnnacn 

Varieties of ittcrafure are described Jn the introductory vcr$es of Adbyaya 
15 and |7 In adhyaya 17 Vajra by way of preface to his question describes 
Mantra, Brahmana and Purana Mantras re Vedcc Mantras are lo be taken 
Hith Brjhmanas because a Brahmana is supposed lo give the meaning of the 
Mantras This is in confirmity with the traditional meaning of the word Veda 
v/e Manfrabra/imanajonedanamad/reycfj (Apastambha 31) The Kalpa means 
Kalpa je a VedaAga prescnbing in ntuaJ sacnfice These three namely Man 
Brahmana and Kalpa are supposed lo be arfa, x e work ofR^is^ then comes Parana 
It has four feet ( Caiu^pSda ) Its first fool is Prakriya, the second Kathavastu- 
pangraha* the third Upodghntaand Anusanga and the fourth Samhara or Upa- 
samhara Parana js said to possess five characteristics, that is, it treats five 
topics vir sarga, Pratisarga, Vamsa, Manvanlara and Varpianucarita But what 
IS interesting to note is that m addition to the above a Parana contains all knowl- 
edgc\ especially, science of music, dance, Nafaka and Akhyana 

Adhyaya 15 distinguishes KSvya from Sastra and Itih^sa ^astra is 
defined as preaching the principal purposes of life i/j Dharma Arfha, Kama and 
Mok^a While Itihasa is that which narrates the actions of the good persons 
of the former ages accomplishing Dharma, Kfima and Artha and with sugges 
tion about Mok$a 

This adhjaya further describes Kavya and MahakSvya kSvya is distin¬ 
guished from luhasa, by the absence of the didactic elcmerl (Upadesa Vma 
kflam) Ji is further characterized as nanatnc of deeds of one person 

MahakSvya contains the narration of two characters Nayaka Iiero and 
Pralmayaka opponent Jt also desenbes the march of armies sending off-viar 
messengers, ifgfinng antf tflif mVumrrtr viciVny isf item iViyy^j" / TAe oViVer 
items described are regions, city, kings, seasons, mountains, rivers and woni^n 
The hero and his opponents are to be properly described The hero follows the 
virtuous path, and his victory is based upon db^rma ( Dharmavijayi) in contrast 
with the Pratinlyaka, who is a Lokavijayi or if wc take the reading Lobhavijayl 
as one getting his success through greed The destruction of the opponent can 
be desenbed but not that oF the hero However, the hero can be described as 
going to heaven with his own body 

1 Tbii dctcnption seems to signify that VisnudharmoUara ts really a PurSna. v^hich m addi 
lion to possess the four p5das and paitea lak^a^as, devotes considerable space to the discus 
Sion of Giu, Krtja Hatya etc. 



VARIETIES OF LITERATURE 


25 


Without metres, the mahakavya would be in prose ( Gadya ) The follow¬ 
ing defects ( ChTs ) should be avoided —Usages contrary to grammar, words 
whose syllabus,are difficult to pronounce, sentences suggestive of obscenity as 
well as sentences whose meaning is difficult to guess and which contain uncommon 
words It should also be free from pwroni^/i-repetitions Repetition, however 
is allowed in such emotions as wonder, jealousy, fear, sorrow, hurry, joy and 
where repetitions are desired The use of the word Pumr in an utterance of a 
messenger, in an utterance in a dream and in an utterance to a person who has 
come for some work is also’ not to be regarded as Punarukta fault 

The speeches in a Mahakavja should be positive in statement and free from 
doubts, contradictions and what is forbidden m the society 

It should exhibit the nine rasas—Srngara, Hasya, Karuna Vira, Raudra, 
Bhayanaka, Bibhatsa, Adbhuta and Santa and proficiency in art as well as proper 
ideas about Dharma and Artha 

The above description of Mahakavya may be compared with those given 
in Bhamaha’s Alamkara, Dandin’s kavyadarsa and Agmpurana As far as the 
Items of the descriptions are concerned, there is practically no difference There 
is, however, one point of difference to be noted All tlie works on Poetics agree 
that the death of a hero should not be mentioned in a poem Our text, however, 
says that the hero can be described as going to the heaven with his own body 
Another point to be noted is that a Gadya vanety is simply cliaractcnsed by the 
absence of metres Its types, katha and Akhj'ayika are not mentioned The 
most important point, however, is the relation shown between Kavya and Maha¬ 
kavya This to my knowledge is not shown m anywhere else Its importance 
lies in the fact that it shows an earlier stage in the development of mahakavya 
form 

It may be further remarked that our text only incidentally mentions a few 
Dosas, while it makes no reference to Gunas Thus out of the various topics 
of Sanskrit Poetics, the author of our text regards alamkaras, prahelikas, kavya 
and mahakavya to be important and worth noting 

If any inference is permissible from the abo\c divergences, one may sny 
that our text represents a tradition of poetics older than those embodied in Dh'i- 
maha*s Ahmkara, Dan^in’s Kavyadarsa and Agmpurana 

Diadassnipa 

Adhjlya 17 is called D\ jdasarupa It treats of 12 Rupakas and true to its 
name, it discusses the twcKc RQpas or ROpakas It ma>, howescr, be noted 
that the word Rupa is not used in our text in sense of a dramatic form nor do we 
find any iloka enumcnting all the forms together as is pcncnlly the pnctiec. 

t t hasc susRCitcd St initead of *1 bcciusc the conlcxl rwjuim w 
Y A 



26 


VISNUDHARMOmRA 


^lokas 7 to 28 descnbe these twelve forms They are Na(aka, NaJikS, 
Prakarana, PrakaranI, Utsisfakanka, Bhana, SamavakSra, Th3mrga, Vyayoga, 
VithT, Dima and Prahasana 

Of these twelve the N S ( Adhyaya 18 iloka 27 N Sagara) recognises only 
ten of these above mentioned varieties, omitting and PrakaranI N S 

however, in ilokas li! and 112 desenbes Nafika but says that it is to be included 
in Na{aka and PrakaranI in Prakarana and therefore only ten Rupas arc recognised' 

The question of the number of recognised RQpakas is of some imporatrice 
in the history of Sanskrit dramatic traditions Bharata* recognises only ten 
While according to Hemachandra Kohala recognises many more 

There arc also twelve Gcya Preksas such as Dombika, Bhana, Prasth5na, 
^ingaka, Bhamka, Prerana, Ramaknda, Malhsaka, Rasaka, Gosihi, ^rigadi, 
Raga, Kavya etc 

Mataka^—^Thc plot of a Nataka is derived from Itihasa, Purana or from the deeds 
of gods It might depict the deeds of a Nayaka alone or of a Nayaka and 
Pratinayaka—his rival This is similar to the distinction made between 
Kavya and Mahakavya in the preceding Adhyaya 

I have not been able to find this distinction in Najyasastra, Da^arupaka 
or Natyadarpana 

All the YfUis and all the Rasas find their place in Najaka proper Its 
acts vary from 5 to 10 One act is to represent the activity of one day only 
( Ekadanasikom Vfttam ) This may be compared with a Greek tragedy 
m which only the incidents of a day are represented At the end of each 
act all the actors retire The incidents not to be shown in an Ahka that is 
m an act are death, dethronement, scige of a city and fight They should be 
narrated in a Pravciaka A PraveSaka should alwajs have two characters 
and these two characters should be of the servant-class (P<7ryc7/;e)but, not the 

J II m II 

apt 3 11 iTt II *11. ^ 3! <16 

See—^Types of Sanstiit Drama—Chapter 3 pages 39 to 44 for Number of species—D R. 
Mankad 

2 It IS not dear however to whom Ihtf fraditson of twelve RQpakIs belong and which arc iKe 
two additional Ropak&s Heinacandra htmscif recognises twelve Two addiijonal being 

Sattaka His pupils RSmacandra and Gunacandra m iheir NStyadarpa^ia 
recognise the twlcvc vanctics exactly as our text docs 

3 N S Adh>5ya 18, Sloka 11 

Compare also Bhagavadajjukoa Page 3 and Kav>anuS5sana of Hemachondra AdhyJya S, 
pas« 431 and 44 S VO 449 fediwd by Stt R C Patikh> 



VARIHTIES OF LITERATURE 27 

leading characters (Nayaka lit hero), when two characters are different 
(not servants'^), it is called Viskambhaka ^ 

The stage should be made empty (Ranga^unyata) only at the end 
of Pravesaka and Viskambhaka and not on any other occasion 

The Pravesaka can narrate or exhibit the activity of many days but 
the narration should be bnef and not lengthy The killing of the renowned 
Nayaka should not be brought into Pravesaka but it may be suggested m 
the act by some device The nse of the hero along with many Nayikas should 
be shown at the end of the Nataka 

The remark about the indirect suggestion of the killing of the hero m 
the Anka itself is unusual According to Bharata, it may be suggested 
in a Pravesaka but not in the act 

Natika—Napka is like a Nataka with this difference that it consists of four acts 
and its Rasa is predominently Sfngara 

Prakarana*—is also like a Nataka with the difference that its plot is not derived 
from any other source but created by the poet himself Its heroes are 
either Brahmanas or merchants 

Prakarani—is like prakarana with the difference that it consists of four acts 

Utsrstakankah®—Its plot is either derived from Itihasa or is imaginary Its 
Vjtti* is Bharati and Rasa is Karuna and the hero must not be a god 

Bh'ma^—Its plot is derived from Itihasa and it represents the activity of one day. 
It consists of one act and it is full of fights ( Yuddha ) 

The whole action is done by one actor by means of talking through the 
device of ( speeches in the air) AkaSakathana 

In the above description the attnbute Yitddhabahuia^ is unusual 

1 The word Dhmnam in our icvt docs not clearly, indicate the dilTerence between the p-pes of 
characters of Pravciaka and those of a VijKarhbhaka According to N S Madhyama that 
IS middle tjpc of chancters have to be used to \i5kambh3ka while Nica and Madhj-ama 
that IS tow and middle for samklrpa Yitkaihbaka (Sec N S Ad 20, iloki 37 to 39 Ad 21 
iloVa 110-114 CSS) 

2 N S Adh>3ja 18. iloka 95 

3 N S Adh)i>a 18 sloka 145 

4 VSTiat the words Sa77Utnantarartt mean m ihu context u not clear The reading 

in N S is Si^Ttio}vddhoddhatapmhSraic<3 ObMOusly the reading in our text is corrupt 

5 N S Adhj^ja iloka 159 

6 The dermiUon of BhSoa from DaiaiOpa and Mp-adatpana may tc compared 



28 


YISNUDflARilOTTARA 


Simavakara'—^The heroes m this variety are twelve in number They may be 
gods or demons It has three Sfngaras and three Kapafas 

Three ^rngiras arc explained by Bharata*—^mgara m Dharma, Artha 
and Kama and three Kapa^as are explained as due to fate, enemy and happi 
ness or misery 

Ihamrga^—consists of many acts II has a Gandharva as a hero Its pre 
dominent Rasa is ^pigara In this vanety the rasa arises by vanous causes 
of dissatisfaction which are not descnbed m our text but according to Bharata 
it may be the forcible abduction of a woman 

Yyayoga*—It represents the activity of a day It has* one hero and its Rasa is 
Dfpta or better Dipta according to N S i r Vira, Raudra etc j e without 
Sfngara and Hasya 

Yithi®—has 13 items but no hero 

Dima®—^Its Rasa is as above ( i e Dipta Rasas ) but specially Raudra Rasa Its 
hero IS a god and its subject matter is something well known 

Prahasana*'—Hero is Udltta It represents courtezans and Vitas 

Thus comparing the above description of tlie 12 forms of drama with 
the ten of N S* we find that the> generally agree Though descrtplLoti 
in our text is a sort of summarized version even then there arc some import¬ 
ant differences in details which I have noted before 

INS Adh>aya 18 114 

N Sagara edmon 
— ^5I»=‘'TTS3; ( S)Tm ) 

N S iSEoka 129 AJhyaya IS 

4 N S Sloka 141 Adhyayn IS 

5 N S Adhy-iya 18 Sloka 163 

* I 

!TV inal 37r:jfT^ II II 

s«fr5id "noysj !T^t;?TrjTr'3^f?n i •JS'^ it ^r. 5 Ti sr v 

N Sag^r cd non 


7 N S Adhyiya 18 iloka 133 

8 N S Adhyiya 18 iloka 153 



VARIETIES OF LITERATURE 


29 


Sandhis^ 

Mukha—the sowing of the seed (bijasamutpatti) capable of giving the variety 
of rasas 

Pratimukha—Sprouting of the seed sown m the Mukha 
Garbha—the possibility of getting the results as well as its opposite 

Vimarsa—^When the purpose of the bija opens up and yet is accompanied with 
difhculties and adversities, it becomes vimarsa 

Nirvahana—Carrying to the completion of things started in Mukha etc 

All the above mentioned five Sandhis should be observed in Nataka 
and Prakarana Vimarsa is to be omitted in Dima and Samavakara 
Garbha is to be omitted in Vyayoga and Ihamrga and Pratimukha to be 
omitted in Utsrjtakahka, Prahasana, Yithi and Bhanaka 

Hero C Nayaka ) should never give up his generosity, good behaviour, 
and valour and he should ultimately be victonous over his rival 

Nayikas*—eight Nayikas 

Vasasajja—one who remains in one’s won apartment on account of one’s own 
fault 

Virahotkanthita—one whose lover has not come 

Svadhinabhartrka—one who bosses over her husband 

Kalahantanfi—one who is separated from the lover on account of quarrel 

Khanijita—one whose lover comes in the early morning with the signs of nails 
etc ( of other women) 

Vipralabdha—one whose lover has not kept the appointment 
Prositabhartyka—one whose lover has gone on traiel 

Though eight Nayikas are indicated m §loka 8, only scien are described 
Abhisanka is not mentioned 

All the twche varieties of the drama should cthibit the graces of these 
different tjpes of NlyikSs 

Rasas 

Verse 61 says that Singlra, Has>a, Karuna, \lra, Raudra, BhaySnaka, 
Bibhatsa, Adbhuta and Slnia arc nine n3i>arasas This should be compared 
with the following verse of N S — 

tM< n Adh)a)a 6 

1 Compare N S Ad 19, ilola 37 (N Sapr edition) 

: N S Ad 20h ( N Sapr edition ) 



30 


VISNUDIURMOTTARA 


At the end of AdhySya 6 ( N S ) in verse' 84 it is again said that thus the 
abo'vc eight Rasas arc defined But some Mss of the N S describe Santa rasa 
also and say — 

The composition in all these twelve varieties should keep Rasa in view 
because the pnncipal thing jn Nafya js Rasa 

fk. 3T i\\ 

Abhmaxagupta while commenting on this portion says 

N S Vol I, Page 333. G O S 

This dearly indicates that there were two traditions about the number of 
Rasas Our text follows the tradition of the nine Rasas and of twelve Rupakas 
It IS diiTicull to say what was the original tradition of Bharata Bat if we accept 
the theory that Bharata recognises only eight Rasas and ten Rupakas and that 
the ninth Rasa and other ROpnkas were added later on, we may say that our text 
represents that later tradition It would be. however, safer to say that our text 
represents a different tradition and not to gi\e any opinion about the pnonty of 
the one o%er the other 

In the description of 12 types of drama given above, we find that most of 
It agrees with what is given m the Nitya^Sstra The question of tlie number of 
rasas, however require sorne consideration Our text, as we saw, gives nine rasas 

The rest of the adhy5ya is devoted to the many incidental items connected 
with the production of a play 

The drama starts with the speech of the Sutradhara who sugecsls the wliole 
plot, which gradually becomes minifest 

Speech The hero speaks Sanskrit So do the Sanyasis, Srotriyas, 

Dvijatis { Brahmanas, K$atriyas and Vaisyas) gods, demons, Gandharvas 

and Nagas The N5yikl speaks Praknta So do heavenly damsels, 

Sanylsinis, Pretenders and Vidu?akas 

Apabhrasta is spoken by children, women, low people, eunuchs and those 
not mentioned already 
The endings of llie proper names— 

The names of Brahmins should end m Sarman, of K^atriyas in Varman and 
of Vaiijas m Dhana Some names end in D^sa also The names of kings and 
their ministers should end m Vikrama 

The names of women should be such as can be easily uttered, not harsh, 
and of NayikSs sweet 


1 



VARIETIES OF LITERATURE 


31 


The rames of the attendants of queens should mention Kala and Kausala 
and those of the kings ending with Vyaya The names of the astrologers should 
be charactenzed by Mangalya and of Purohitas by Santi 

The names of ministers generally end tn ^ura while those of physicians m 
Ayusya The names of Vitas end in Bhusana and of Dasas m Kansum or their 
names may be the names of the ornaments or flowers The Kancuki and the 
Vidusaka must bear the names of their Risi or Gotra respectively The names 
of courtesans should end in Datta, Mitra or Sena and the names of the office¬ 
bearers should be according to their office 

Forms of address— 

The king is addressed by a Servant and subjects as Deva, by Brahmins as 
Rajan and by Risis as if he were their child Those who are equal in rank call 
him Vayasya Vidusaka is addressed as Vayasya by the heroes The one who 
sits in the chariot may be called by the charioteer Ayusman 

Risis, teachers and gods are addressed as Bhagavan The student is to be 
addressed either as Putra, Vatsa or by his family name (Namagotratah ) 

The husband is addressed by his wife as Aryaputra and a wife by her name 
but a queen is addressed as Devi Father is addressed as Tata while the 
mother’s father as Aryaka Yuvaraja is addressed as Kumara while a respect¬ 
able person is addressed as Bhlva 

A woman of equal rank is addressed as Hal5 A woman addresses her 
maid servant as Hanja or Handa The sister should be called Svasa while a 
Sanyasim should be addressed as Vratini 

A brahmin lady should be addressed as Arya and the rest according to the 
gender 

Var$avara is a person uho mo\es in the female apartments and is incap¬ 
able of enjoying a woman The head of the Varjavaras is called Kancukin 
He IS generally a Brahmin and respected by the queen 

Vidu$aka is a Brahmin and a keeper of the secrets of the hero 

SulradhJra is the principal actor or Nata 

A dramitist should be at pains to make the whole composition of a drama 
perccnc Rasas because Rasa is a soul of N5tia —rosapradhana me^ailat sana- 
nd[}ar]i —All these twchc \anelics should exhibit Aa/uiausa/o proficiency of 
arts. Social customs and manners— hKa^dhana, should teach dharma, artha 
nnd KSma and should be for the good of the people 



in 

MUSIC 

Two a(lhyA>as t8 and 19 arc dcvofcd lo Music Tlie I8lh js called Gila- 
lak^afin and Ihc I9th Atodyavjdhili i e ihe former deals v^ilh \ocaI and ihe lallcr 
mstrumeninl jnusjc Rolh of these are tn SOira style and moslJy m prose At 
tljc end of the eighteenth six scrscs arc inlroducccl by Ihc words bfiownti eSua 
ilok&h^ similarly ai ihc end of the nintccnlh* three \crscs 

The subjccl-maitcr discussed here finds a parallel in the works of Dharata 
and Dattila^ though here and therc^ there arc some important \ariaUons also 
In Bharaia >151ya52lstra insirumcnial music—Alodja is treated first and \ocal 
music—GUa followss li Vi^pudharmotlara, liowc\cr, discusses vocal music 
first and then the instrumental 

Vocal Afustc 

In the GUa section the following topics arc touched The three sfhSnas— 
organs of utterance, the three Gramas-scalcs, the sc%cn S^aras-notes, the twenty- 
one MOrchhanas intonation and the forty-nine Tanas—key notes, three Vrtlis, 
nine rasas, ten Jatis, four Alamkiiras, diffcrcnl types of musical compositions, 
practice of singing ( 5ty) and finally the religious ment of knowing the art of 
music Glia is regarded as four-fold on account of Svara, Pada, Laya and 
Avadh^na Different notes arc to be used for different rasas 

The Atedya section de-senbes the four types of instruments three V|ihs, 
difTcrcnt types of Layas and Talas and how they arc connected with difiTejicnt 
rasas and finally the sitting arrangement of singers and instrument players on the 
stage 

The discussion in both the adhy^yas is very sketchy 

Vjjnudhannoltar't differs from Bharata in the number of Gramas Bharnta 
gives 5adja and Madhyama Datlila^ also gives two but mentions the third 
namely Gandhlra adding that it is not found in this world Sangita Ratnakara. 
which IS comparatively a very laic work, also mentions ^adja and madhyama as 
current but desenbes in detail the GandhSra grama This indicates that this 
G3.ndhira grama, which might have existed m ancient times and therefore pre 
served in tradition, must not have been current m the lime of Dattiia and Bharata 
Yijnudh'irmottara, however, preserves the old tradition 


1 ?r ( 5 ) II 1 ^ II Page 2 TSS 



MUSIC 


33 


Three sthanas—organs of utterance are Urah—chest, Kanthab—throat and 
Sirah-head They give rise to three tones Mandra—low or base.Madhya-middle 
and Tara-high Seven notes are sadja, madhyama, gandhara, Rsabha, Pancam, 
Dhaivata and Nisada The twenty-one Murchanas dependent upon three gramas 
are as under—Sauvirl, Harin^sva, Kalopanata, Suddhamadhyama, inargT, 
Pauravl, R(Hr)syaka, [ Uttaramandra, RajanI], Uttarayata, iSuddhasadja, 
Matsarlkrta, Asvakranta, Udgata, [ AlapU ], Kuntima, Suddha, TJttara, Sadja, 
Pahcayata and Udgat3 

We may note here that Bharata gives only 14 Murchanas because he 
accepts only two Gramas Forty-nine Tanas also dependent upon three Gramas 
according to Visnudharmottara are mentioned as follows — 

''3151^1?^:, ti^ 

i ’’gq'ft-, 

'g^^ra?!: , ’'siHcgntw, '‘^tiKraq:, 

t 

q^^^inivnTttmiTR^Tr* i 

Bharata only gives 35 Tanas-21 of Sadjagrama and 14 of Madhyama grama 
omitting the Gandharagrama, while S R gives 49 Tanas divided into two gramas 
—clearly showing that it had no knowledge of Tanas of Gandharagramas 
The four items to be noted in the practice of singing are Svara-note, Pada- 
note, Laya-note and Avadhana—note Three types of Svaras are Vadi, Sam\adt 
and Anu\adi Vrttis are gi\en as three but they are not mentioned bv name in 
this Adhyaya They are, however, mentioned in the 19th Adhyaya as follows — 
Citra, Vrtti and Daksnina 

The relation of the musical notes with Rasas are as follovss — 
nvqiT and in and and wr in Itct and , ftqrr and 

ntw in m and , and I^•^UT in ^tptut 

Ten Lak^anas of the JAti arc giscn 

rqi^(HT)’RiIIlT trq ^ I 
^ ^ rtm U 

I 

Four Alamkaras are mentioned— 

it*OT=i and JTOnr«T Then different types of musical com¬ 
positions such as arnFin:, a^ltq jn^Tmrfr, “km, qtf^, and 

arc mentioned by name 
V 5 



34 


VISNUDI tAR^roTTAR A 


It IS SEtid in the last verse that master of music, if he docs not reach the 
sumum bonum would become a servant of a god and would enjoy bliss in his 
company 

JnsirUmental Music 

In the 19lh Adhyaya four types of musical instruments are mentioned 
according to tradition They are Tata, Su^ira, Ghana and Avanaddha i e 
stringed instrument, wind instrument, mctalic instrument, stretched instrument 
(eg Drum) respectively 

The musical notes are the same as in the Vocal music The difference is 
indicated by saying that in singing the notes rise from below while in stnnged 
instruments or in wind instruments, the order is reversed Then the Talas, 
Mdtris and Vfttis are described Three Layas namely Druta, Madhyama and 
Vilambita arc mentioned It is said that Tala must have Laya The Prakarana‘ 
is said to be two fold, Kulaka and Chedyaka The different syllables to be ex¬ 
pressed on the drums arc descnbcd 

It may be noted that even here Rasas find their place as follows —the Addita 
in SrngSra and Hasya, Vitasta in Vira, Raudra and Adbhuta, Alipta in Karuna 
and Santa, Gomukhi in Bibhatsa and Bhayanaka 

It is said that the Dardura ( flute ) and Papava ( small drum ) must follow 
the Midanga 

The arrangement for sitting of the musicians is as follows ^The Musicians 
have to sit just near the door of the dressing room and m such a way that they 
■would be properly visible The Mugas would be behind them and so also 
Marjanika On its left side dardura and panava should be placed Prom 
the right the singer should sit facing to the north, to his left gainka’ and to (he 
right the players of flute The female singers should be seated facing the mam 
singer 


1 As the word PraVarapa « not explained it is & Ricult to say what it means in this connection 
of jostrumenial music. Its ordinary meaning is a chapter and here it may tneati a series of 
sort 

2 Cainka—this word m ghi mean the reciter 



NRTTASUTRA 


This section may be called Nfttasutra in accordance with the colophon of 
the 34th adhyaya 

According to the ancient tradition Gita (Vocal music), Atodya (instru¬ 
mental music ) and Nrtta (including Nrtya ) together constitute samgita ^ This 
tradition is at least as old as the KauSitaki Brahmana ( xxix 5 ) where it is called 
5ilpa ( Vedic Index p 381 ) So after dealing the first two constituents of Samgita 
we come to the third constituent Nrtya ® 

This Nrttasutra consists of 15 adhyayas i e from Adhyaya 20 to 34 

Adhyaya 20 is Saraanyadhyayah which consists of 62 ^lokas which deals 
with many miscellaneous things in the first twenty Slokas, while the Slokas from 

1 As Dr Mano Mohan Ghosh says — 

'''inx}^zVismidharmottara (Ed Venkateivara Press Bombay 1912, Part 111, Ch 2 ^lo 4) 
It has been said that the canons of painting are difhcuU to be understood without an acquait 
nnce with the canons of dancing This remark is not intelligible to one who is not aware of 
the fact that dancing includes abhtnaya, and was to a great extent responsible for its origin, 
although in later limes il came to be assoaated more or less exclusively with the performance 
of nafya^ An acquaintance with abhmaya^ in fact, gives the student of painting a more or 
less definite idea about the postures of men according to changes ( physical mental and spin 
tual) to which they are subjected by the different obj'^ts surrounding them The value of 
a treatise on abhway'a lies in the fact that it presents to us a more or less s>5tematic and 
elaborate study of the possible artistic gestures which, when reproduced on the stage 
by fiafas may evoke rasa in the spectators Any one who has some idea about the technique 
of painting will understand how the descriptions of varying gestures by head hands, cj'cs, 
lips and feet etc would help a student of painting to acquire skill m depicting the human 
form in its endless variety of poses In fact the canons of painting such as arc given in the 
VifnudJmrmottara and the Abhilayttarthacintamamy giv'c nothing but the anatomy of the 
human fonn considered in its motionless condition while the canons of dancing (which 
includes abhnaya^y consider the human form in its rhythmic movement for the purpose of 
evoking some ram, and can thus verify the knowledge of that anatomy by rev'eahng us artistic 
possibilities ’ 

Abhinaya-darpanam—pp xxx Ttxxi—edited by Manomohan Ghosh, Calcutta, 1934 

2 According to Sidney Cohan (Encj'clopacdia Bntanica, Dcvcnlh Edition, Vo! JO), the art 
of dancing is a space time art which occupies an intermediary place between the lime arts, 
poetry and music (which arc also called speaking arts) on one side and space arts painting, 
sculpture and architecture (which are called shaping space arts) on the other In this 
connection it will be interesting to note that the author of this part of Vijpudharmoiiara 
follow-s the same order by putting Nrtya between KSvya, Gita and Atod>‘a on one side and 
Citra, Pratimi and PrSsdda on the other 



36 


VISNUDHARMOTTARA 


21 to 35 are devoted to what might be called the poses and movements of the 
dance Slokas 55 to 57 arc devoted to four Vftlis Slokas 5& and 59 refer to the 
four Pravrttis The two types of Dharmidharmas and the two types of Siddhis 
are mentioned m Slotas 60 and 61 The last filoka describes the N|1ta, which 
IS praised 

In Adhyaya 21 six Sayyaslhanani arc described Types of Asanas arc 
discussed m Adhyaya 22 After discussing these asanas, the postures and various 
movements of the body depending pnncipally on feet of men and women, arc 
given in Adhyaya 23 

Thirteen movements of head (sira), seven movements of Neck (Grha); 
five movements of mouth (asya), five movements of chest (LJrah), five 
movements of sides ( Par§\a )»three movements of stomach ( Udara ), five move¬ 
ments of waist ( Kati). five movements of thighs ( Uru), five movements of calf 
( JangM ) and five movements of feet are given Thus this adhyaya 24 describes 
the angikabhmayas or angakarmas 

Adhyaya 25 treats the thirty-six Rasadpsiis {emotional expressions of the 
eye ), nine movements of eye hds { Piitayoh karma ), five movements of eye pupils 
(Taraka karma), six movements of the sight (Drsti karma), five movements 
of eye brows ( Bhrukut* karma ) six. movements of the nose, then the movements 
of cheek ( Ganda ), teeth ( Danta ) and lowerdip ( adhara ) In this way all the 
Upanga karmas ire discussed in this adhyaja 

In Adhyaya 26 sixty four handposes are given Hand poses are classified 
as single, combined and Nrtlahand poses 

Significance of different colours with reference to these poses is given m ^fokas 
42 ^ 43 Occasions are shown when the acting should not be done At the end, 
3 t IS made clear that hand poses should be acted according to the place, time, 
production and meaning Tliere must be beauty in the dance—hands ( Nnia- 
hastas ) 

Adhyaya 27 describes the Ahuryabhinaya tc the make up of the actors 
Costume IS a very essential feature of dance So care should be taken in describ¬ 
ing the costumes for every character taking purl in the performance The move¬ 
ments of the body should be performed as if showing some Jifc in it (S^JJlva) 
Five primary colours arc mentioned m Sloka 8 Slokas 3, 4, 8 occur again m 
Citrasfltrn portion also, and the different varieties of these five primary colours 
begin from ^lokas 10 to 26 

SSTnSnySbhinaja is treated in Adhjaya 28 In this adhyaya, the acting 
for various bhavas including slhayibliSvas occurring m different rasas arc describ¬ 
ed The acting to show different seasons is given 

GatipracSra of men and women arc distinctly classified m Adhyaya 29 and 
Gall according to different rasas are shown Gati representing different animals 
like horse, goat etc for the actors arc shown 



NRTTASUTRA 


37 


In Adhyayas 30 and 31 different rasas and bhavas with their appropriate 
colours and deities attached to different rasas are mentioned 

Adhyaya 32 is Rahasyamudra and Adhyaya 33 is called NrttaSastramudia 
These two adhyayas give much new information These mudras can be classified 
m two ways—mudras attributed to deities and mudras used by devotees in order 
to worship the deities 

The last adhyaya 34 is called Nrttasutra In this adhyaya the mythical 
origin of the Nrtta is shown Dancing v\as used to please the gods in temples 

Natya has been defined in the Nrttasutra as Parasyanukrtih i e imitation 
of something other than oneself and Nrtta has been described as that which beaut¬ 
ifies Natya 

In the Nalyasastra of Bharata in the first adhyaya mainly and several times 
later on, the word anukrti is used to describe natya So also m the same work, 
a question is raised as to the relation between Abhinaya and Nrtta and the answer 
IS given that Nrtta is not imitation like Abhinaya, but has its place as a beautifying 
art because it lends charm ^ 

Nrtta has been divided into two types—Natya and Lasya Here I have 
substituted the word, Tandya taken from the Natyasastra of Bharata for the word 
nltya, regarding n’ltja as a scribe's error 

Tandya (according to the text Natya) and I asya have been further 
divided into abhyantara and bahya Abhyantara is one which follows precise 
rules {laV§anavat) while Bahya is one which is not regulated by any precise rules 
(laksimvarjitam ) This distinction of abhyantara and bahya is the same as 
the distinction of Margya and Desya known to later tradition 

The abhyantara Nrtta is regarded as auspicious 

Lasya cm be performed either under a pavilion { Man^ape) or outside, 
while Tandyo (Najya according to the text) should be performed under a pavilion 

nsl q: tr tTi’»? 5 r 5^ 1 

II <1 

ftft t 

^ 11 11 

R; 5 sntRfrq. 1 

it 11 {«. v) 



38 


VISNUDHARMOTTARA 


Pavilion IS of two types Ayata(oblong)jindCatvra5ra (square) The mea¬ 
surement of the Square pavilion is thirty-two hastas, while that of the ayata is 
double of this The pavilion should not be smaller or larger than this because if 
It IS smaller, there will be congestion ( Sammarda ) and if it is larger^ there will 
not be proper imnifcstation (Vyakti) 

This may be compared with the three types of Natya VeSmas described m 
adhyaya 2 of Nafya^dstra Here it is noted that the NatyaveSmans arc of three 
types, viz Vikrsta (oblong), Caturasra (square) and Tryasra (triangular) 
The oblong type measures 64 x 32 hand lengths It was considered the most 
suitable one for all practical purposes 

The mythical origin of danemg^ is described as follows in Adhjaya 34 
Visnu was fighting with the demons* Madhu and Kaijabha Laksmi noticed 
the graceful movements of her lord She wanted to know what was indicated 
by these movements Lord Visnu told her that they constituted the art of dancing 
This art reptesents the three worlds Then disclosed, its secret to Brahma 

Brahma imparted it to Riidra« enabling ham thereby to acquire the title of N[lte- 
Swara 


1 This art which uses hunnn body is us medium of expression develops jn our tradi 

tion three varieties —Nrtta Nftya and Ni|ya Dhananjayi ihe author of Da-ktrupa has 
defined ih-CSk* terms distinctly as follows — 

anyad bhavdsryaip njiyam falalayalrayam II 2 ri 

adyam padarthabhiuayo margo defi taiha param ii 5 ii 
madhuroddhatabhedena tad dvayaip dvividharp piirah I 
las>atjnda\aTLpeaa nafaVadyupakaraVarp II10 II 

(Panccheda 1 ) 

and Adhiniyi Darpana draws i clear distinciion bcti^etm the Iwo NfUa and Nrty' — 
*113 3 II 

IM V II 

According to this definition NfUa would be a non imitative art based upon (he principle 
^fTata-and Nrtya whiCh expresses Bhava is an imitain-c art and therefore can be 

equated with 5nfiikabhinaya though it would sull be guided by the principle of Tala and 
Laya When Augifca works in co-opcrationwilh Saltvika* Aharyi and Vaaka abhinayas it 
expresses rasa and in that way become NSlya 
This View of Dhananjaya i5 more or less to be found n the Natjafastra of Bharata 
Tliough very often the two words Nrtya and Nttta arc used loosely la miny cases one 
can sec this confusion as a result of a copyist s error and sometimes due io q lack of preci¬ 
sion. in the usage of the two words But the general trend » quiie dear 

We also find a smitlar confusion about the usage of words Nftta Nrtya and K3tya in 
this section too and it has lo be explained on similar grounds namely copyist s error and a 
lack of prevision on ibc part of the vintcr 

2 Simdar origin of Vpiis is givicti m N S Adhyaya 20 of K'toayasigani edAion 



NRTTASUTRA 


39 


According to the above myth, it was Visnu who originated Nrtta and not 
Siva as IS the general tradition to be found in works like N S , A D , S R etc 

In a way, however, this general tradition is confirmed by this account where 
Rudra is described as getting the title of Nrtteswara by pleasing Visnu by his 
dance This, secondary position given to Siva, can be easily understood m a 
Vaisnava Purana But the traditional attribution of Nrtta to Mahadeva is corro¬ 
borated m Adhyaya 85 where, after enunciating the general principle that the 
different branches of learning should be represented in sculpture by their origi¬ 
nators, it IS enjoined that Nrtta should be represented by Mahcswara 

Dancing should be performed at the time of auspicious occasions It should 
not be performed when one is engrossed m anxieties ( Adhyaya 20, Sloka 21, 
Adhyaya 26, Sloka 93 ) 

It was considered as a part of religious ritual because the gods were pleased 
more by the dancing than by the flowers and oblations (Puspa and Naivedya) 
Thus dancing was used to please the gods in temples and shrines But the dancing 
should not be used as a source of one’s own livelihood ( Adhyaya 24, Slokas 
27, 28) The purpose of dancing according to N § is only to give pleasure 
to people and to give them instructions (Adhyaya 1, Slokas 115 120) 

It IS well-known to students of anthropology that dance was used as a part 
of a magic ritual to ward olT evil and to bring about auspicious circumstances 
In India, dance was used also as a part of religious ritual to propitiate gods In 
Vcdic ritual music formed an important part of ceremony When the practice 
of worshipping images in temples became prevalent, music and dance were used 
as a form of worship also In fact, in every temple we find a Rangamandapa 
where music and dance were performed before the images 

kw vs v« scsw?.*.V.vti^ 'MViveJa 'swvtip. aWciV 

happy circumstances (Ad 20, Sloka 3 ) It is to be performed on occasions 
of joy, but should be completelj avoided on occasions of sorrow 

In N S (Adhyaya 4, Slokas 270 271 ) also Nrtta is called Mangalya It 
IS performed on such occasions as raarnage, birth and also occasions of joy and 
prospenty, because, it is a source of merriment We see here clearly that a magic 
use of dance is to ward off evil and to create a happy atmosphere Its artistic 
appeal, however, is not missed 

In Adhyaya 34 of NrttasOtra wc sec the religious use of Nrtta as a form of 
worship It is said that the oflenngs of a dince performance is superior to the 
offenngs of flowers and eatables Ke^ava or Visnu is pleased particularly by a 
person who w orships him by dancing before him Onc'who offers music and dance 
to Visnu, gels the fruit of a sacnfice capable of yielding all desires Not only 
one's desires are satisfied bj offering this dance form of worship, but one is able 



40 


vrsNuonmioTTARA 


to get the means to salvation also The didactic aspect of NfUa is also men 
iiOTicd and finally^ what we might call for want of a belter word its magical effect 
ivcncss IS nlso given by regarding il as ‘ianlikam Pau^tikam’ and KSmyam 

It IS inlercslmg to note, however that jt is enjoined that a person earning 
one s own livelihood by means of dance is lo be avoided, so also a person uho 
so to say sells dance ( Nftta Vjkrayak3raka ) through professional dancers From 
these remarks we can infer two thmes about the place of dance in our ancient 
Society One—the professional dancers were beJd }xy conicmpi and jhc other 
dance itself was regarded as sacred art to be known and practised by religious 
people 

The major portion of the Nfltasutra of V D is devoted to what vve might 
call m ordinary language different aspects and items of dance proper 

The subject matter treated here ts much the same as the subject matter 
discussed m Adhyayas 4 8 9 10 IK 12 & 13 of N S 

The first item that is menlioned js the Recaka of four kinds These four 
kinds are Katirecaka Padareeaka Kararecaka and Gnvarecaka according to N S 
The reading in our text is KaUp<idamghnkaSrQ}am where Anghn is redundant 
The two other words should be kara and Gnva or Ihcir synonyms I would 
therefore read the line as Caturdharecokam gri\a katt pada karairyam ( V D 
AdhyayalO ^loka 21 N S Adhyaya 4 ilokas 249 to 235) 

What IS Recaka? It is no doubt a movement of the hmbs mentioned above 
It should mean the outward or forward movements of these hmbs just as the 
word Recaka in Pr5n5yama means the outward movement of the breath 

This word is explained by Mr Naidu m the following way—Recita of the 
various hmbs consists m whirling or moving them about Recaka also consists 
m I fling up and moving about (Recita and Recaka are synonymous') 

Rahula defines Recita thus The several and independent whirling actions 
of the neck the two hands the waist and the two legs consitute Recita 

After Recaka comes Can Jt is of two kinds—Can and Mahacan The 
reading m the lines preceding Mahacari is Catakanya which docs not yield any 
relevant sense The correct reading may be Recakany \ The meaning then 
would be that Cart and Mahacari are different from Kecakas 

Can ( Ad 20 ) is defined as the delicate ( Sukumara ) movements of limbs 
and speech U becomes Mahacari when the movements arc vigorous or violent 
According to Bharata Can is associated with the exposition of S[ugani while 
MahrScan with Raudra (N S Adhyaya 5 iloka 28 N Sagara) In another 
context { iloka 53 Adhyaya 5 N Sagara ed tion) it is said that Uma is pleased 
by the employment of Can and the Bhutaganas by Wah-icSn 


1 TSediva Lak^apam (Page 77) by Dr B Y Narayana Swam Kai<fu 



nrttasutra 


41 


These references make it clear that the distinction between Cari and Mahacari 
is similarto the one between Lasya and Tandya It will be convenient here to treat 
of another Can mentioned in Adhyaya 24 slokas 63 of our text. There it is defined 
as the movement of one foot This definition is the same as given m N S Adhyaya 
10, ( verse 3, N Sagara ) 

A more detailed description of Can is to be found in verse* 1 of the llth 
Adhyaya of Caukhamba edition of N S According to this “Can is a movement 
resulting out of the co-ordination ( Samanakaranat) of the foot, shank, thigh 
and waist”. 

Thus it appears that the word Can is used in two senses—one descnbing 
a movement of the foot or the co-ordinated movement and the other showing the 
quality of the movements—delicate ( Can ) or vigorous ( Mahacari) 

It may be noted here that N S attaches very great importance to Can. 
It IS said therein ‘ whatever is relevant m Natya is to be taken as included in Cans. 
No part of Natya can operate without Can 

Next comes the MandaJa ® A Mandala is created out of the combination 
of Cans There are two types—Akaiagami ( aerial) and Bhauma ( earthly ) The 
Bhauma refers to the moiements on the ground while the Akasagami refers to 
those above the ground There are ten varieties of each of these The Aka5a 
varieties are Atikranta, Vicitra, Lalitasaiicara, Sucividdha, Danijapada Vikfta, 
Alata, Varna Baddha, Salahta, and Kranta, while Bhauma varieties are Bhramara, 
Askandita, Mardava, Samasanta, EdkSkrldita, Addita, Saktakhyam, Ardha, 
Piijakubja and Casa Gata 

These ten Akfisamandalas and ten Bhauma Mandalas mentioned in N S. 
(Adhyaya 11 and Adhyaya 12 N Sagar and Gaekwad senes) are Atikranta, 
N'lcilra, Talita Saiicara, Sucividdha, TDan^a pada, Vikrta, Alataka, Varna viddha, 
Salahta and Kranta The ten Bhauma Mandalas are Bhramara, Askandita, 
Avarta, Samasanta, Edkakridita, Addha, Sakatasya, Adhyardha. PiitJkuIfa 
and Casa Gati It will be noted here that there arc some vanations in the names. 


After mentioning the Mandalas our Njltasutra mentions 36 Ancah3ras*. 
It may be noted here that N S mentions only 32 From the following table. 
It Will be clear that most of these Angaharas arc common even though there arc 
some slight vanaltons m their names and also in the order of mentioning them. 
I. Slhirahasta 4 Aparajita 

2 Akiiptaka 5 Mattakrida 

3 Uddhatila 6 Viskambha 


1 jrhM. It put in a rtctanffular bneket in ihe NirtuyavJgara and Gaekwad edition of N S- 

2 in ^ o^^o'c\ cnc >Abc>lc adh>'S)4 \o of 

^ S U (Ad 7, (loka FOO nonces of tivcn in N 5- 

V 6 



42 


VlSNUDJIARMOTTARA 


7 

Svastiicnrecita 

22 

PalShaka 

8 

VfJcikSpasfta 

23 

Sambhr3nta 

9 

Talamanda 

24 

Angifca 

10 

Avasarpjta 

25 

Ratikn^ 

11 

Mattallisskhalita 

26 

Atataka 

12 

Bhramara 

27 

VidyudbhrSnta 

13 

PSrJva Svastika 

28 

ParlVfta 

14 

Madavilasita 

29 

Par^vaccheda 

15 

Vilc^ipta 

30 

AkSipta Rccita 

16 

Catiman^ala 

31 

Saumya 

17 

Vaiiakhareeita 

32 

Kan la 

18 

Parivrttakarecita 

33 

Sucividdha 

19 

Udvartaka 

34 

Apaviddha 

20 

Pancchinna 

35 

Vilapa 

21 

Recaka 

36 

Aidhanikuttita 

The Karanas and Aogaharas constitute the mam subject matter of Adhjap 

of N 

S which enumerates its 108 -Naneties 

But V D gives only 90 naiiKs 

1 

Tala Puspa 

24 

Urchvajanu 

2 

Apaviddba 

25 

Nikuncita 

3 

Lina 

26 

MatUlIi 

4 

Svashlcarecjta 

27 

ArdhamaltaSI? 

5 

Mandala Svastilca 

28 

Recaka Nikufiaka 

6 

Univrtia 

29 

Padaviddha 

7 

NikuU^i^2i 

30 

Ta^Jjdbhranta 

8 

Sucjviddha 

31 


9 

Kancchhinna 

32 

Ghtirnita 

10 

Ardharccita 

33 

Lahta 

11 

Vaksah Svastika 

34 

Dand^paksa 

12 

LTnmattam 

35 

Bhujangatrastarecifa 

13 

SvasUkam 

36 

Nupura 

14 

Pf^lha Sva&tika 

37 

Recita 

15 

Diksvastika 

38 

Bhramara 

16 

Alata 

39 

Ostura 

17 

Atdhasuci 

40 

Bhujancancita 

18 

Katisama 

41 

Chhirtna 

19 

Ak^iptarecita 

42 

Vr^cikarccita 

20 

K^ipram 

43 

Lata Vficika 

21 

Ardhasvaslika 

44 

Vr^cika 

22 

Sanatam 

45 

Vyamsita 

23 

Bhujaftsatrasita 

46 

Suclvjddhaka 



NRTTASUTRA 


43 


47 

Lalatatilaka 

69. 

GandasticI 

48 

Kuncita 

70 

Panksipta 

49 

Cakramapdala 

71 

Parsvajanuka 

50 

Uro Mandala 

72 

Grddhavalinaka 

51. 

Aksiptam 

73 

Lina 

52 

Lalalasita 

74 

Vi§nukranta 

53 

Argala 

75 

Ajapluta 

54 

Viksipta 

76 

Akranta 

55 

Bhramita 

77 

Mandita 

56 

Vilasa 

78 

Mayuralalita 

57 

Vanarapluta 

79 

Natam 

58 

Panvrta 

80 

Sarpita 

59 

Nivftta 

81 

Dolapada 

60 

Parsvakranta 

82 

Hannapluta 

61 

Nikuncita 

83 

Prenkhohta 

62 

Atikranta 

84 

Nitamba 

63 

Avakranta 

85 

Skhalita 

64 

Doldpada 

86 

Karihastaka 

65 

Vivartita 

87 

Prasarpitatala 

66 

Nagapraklijita 

88 

Simhavikri()ita 

67 

Vipluta 

89 

Vr?abhakrldita 

68 

Garuijapluta 

90 

Gangavatarana 


The 108 Karanas and 36 Angaharas ( 32 according to N S ) form the essential 
subject-matter of NfttaSastra The Angaharas depend upon Karanas, because 
they are the results of the complex combinations of Karanas It will be, there¬ 
fore, proper to make an attempt to understand first what is a Karana It is de¬ 
fined m our text and N S as Hastapadasamayogah (^loka 37 Ad 20) which would 
literally mean a co-ordination of hand and foot 

The explanation of Abhinavaguptapadacarya on the comment on the word 
Karana is noteworthy 

ifitq 

NS Pages 92-93 GOS 

Two important ideas emerge from the above comments Any movement 
of hand or foot for utilitarian purposes cannot be included m the term Karana 
Onl> tint movement in which beauty enters ( Saundaiyanupraveicna) can be 
properly called a Karana Another point to be noted is that the movement 
must be complete and not broken ( Alruputvena) The words Hasta and PJda 
arc not to be taken merely to mean hand and foot but should be taken to include 
rcspcctivcl) tlie parts of the body above the waist and below the waist 



44 


VISNUDHARMOTTAS^ 


Karanas, therefore, can be called basic dance movements A combination 
of two such dance movements constitutes a Nflta MatflcS This may be taken 
to mean that Npta proper anscs when there is at least a combination of twoinov* 
ments and not othcr^vlSc 

A combination of three such movements of three Karanas is called Kalapaka, 
of four a Khandalca, and of live a Samghataka Combinations of six, seven, 
eight or nine Karanas constitute the Angaharas Thus, one may say that aa 
Angahara js a combmatiOQ of more than five dance movements 

Abhinavaguplapadacarya says that by a sort of mathematical permutation 
and combination, one can have innumerable Karanas and APg^harqs but that 
only thirty two Angaharas are raentioned by Bharata because these are the only 
ones which are beautiful—and we may add because they were the only ones 
which v\ere probably practised 

The Angahara' has been explained by Abhinavaguptapadacurya in two 
ways— 

(I > 5T^Rr i 

which would literally mean a mode of carrying the limbs to another proper posi¬ 
tion 

(2) ^ 3n[i%§cqT t 

I e? a performance of Hara ( Siva) accomptisl cd by the movement of 

limbs 

These two expUnations show that probably the original meaning of the 
word Angahara was forgotten It was a word used for a complex dance move¬ 
ments and one was not sure whether the name is associated with Kara the my thical 
originator of dance or it merely meant movement of limbs 

In the first volume of the N S pubbshed in G O S the jllustrations of Ka* 
Tanas have been published ** In the compartments of the East nnd West Gopura^ 
of the Nataraja temple at Cidambaram in South India, these Karanas were cut 
on rocks, with appropriate ^crses from NS underneath each of these postures 
but unhappily only 93 of the postures arc reco\crcd and the remaining 15 were 
cither damaged or the compartments altered during the repairs These postures 

1 So wc hnd cxplainjng Atigahlra as Artgavik^cpifi So does Hemacandra HcmacantJrt 
£i>CS three dcnvationS 

^ a ) KK i 

(3 ) ai^i SR ?Tr I wftiijfiT) snsii: t 

(AbhidhSna Cintfimaoi 2296 Page IIS Ya5o\yaya Jalna Gramhamai3 ) 



rJRTTASUTRA 


45 


are fotmd jr Bharata’s order for about 60 numbers and then owing to mason’s 
or supervisor’s ignorance or on account of some subsequent alternations m the 
construction, the remaining 48 are not in the order followed by Bharata ” ^ 

The authors of Tandava Lak§anam have made a praiseworthy attempt to 
explain and illustrate the Karanas and the Angaharas As the text in Bharata 
as well as in our work is obscure and laconic, one cannot explain satisfactorily 
these dance items so as to enable one to reproduce them m practice 1, therefore, 
do not think it worthwhile to go into details in this matter 

After fimshing what might be called the essential items of the art of dancing, 
the author of Nrttasastra mentions varieties and styles of dancing 

Two types of Nrtta are mentioned Sukumara and Viddha The Viddha is 
the Uddhata or violent form of dance, mainly performed by men 

We find this distinction of Sukumira and Viddha m verse 53 of Adhyaya 13 
of NS 

This distinction is similar to that of Lasya and Tandya 

Tins IS followed by the mention of Pmdi which is described as having the 
‘ shape given m accordance with the symbol of a deity ’ Bharata (Adhyaya 4, 
sloka 260 onwards) mentions several such Pindis based upon the symbols of 
several deities, e g , the Pindi of Visnu would be Tark§ya, of Brahma lotus, of 
Indra Airavata, of Manmath Jasa etc 

Abhinavaguptapadacarya regards the Pmdibanddhas as the original element 
of Angaharas and Recaka*^ ( Page 166 G O S ) 

After Pindi, comes the four well-known Vrttis—Bharati, Sattsati Kaisiki 
and Arabhati Speech predominates m Bharati The Sattvati mainly exhibits 
Vira rasa, Arabhati Raudra, and Kaisiki Smeara and HSsya 

N S frequently refers to these Vrttis The whole Adhyaya 20 of N Sacara 
edition is devoted to this topic of Vfttis It describes the mythical origin of 
VfUis, gives the varieties of different Vrttis, their characteristics and the rasas 
which they express We might supplement the information about the rasas of 
our text from NS (Adhyaya 22, slokas 65 66, Caukhamba) According to 
It, Bharati expresses Karuna and Adbhuta, Sattiati Vira, Raudra and Adbliuta, 
Arabhati Bhayanaka, Bibhatsa and Raudra, and Kaisiki Spigara and H isya 

. These Vrttis arc followed by Pravrttis. A Pravrtti is defined as the imita¬ 
tion of the dress, speech and conduct of a particular region or people They arc 

1 N S Yol J Prtface Page 11 and 12, G O S 

inn i ^ ^ i 



46 


VlSmjDHARMOTTARA 


four m number Avanti, Dak^matya, M^gadhi and PafLcall referring to the four 
well known divisions of our country 

The 14th AdhySya of N S (Nirnaya sagara edition ) discusses the subject 
of Pravritis giving the geography of India as well as the customs and manners 
of the different parts of the country with special reference to music, dance and 
drama 

Two types of actions ( Dharmidharmls ) of the stage and of the world are 
mentioned These two types of dharmas arc frequently referred to m NS* 
Adhyaya 14 (of C S Senes), ^lojca 69 onwards desenbes these two types of 
actions—that which is natural and void of any artifice is Laukika In Natyadharmi 
there is always an exaggeration, emphasis and a number of artifices 

Finally, come two types of Siddhis or accomplishments—^human and divine 
The human is achieved by exercise ( Vyayama) while the divme is due to the 
favour of a deity This topic is described m detail in Adhyaya 27 of NS 

The ideal Nrtta is one which is expressive of Rasa and Bhava and m accord¬ 
ance with the Rasa of a poem and following the Tala and the Gita 

Lying-donn postures 

Adhyaya 21 describes the six modes of Sayyasthanas le six postures m the 
bed These arc Sama, Akuncitaka, Prasantaj Vivartita, Udvahita and Nata 
AH these are mentioned in N S ^ Adhyaya 13, Verse 219 of ( C S Senes ) 

The sama posture—Lying down v>ith the face upwards—is one vn which 
one sleeps with mouth upwards, hands free and loose 

In Akuncita posture—Lying down with limbs narrowed down all the limbs 
are curved and the knees are contracted m the bed This posture would show 
the feeling of cold 

1 cT^II I 

II II 

g m II ti 

It '‘X It 

5 It h 

[37 IV ] 

2 In N Sagara edition after Udvihiiam ihcrcadins u TalhS while in theCaukhamW edition we 
have the reading Samam repeated With the help of our text wc can correct the reading of 
N S into nataip 



NRTTASUTRA 


47 


Prasanta—^Lying down with stretched position—is the posture of one steeping 
at ease in which one hand is used as a pillow and the knees are stretched 

In Vivartita—Lying down with the face downwards—the face is downwards 
This posture is used for the persons wounded, the dead, the drunk and thrown 
down 

In Udvahita—Lying down with the head resting on the hand—the head 
lies on the shoulder and the elbow is tossed This posture indicates the playful 
mood 

In Nata—^Lying down with the legs slightly stretched—the shanks ( Jahgha ) 
are stretched and the hands are loose This posture is to be used to indicate 
sloth, fatigue and exertion 

"^Sitting postures and seats for ditferent characters 

Adhyaya 22 describes the nine Upavesasthanam^ i e postures of sitting and 
then discusses the types of seats to be given to different persons 

A different textual version of the 12th Adhyaya based upon bha and ma Mss 
IS given m the 2nd volume of N S in G O S In this version we do find the metho¬ 
dical enumeration as well as the orderly description of the Upavesasthanas This 
clearly proves that our text and that of S R have followed the version of N S 
of bha and ma Mss It is difficult to say however, whether the bha ma tradi¬ 
tion IS earlier or later 

(1) In the Svastha posture of sitting the legs are held* apart The chest 
IS somewhat raised and the two hands are lying at ease on waist and thigh ® 

This posture is to be used when one is sitting at ease 

( 2 ) In Mandalasa one leg is stretched and one is on the seat while the side* 
is bent 


* We find this subject discussed in Adhyaya 13 verses 193 to 203 of N S (Caukhamba 
Sanskrit Senes ) in Adhyaya 12 verses 157 to 165 {N Sagara ed tion ) and Adhyaya 12 
verses 203 to 212 ( of G O senes) 

1 In the edition of G S S and N S and the mam text of G O S vse do not find the method cal 
enumeration of UpaveSanasthanas as we find in our text and in S R In the case of Sayyas 
thanani such enumeration is to be found m the N S texts meniioned abo\c 

(N S AbhjnaxTigupta Page 169 Vol 2 GOS ) 

3 Instead of the word VaJs,?ab we find Tr kab m N S the word Tnkah means here the part 
between the shoulder blades S R substitutes VistSnta for Vijkambhita probably taking 
the word from the commentary of Abhmavagupiapadacarya 

4 In the place of Parivam Nalam Bharata puts itrah parS\a^afa me the head ts bent side¬ 
ways The correct reading of the line seems to be Sira/t p(trd\ anafarji (Sloka 196 ) 



48 


VJSVUbTrARMOTTArj^ 


This postuce or siUing ss used when one is ihoughful, anxious, depressed, 
dejected or love-lorn 

( 3) In Klamamanasa posture, the two hands arc lying on the chin while^ 
the head lies on the top of the arms and the eyes arc full of tears 

This posture is to be used when one is seized by a strong person, or bitten 
by an enemy or depressed on account of sorrow 

(4) In Srastalasa posture, the two hands are hanging dorni, the body 
IS inactive and the eyes are tired and dull 

This posture is to be used m fatigue, lassitude, intoxication, in fainting, 
painfulness, swoon and peril of death 

(5) In Visfcambhita posture, the legs, the thighs and the hands are all 
curved up and the eyes ere closed 

This posture is to be used in meditation, and in reflection with the eye turned 
towards one’s own chest 

( 6 ) In Utka{afca posture, one sits evenly with both the feet in the same 
level and not touching the ground This posture is a natural one and is to be 
used when persons sit as members of an assembly It is also used in performing 
gfiddhas, sacrifices, meditation, muttering the Mantras and sipping water from 
the hands 

(7 ) When one knee of a person sitting in the above position touches the 
ground, it is called Muktajinu 

This posture is to be used m conciliating the beloved, when ofiVaded ft 
IS also used ui cleansing floor and m covering the ground with dung 

( 8 ) In Janugata posture, both the knees are placed on the ground It 
is to be used in supplication before kings and worship of gods 

According to Bharata, Janugata position is used in addition to the above, 
for sorrow, crying, seeing the dead, frightening bad animals and begging 

(9) In Vimukta posture, one falls down on the ground 

Tins pD^uTc rs'itJ ’ut-usti -iti ’/t, inA w. kwttwra/iiar. 

The description of sitting postures is followed by the suggestion regarding 
the difTercnt types of seats to be ofiered to different kinds of persons 

This really is no form of bodily gestures j e AngikShhinaya and, thcrC' 
fore, has its proper place in Aharyibhmaya 
Seats ( Asanas ) 

Bhadrisana ( Splendid Scat) is used for the gods, Simhasana (the hon- 
scat) for kings Rupyasana (silver-scat) is for Samvatsara (astrologers) and 
Purodhas (domestic Chaplain) VetrSsana (Cane seat) for AmJtya (minister) 
and Mantn (Secretary), MartdSsana (made of Manda Herb) for the SenSni 



NRTTASUTRA 


49 


( Commander of the army ) and Yuvaraja (the prince), Vrsi ( a roll of twisted 
grass orpad) for Mum (sage), Dvija (Brahmin), Brahmacari (ascetic) and others 
who observe vows Pifhika ( a stool or a chair ) is to be given to the important 
persons of the place, the prominent citizens, the prominent merchants and the 
local persons Masuraka is meant for courtesans, princes and servants and 
Bhumyasana for the rest 

In one’s own house, one may use a seat which one likes, excepting the 
Simhasana (lion seat) 

One cannot have a common seat with one’s own teacher, either on elephant, 
on a chariot, on a slab of stone or on a large plank ( Slokas 17 to 22 ) 

In N S the suggestions are more detailed and specific The Asanas des« 
cnbed in N S Adhyaya 12 Sloka 167 onwards as—Bhadrasana should be given 
to gods and kings, Vetrasana to Purodhas and Amatyas, Munjasana to Senam 
and Yuvaraja, Kasthasana to Brahmins, Kuthasana to Kumaras In this way 
the Asanas should be given in Rajasabha 

The Asanas for women are described from ^loka 170 onwards Simhasana 
should be given to the queens, Mandalasana to the goddesses, Vetrasana to the 
wives of Purodhasa and Amatyas, Kuthasana, or Vastrasana or Carraasana to 
Bhogmi and Bhuyasana to other women 

Pattasana should be given to Brahmam and YatT, Mayuraka to Vaisyas 
This type of Asanavidhi is called Bahya On. one’s own house, one may use 
any Asana which one likes 

Standing posture 

In Adhyaya 23, we come to the topic of standing postures—sthanaka of men 
and women with their usages 

Six sthanakas ( Standing Postures) of men are Vaispava, Samapada, Vai- 
^akha, Mandala, Pratyahdha and Ah^ha 

(1) In Vai§nava sthanaka, one foot is in the natural position and the 
other m tryasra i e obliquely placed sideways with the shank somewhat bent 

This posture should be used when one is talking at ease 

Our text does not give the distance between the two feet N.S ( Ad 10 ) 
gnes It as tno and half talas 

( 2 ) In Samapada sthanaka, the feet are evenly placed at a distance of 
a tala * It must ha\e the beauty of naturalness Rudra, Brahma and other gods 
arc the deities of this sthanaka The meaning probably is that this is the natural 
position of these gods Tins is also the posture of a group of Brahmins but if 


1 T21a = 12 aftsulas. 
V7 



VJS VUDf tAR MOTTARA 


wc adopt the reading it would mean that the Brahmins should pro¬ 
nounce their m this posture 

This sthanaka may also be used to indicate jumping of the birds, the per¬ 
formance of the marriage ceremony and the position of persons seated in chanots 
ind Vimanas It is also the posture of 1he ascetics and the persons practising 
penance 

( 3 ) In. VaiSikha* the feet are placed two and a half talas apart The 
things are bent and the feet are sideways 

Its deity IS skanda 

This posture is to be used to indicate the carnage drawn by horses, it is also 
to be used for exercise and for the entrance and exit of the bow 

According to the N S , the distance between the two legs is three and half 
talas, while the distance m Vai^tjava posture is two and half talas as mentioned 
above 

( 4 ) In Mandala, the two legs arc at a distance of three talas from each 
Other The waist and the knees are in a line and the feet are sideways 

This posture is used to suggest the attack with the bow and the thunder- 
bolt (Vajra ) It also indicates the carnage by elephants and lifting up some- 
thing in dance 

NS calls this posture Amdramandala and giies the distance between the 
two feet as four talas There are other variations also m the description 

(5) Alidha—when the right leg is stretched at a distance of five talas, 
this very (Mamjala) posture becomes Alujha Rudra kali is its d“ity (to be 
distinguished from Bhadrakali) 

This posture is used cver)ovhere to indicate the action of raising up some¬ 
thing It IS also used in Raudra movement and to indicate fighting It can 
be used to imitate the gestures of a lion as also to suggest in contactine the enemy 
It IS used to suggest hand to hand fights sword fights and circular movements 
It is also used when angry words are exchanged so also in the clash of athletes 
(Mallas) and generally attack and throwing of weapons 

1 N S gives a somewhat diffirent descrption of \a ^xkha Sthinaka According to it Uru 
should be N satroa ircaning probably depressed wh Je the legs, accord ng lo one reading 
should be raised upio chest bur accord ng to another read ng sidcwijs as jn our feat 

■551^ gtT enr 'Tisfr ii ta n 

(c s ST 



KRTTASUTRA 


51 


(6)' Pratyallfjha—^PratyalTdha is the reverse of Alisha^lostore In Pratya- 
Udha, the nght leg is curved and the left leg is stretched ^ 

The datiavas are the presidng deities of Pratyali^ha 3 ^ 

The weapons raised in Alidha posture should be released m Pratyalidha 
posture 

Now we proceed to the sthanas of women They are three—^Ayata, Ava- 
hittha and Hayakranta 


(1) Ayata*—^In Ayata posture, one leg is in natural position, while the 
other is placed at a distance of one Tala obliquely side ways The face sTiouId 
look as if pleased, the chest should be evenly elevated with the two hands in 
l,ata pose lying on the buttocks 


This posture is to be used when one enters the stage (Rangavatarana) 
for the first time and m offering flowers 


( 2 ) Avahittha*—In Avahittaha posture one leg is obhquely placed, while 
the other, which is removed from it by a distance of one tala should be in even 
position and Tnka (the part between the shoulder blades ) should be shghtly 
raised 


This posture is used to express erotic gestures, to show beauty and when 
one IS looking towards the road of a lover 

( 3 ) ASvakranta or Hayakranta—In this posture, one leg is evenly placed 
and the other curved like a balance The distance between the two legs is not 
fixed 


This Asvakranta posture is of two types—Siici Viddha and Aviddha 

This posture is to be used when one is holding a branch ( of a tree ) or 
gathering a bunch of flowers It also indicates intoxicated eyes or when one is 
talking from a seat or conversing in a natural way 

Gaits 

It will be convenient to discuss in this section the Gati also, though it forms 
the subject matter of AdhySya 29 


1 The description of this Ayala pose in N S is different According to one reading the right 
foot should be even while, according to the other, it is Ihe left In this connection, our read¬ 
ing seems to be more appropriate 

There is no mention of face and Urah in the three texts of N S Kaji is said to be elevated 
In the foot notes of N Sagara edition, however, two verses are given which, though very 
corrupt, resemble our text 

The reading given m bha and ma mss of G O S of N S are very similar to those of our 
text 

Many more usages of this posture arc given in N S 

2 This posture is dilTercnt from N S » 



52 


VISNUDHARMOTTARA 


The topic of Gati$ (gaits) has been treated jn N S Adhj^ya 12, verse II 
omvards{N SagaraandGO S )andAdhySya 13,verses 12onwards(C S Senes) 

Two types of Gaits are indicated,—the natural one (Svabhavena), and 
the marshal ( Yuddhacdrl) one 

( I ) In the natural gait, the knee is raised up to the waist 

(2) In the marshal gait, the knee is raised upto the chest 

Then again the gaits are classified as Sthira (steady) and ^ighra (quick) 

The gaits are also classified according to Rasas, gait in the Erotic sentiment 
etc 

The movements arc also classified according to three tempos—La^'as— 
Dmta (quick), Madhya (medium) and Vilambita (slow) 

The Sthira (steady) gait is to be used when one is afflicted by fever, et- 
bausted by penance, suffering from pain, in wonder, in avahittha ( dissimulation), 
in eagerness and m going as one pleases It is used m love—^mgara and Sorrow— 
^oka. 

The Sighra (quick) gait is lobe used when one is uneasy, trembling m fear, 
in terror, in flurry, ifi joy, in the actions to be done quickly, jn hearing unpleasant 
i]es\s, in moving to and fro, in looking at wonderful things, m urgent actions, 
in searching the enemy, in pursuing the guilty, and in hunting the beasts of prey* 

Gaits expressing scnlimcnfs (Rasagatis) 

Gait in the Erohe sentiment ( Smg3tinl gati)—In Svasthakamita re lo%e 
which IS not secret, lo've at ease to be distinguished from secret —re 
open love, one adopts the Smgann gait One is dressed in a handsome style 
and walks with rhythmic steps and the movements of the arms are in accordance 
with the legs The way is shown by the female messenger ( duti) 

In Pracchannakamita (secret lo\e) when one is going to meet the loser, 
one puts black garments, walks with slow steps is suspicious and susceptible 
to any sound, has a trembling body and falters repeatedly and looks around in fear 

Gait m the ternble (Raudra) sentiment—The terrible sentiment is of three 
kinds, > 1 ;; terrible in limbs ( anga ). terrible by nature ( Sxabhd>a ) and ternble 
jn make-up ( Nepathj a ) 

Terrible m limbs (afiga )—^In the aflga raudra there are many Tices many 
mouths, a multiplicity of arms fat limbs, deformity and tallness 

Ternble by nature—One is rough and cruel and speaks ferocious 

Terrible m make up—The body is wet with blood and carries parts of in- 
tesbnes in the form oflotus. It also carnes maoy anns. 



krttasutra 53 

In these different forms of terrible ( Raudra ), the stress in the gait is given 
-on the steps four talas wide.^ 

Gait in the Odious sentiment (bTbhatsikS gati )—This is® characterised 
by feet close together or wide apart The ground on which one walks is unpleasant 
—either a cemetaiy or a battle-field. 

The gait in the heroic sentiment (Vira)—is charactensed by swift foot¬ 
steps. In the mood of wonder and joy one’s footsteps are also of the above type. 

The gait in the Pathetic sentiment ( Karuna)—the step is steady, there should 
be no attempt in suggesting beauty and rhythm. 

In unenergetic or feeble gait ( of weakness ),—one walks with stiffness 
and the body is rolling. When one is severely wounded, one walks as if the whole 
body IS contracted. 

In the sentiment of terror (Bhayanaka ), the gait becomes quick and stiff 
according to the purpose. When one sees a deformed creature one walks with 
eyes wide opened. 

For ascetics, the gait is slow, the ascetic looking at a distance of a Yuga. 

The movement in darkness should be slow on account of the hands touching 
-at various objects. 

The gait of one sitting in a chariot should be shown by slow steps The 
movement of the chariot should be shown by Samapada Sthana ( posture ), m 
one hand he holds the bow and in the other the pole of the chariot His charioteer 
should be shown as if holding the wlnp 

The gait of one seated m a celestial car (Vimana) should be like that of 
one riding a chariot. Going up and coming down should be indicated by the 
movements upward look and downward look respectively Going through the 
sYy sfiould be shown by turning circularly. 

The descent from the sky should be indicated by straight and raised feet. 
Ascent to a high place should be shown by apakranta steps appropriate for going 
away. 


1 Abhtnivagupta explains it os a type of motion in which the foot t.akes less lime in falling 
than It has taken in lifting f yavatakalena utksepah tato nyunena patanam) N S part 11, 
page 143 (GOS ) 

2 It IS charactensed as Asanni and Vikrsta which would mean near and far off This, by 
Itself, makes no sense. Comparing this with N S Ad 13, lersc 54, (C S S ), uc find that the 
author of our text has taken these two words dsannapatitaih and ukrstapatilaih of N S. 
Thus, the sense would be taking short jumps and Jongjumps The N. S gives further details: 
the feet should fall upon one another like the gambolling of a sheep ( Edaka ) The hands 
should be in accordance with this mov'etnent, but according to Ma Ms the goit-hkc move¬ 
ments are to be used in bWiagatih. 



54 


VISNUtlllXRMOTTXRA 


The descent should be shown by steps a^vay from one another as if one is 
afraid The movement in water should be shown by upward movement ofthe 
steps Climbing on the trees should be shown by the upward movements of the 
hands The movement of an elephant should be shown by steps moving sidc^ 
ways and away from one another in the form SDcividdha and by holding the goath- 
The same movement with holding the bit of a bridle and the movenicnt of other 
such draught 'inimals should be shown by holding the reins The moYcracAt. 
of horse ridding should be shown by Vaii ikha Sihanaha The movement of 
the serpents should be shown by the feet m Svastika form Gait of a Vi|a should 
be shown by graceful steps and that of Kaiicuki should be shown by unsteady and 
stumbling gait In the gait of lean and weak person the movement of the breath 
should be obstructed The gait of a person seized with disease or of one tired 
after penance should also be similarly shown The gait of one who has walked 
a long way should be shown by slow and v^eak steps The gait of a drunken 
person should be shown by stumbling on both the sides The gait of a mad person 
should be shown by irregular steps He would be talking irrelevantly and would 
be dirty and hairy ( shaggy ) 

The gait of crippled* person should be shown m accordance with his defects 
and purpose The gait of a fat man should be shown as if dragging the body 
The gait of a Vidujaka should be such as to cause laughter and m his hand 
there should be a stick naturally bent In the gait of the menials the e^cS 
would be bent thinking of something The gaits of persons of different cou 
nines should be shown according to their natural peculiarities Similarly also 
of beasts of prey and other ammats 

f r^i^trr 5 nfd il ii 

sra i 

^ ti ti 

cPTt rgtftq qiftsqtP'inai i 

g ti ti 
rr 5 1 
I it hr 11 

tjqi rgsaum q'tqf ?rp^i5*r5j^3 ^ I 
aifsi^n 11 11 

= 5 r 11 11 

q qwf qi 1 

m ti u 


[91 H] (CSS ; 



NRTTASUTRA 


55 


The postures of the remaming should he made jn accordance with the mean¬ 
ing to be expressed 

The gait of the persons of the highest class should be slow ( firm ), of the 
middle class middling and of the low class quick and frequent The rhythm 
(laya) of the three should he according to their nature i e of the highest class 
Vilambita, of the middle class Drutavilambita and of the low class Druta In 
making movements of steps on the stage one should see the area and the form of 
the stage and made them accordingly ^ 

The gait of women should be with graceful steps, of men, steady or proud 
The gaits should be exhibited in accordance with meaning 

In short, the dress should be in accordance with age, the gait m accordance 
with dress and the recitation of speech according to the gait and acting in accord¬ 
ance with recitation 

After describing the lying-down, sitting and standing postures of men and 
women, the text proceeds to describe the Angakarmas in Adhyaya 24 In other 
words, it describes the Angikabhinayas This topic is treated in great detail 
in Adhyayas 8 and 9 of N S 

Movements of limbs 

Generally speaking, the descriptions of the dififerent Angikabhinayas are 
similar m both the works Though there are at certain places important varia¬ 
tions 

Movements* of head 

There are thirteen moyements of the head They are as follows — 


1 The verse as u stands in the text does not make much sense If we emend the reading 
vikrta to vikr5tc and adopt the reading of c padagalipracarah karyah it would give the 
above sense 

2 In G O S edition of N S , an additional Sinskarma named Prakpa is mentioned The 
verse is put into the rectangular bracket Prakrta is not mentioned by the Caukhnmba and 
N Sagara editions It is defined as the easy natural holding of the head and it is used for 
auspicious occasions, study, meditation natural actions and m saying Jiya 

mis g i 

{\\c i\ [bt tfNS GOS] 

Names of the mo>cmenls of the head according to A D are—Sama Udvahita Adhomukha, 
Alohia Dfiuta^ Kampua> Para\nta Utkjipta ard Parndhiia (j^lcka 49 (o 65) 

S R—Dhuta, \jdhuta, Adhuta A\adhula, Kairpua* Akrrapila, Ld\ahjta Pan^uhira, 
Aficila, Nihaflcita* Par5\ttta, Ulk^ipta Adhomukha and Lohta (Ad 7 ^Icka 5J lo 75) 

See for pictorial Tcprcscntauons of the head ard ibc reck rrovctrrcis, Jain Curakalpa* 
druma (Tages 63 to 69 Plates 119 lo 142) 



56 


VKNUDltARMOTTARA 


Akampua, Kampila, Dhuta, Vtdhuta^ Panvahita, LTdvStiita, AvadhuEa^ 
Ancita, Nikuncita Paravftta, Utk^ipta, Adhogata and Panlolita 

( t) Afcampjta’—( dcfinilion )—Raising the head in a natural (Svabhavat) 
and straight ( 

Usage—Making signs, sermontzmg, questioning and soliloquy and 
natural talk 

(2) Kampita—The above movcnients when done frequently, becorwe 
Kampita 

Usage—^Angcr, threatening, speculating and taking vows 

( 3 ) Dhuta—Whirling the head slowly 

Usage—Distress, amazement and forbidding 

( 4 ) Vidhuta*—Shaking the head from one side to the another 

Usage—Overpowered by cold, suffering from old age, intoxication 
and feverishness 

(5) Pati\ahila’—Moving the head m a circular movement 

Usage—Accomplishment, amazement, joy and sporliveness 

( 6 ) Udvahita^—Carrying the head upwards for once 
Usage—Height, pride and looking upwards 

( 7 ) Avadhuta—throwing down the head suddenly 

Usage—Message conversation, signs and invokation 

{ 8 ) Ancita—Bending the neck slightly on one side 

Usage—Swooning, pamfulncss, anxiety and unhappiness 

(9) Nikuhcita®—^Elevating the shoulder and curving the neck 

Usage—Pride and amorous diversion 

(10) Paravrtta—Turning the head backwards 
Usage—Looking backwards or sideways 

(11) Utk^ipta—Keeping the head upwards 

Usage—catching at a loHy object and heavxnly object ( N S 
instead of ) 

( 12 ) Adhogata—^Casting down the head 

Usage—Bashfulness bowing and unhappiness 


INS describes it in a dilTcrenl way The head is slowly moved upwards and dovrav^’artU. 
Z According to N S Vidhuia is the quick movemeot of Dhuu« 

J N S uses ihc word Pary3ya instead of Mandala 

4 According to K S ,whcn the Adhuta head is made once oblique, jt becomes Udvihiia, 

5 According to N S the NSkuRcita is to be used by wcraicn tp indicate ajnoTOin movemeat 
and fwlirgs 



28 


visNUDjujiMorrAJu 


( 3 ) Nirbhugna—Face downwards and somewhat turned upward so as to 
look away 
Usage—Seriousness 

( 4 ) Bhugna—Somewhat downcast face * 

Usage—Shame, and natural pose of ascetics 

( 5 ) Vivftta—Turning back the face 

Usage—Laughing, gnef and fear etc 

*( 6 ) Rju—^The normal position 
Usage—Natural position 

Movements of Chest ( Urah )— 

Next come five movements of Urahkarma / e chest movements They are 
Abhugna, Nirbhugna, Prakampita, Udvahita and Sama 

Abhugna—Chest slightly bent * 

Usage—Wounded with weapons, act of killing and heart disease 

Nirbhugna—Chest stiff and back lowered 

Usage—Stupification (or stiffness), astonishment, pnde and rejec¬ 
tion 

Prakampita—Sudden throwing up of the chest 

Usage—Laughter, weeping fatigue, disease and fear 

Udvahita—High chest 

Usage—Breaching and yawning 

Sama—(lit) equal on all sides i e flat or even 
Usage—Indicating well being 

Movements of the sides { Parsva karma )— 

We come to the description of the five kinds of the movements of the Sides 
They are saraunnata, Nata, Prasanta, Vivarlita and Apasfta 

Samunnata—Waist sides and shoulders are raised 
Usage—Retreat 

Nata—Waist and sides bent 
Usage—Approach 


INS has a readaig Kijicidayataip which 1 think should be Kifle danalaiji 

2 N S gnes also SIX inoT.cm-ents of Ssya 

N S ( Ad S Slo 157 onwards) fiiscs Vidhufa instead of Vimddha and instead of RjW 
N S gives Udvihi movement S R agre-swithN S Instead of Nirabhugna S R giv« 
Vyabhugna 

3 Accord ng to N S the chest is lowered vvh le the back is raised and the shoulder slightly 
beet and at times loose Usage—for denoting the confusion of mind rejection swoon, 
sorrow, fear, disease arrow in heart and also the touch of cold rain and bashTutness 



NRTTASUTRA 


59 


Prasanta—Spreading out the sides m both ways 
Usage—^Joy 

Vivartita—Circular movement of Trika (a part between the shoulder blades ) 
Usage—Circular movement 
Apasrta—Moving away the Trika 
Usage—’Terror 

Moiements"^ of Stomach (Udara)— 

Movements of the stomach are three They are KjSma, Nimna and Purpa 
Ksama—Slim 

Usage—Laughter and Yawning 
Nimna—Sunken 

Usage—Disease, penance, fatigue and hunger 
Puma—Full 

Usage—Breathing out, health and voluptuousness 
Movements of the Waist ( Kati)— 

These arc five They are Prakarapita, VicchinS, Nivftta, Recita and Ud- 
vShita 

Prakampita—Quick and Obhque movement i e to and fro of the waist 
Usage—^The gaits of shorts, dwarfs and hump-backed 
Vicchinna—Undulating in the middle 

Usage—Physical exercise, looking over the shoulders and arrival of 
somebody 

Nivftta—Facing one who has turned the back 
Usage—Turning round 
Recita—Moving all round 

Usage—Whirling movement 
Udvahita—Raising up of the buttocks 

Usage—The sportive movements of women 
Movements’ of the thigh (Oru)— 

They are five Their names are Kampana, Valana, Stambhana, Udvartana 
andVivartana 

Kampana—Bending downwards and upwards of the heels and standing 
on the fore part of the foot 
Usage—the gait of low characters 


1 According to S R Ks^ia, KhuIIa, Purpa and Riktapunja N S gives fchalva instead of 
Nimna 

2 S R gives the names of these movements in their past participles such as Knmpita, Valita, 
Stabdha Udvarlita and Nivartita 



CO 


VISNUDIIARAIOTTARA 


Valana—The knee slowly moves inward 

Usage—Movements of women at case 

Stam'bhana'—^Full of inverted actions 

Usage—Baslifulncss,* perturbation and rejection 

Udvartana—Circular and swinging or whirling movement 
Usage—Physical exercise and Tin^ava dance 

Vivartana—The heel goes ujward 

Usage—Turning round hurriedly, iluny or excitement 

Movements* of Shank (Jahgha)— 

The movement of the shank ate five They are Avarlita, Nata, Ksipta, 
Udvahita and Panvjlla 

Avartita—Movements of the right and left shanks in inserted order 
Usage—Movements of the Yidujaka- 

Nata—Contraction of the knees 

Usage—Standing, sitfing and moving postures 

Kjipta—Tossing or moving to and fro the shanks 
Usage—Physical exercise and Tandava 

Udvahita—^To move the shank in such a way as to lift up the thig'i ( Oru) 
Usage—Crooked ot swinging movements 

Panvftta—Moving m the opposite direction 
Usage—^Tandava dance etc 

Movernents^ of the foot ( Padakanna )— 

There are five movements of the foot They are Udghaliia, Kama, Recita, 
Aficita and Kuncita 


1 If we adopt the reading Ap3\^d^nla ofN S (GOS) it would mean swinging motion’, 
practically same meaning 

2 The reading in Ms C is bhimordhasavisjdesu The read ng m the three editions of N S 
IS sadhvase ca visade ca but m ma Ms of G O S edition the read ng is hrisadhvasavisldesu 
—which IS undoubtedly the original reading of our teat I have therefore adopted the same 
It would be noted that lie readings m Ihc Nrllasutm section of V D agree more with 
^ snd r| Mss of bJ S of GOS 

3 5 ft gives ten movements of calf First five movements agree with \ D and also with N S. 
Five additional movements arc idisrta ParavrtU TirascirS Bahirgata and kampu 

4 S R gives thirteen movements of the foot The first six movements are commoti with NS» 
, Ihe seven add lional movements are TtSliia Ghaiiiotscdha Cliattiit Mardiia Ae«6ar 

Parsoiga. and PirSvas^ 



NRTTASUTRA 61 

^Ud^atita—Standing on the forejiart of the foot and moving down the 
heel on the ground 

Usage—^Making some one attached and graceful movements 

Sama—Two feet are m a natural position on the ground with even placing* 
Usage—Natural gestures 

Recita—^The foot moves on the forepart and the heel is raised 

Usage—Nik^ipta, Recita, Bhranta, Tadita, Pracara, Lahta and 
Udvarlita, (i e throwing away, whirling, rolling beating, mani¬ 
festing, sporting and elevating) 

Ancita—^The forepart of the foot is raised This means that the movement 
IS on the heel i e the opposite of Recita 

Usage—Vanous types of Bhramarakas, probably meaning bee-like 
circular movements, ? e circular movements 

Kuhcita—middle part of the foot is contracted 

Usage—In Atikranta and Abhigamana—that is crossing and going 
towards (Atikranta would mean crossing something and Abhi- 
^ gamana mere approach Another meaning of Abhigamana is 
the act of cleansing and smearing with cowdung, the way leading 
to the image of a deity This is one of the five parts of the Up5- 
Sana with Rammujas *) 

The movement of one foot is called can, with two karam and a combination 
of karana is called khinda, and a combination of two or three or four khan^as 
arc called man^ala (Compare NS Ad 11 ^lo 3, 4, C S Senes) The text 
docs not give the list of the upingas or subordinate bmbs But they are mostly 
the same as arc gi\cn in the N S excepting the text substitutes the Danta 
for the chibuka N S gi\ es Netrabhrmusa dhataJU^pala^iihukani 

Glances (Drstis) 

Ad 25 (ilol as 1 to 32) starts with the lists of tliirty-six Dpfis (glances) 
followed by their descriptions These thirtj six Drsps arc classified m three 
groups The names of the first two groups nrc gi\cn as Ra^a Dpps and Siluyi- 
bha\a Dfstis rcspcctj\el> but no name is ruen to the third* group 


• The derniuon of N S it more or less identical but the usage is diFcrenL T1 ere the 
udslnuita rada is to tc used while rr^cusing udchattiia lanpa for imita’im T1 c rcadins 
m ihc itxi seems to be doubtful It is hVcIy Ibat in Arurabn c-nce mbn seema lo be 
intcrrol’ied The ongiral reading nirl 1 hate beenK,)Oonukaraccral.ieelc IfweatJcrt 
the rcadinr of A cmiraVta canine the rneanirg s oUd be • thj j* da sbo,.Id be used for 
reddening the feet • 

1 M W’i Sanslnt Erg- Diviioraiy and also Sanadarwnasa^graha 

2 K S In \me 6t cf AdhjJjei 8, cal’s ibcn Sa’cltipl Dnt^s- 



6^ VISNl)DIlARMOTfXRA 

'(I) Rasadf 5 fi$ (The Glances to express the sentiments) are’— 

(1) KSnta, (2) DhiySnaka, (3) Hasya, (4) Karuija, (5) Adbhuta, (6) 
( 6 ) Raudr2, ( 7 > Vira, and ( 8 ) BlbhatsS The ninth ^anta D^ti is not men¬ 
tioned in verse K but it is mentioned in verse 9 It is also necessary to make the 
number thirty-six So, I have amended the text into $dnti Ca Rasa Drffa^ah 
m place of Vijncya, though, 1 should say that the latter is also the reading of N S 
(II) Sthayi Df 5 tis arc— 

(10) Snigdha, (11) Hf$ia, (12) Jthma. (13) KruddhS, (14) Bhltl, 
( 15 ) Lajjita ( 16 ) Djpta, ( 17 ) Vismita and ( 18 ) Saomy5 

( III) The remaining ( eighteen ) Df^fis (Sancari-Dfslis) are— 

( 19 ) Malma, ( 20 ) Akekara, (21) ^rantJ, (22) AbhitaptS, ( 23 ) Vipluta, 
(24) Vijanna, (25) Sankita, (26) Trasu, (27) Ko^l, (28) Nirmlita. (29) 
Vibhranta, (30) Kuncita, (31) Sunya, (32) MukulS, (33) Vitarkita, (34) 
Madira, ( 35 ) Lalita and ( 36 ) Gian t 

IJifferent expressions of the eyes — 

Rasa-Drstis— 

( I ) Kanta’—Movement of the brow and side-glances inspired by eros 
Usage—Throwing a side glance ( kataksa ) at a lover ( verse 23 ) 

(2) Bhayanaka—eyelids and tips of the eyelashes turned upwards and 
eyeballs moving 

Usage—Killing * 

(3) Hasya_eyelids are somewhat contracted and eyeballs agitated 

UsagC““Ha-sya rasa—comic 

(4) Karuna_Eyelids arc falling and rising, and full of tears and eyeballs 

disappearing 

Usage—Karuna rasa-sorrow 

( 5 ) Adbhuta—Tips of the eyelashes arc somewhat contracted and eyeballs 
somewhat expanded, even and fulLy opened 
Usage—Adbhuta rasa marvellous 

INS gives eight Ttasadr^Us excluding Santa and eight slhSyibhava Dplis excluding Saumy5- 
and sub^titutine Jugupsita and Dma fpr Jihm3 and Lajj td It the number thirty six 

by giving twenty Dmis in the third group With these fev^ variations the subject matter ot 
in the text and in N S is almost the same 

TheN S oflheG O S in the rectangular braeVet and the N S of the N S3gara edition w 
the text Itself describe Santa Drsct after Dibhau^ The descnption is practically ideiical with 
that inourtcxt InN S welind themcntion of these two traduioos of mcluding afiwU 
excluding as one of the n.asas. 

2 According to N S in ^rhgSra rasa 

3 According to N S m Bhayinaka rasa 



NRTTASUTRA 


63 


(6) Raudra—Eyebrows upturned, curved and contracted suggesting a 
frown 

Usage—Raudra Rasa-fury 

( 7 ) Vira—Middle part is puffed up and the eyeballs e\en 
Usage—^Vira Rasa Heroic 

( 8 ) Bibhatsa—Eyeballs drawn at the end of the eyes 
Usage—^Jugupsita i e Bibhatsa Rasa-disgust 

{ 9) Santa—Steady on account of meditation and looking, downwards 
Usage—Santa Rasa-tranquiUty 
Sthayibhdva Drstis are— 

(10) Snigdha—Opened in the middle, sweet and showing mirth 
Usage—Looking lovingly 

(11) Hrsta—^Middle part is puffed up and tremulous and looking at the 
end of the eye 

Usage—Joy 

(12) Jihma—Looking with eyeballs dowTiwards and slyly sunken 
Usage—^Jealousy 

( 13 ) Kruddha—Eyebrows crooked and eyeballs motionless 
Usage—Anger 

(14) Bluta—Crooked eyelids and eyeballs motionless 
Usage—Fear 

(15) Lajjita—Ejebrows somewhat contracted and eyeballs a\erted 
Usage—Shame or bashfulness 

(16) Dfpta—Blooming eyes expressing spintedncss 

Usage—^UtSdha te in showing resolution to achie\e something 

(17) Vismitd—Eyesight e\en with the end of the eye fully opened 
Usage—Astonishment 

(18) Saumya—E^cn eye sight with c>cn eyeballs 
Usage—Looking placidly 

Sanc3ri Dpsps— 

( 19 ) MaliRd—Eyelids arc throbbing 
Usage—Separation 

(20) Akckara—Ha\mg eyelids somewhat contracted 
Usage—Union sambhoga 

(21) Sranl^—Slichtly raised eyelids 
Usage—Fatigue 

(22) Abhilapli—IIa\mg dull eyeballs and eyelids. 

Usage—Dejection 



62 


VlSNl)DIlXR\iOTtARA 


*(I) Ra$adr5tis (The Glances ta express the sentiments) arc— 

(1) K3nta, (2) Bh'tySnaka, (3) H3sy3, (4) Karuija, (5) Adbhuta, (6) 
(6) RaudrS, (7) Vlra, and (8) Bfbhats3 The ninth S3nl3 Drsfi is not men' 
tinned in verse 1, but it is mentioned in verse 9 It is also necessary to make the 
number thirty six So, I have amended the text into Santa Ca Rasa Dffiayah 
in place of Vijneya, though, I should say that the latter is also the reading of NS 
(II) Sthayi Dj-jtis arc— 

(10) Smgdha, (11) H^la, (12) Jihin3, (13) Kniddhl, (14) Bhita, 
( 15 ) Lajjtta, ( 16 ) DfptS, { 17 } Vismit i and ( 18 ) Saumyd 

( in ) The remaining ( eighteen ) Dfffis ( Sancan-Dfsps ) are— 

( 19 ) Mahna, ( 20 ) Akekara, ( 21) Sranta, ( 22 ) Abhitapta, ( 23 ) Vipluta, 
(24) Vijanna, (25) gankita, (26) Trasta, (27) Ko«3, (28) Nimilita, (29) 
VibhrSata, (30) Kuncita, (31) Suny5, (32) Mukula, (33) VitarkitS, (34) 
Madira, ( 35 ) Lalita and ( 36 ) Clana 

Different expressions of the eyes — 

Rasa*Dr 5 tis— 

( 1 ) Kantd*—Movement of the brow and side glances inspired by eros 
Usage—Throwing a side glance (kafaksa) at a lover (verse 23) 

(2) Bhayanaka—eycUds and tips of the eyelashes turned upwards and 
eyeballs moving 

Usage— Killing * 

( 3 ) Hasya_eyelids are somewhat contracted and eyeballs agitated 

Usage—Hasya rasa—comic 

( 4 ) Kaniija—Eyelids are falling and rising, and full of tears and eyeballs 
disappeanitg 

Usage—Karuna rasa sorrow 

( 5 ) Adbhuta—^Tjps of the eyelashes are somewhat contracted and eyeballs 
somewhat expanded, even and fully opened * 

Usage—Adbhuta rasa marvellous 

1 N S gi\es tight RasadntLS etcTud ngSinu and eight sthayibMva Dfstis crcludins Sauray^l 
;iiid substituting Jugupsita and DinS for JihmS and Lajjiia Jt makes the number thirty siX 
by giving twenty Drt 5 is m the third group With the$c few variations the subject matter of 
Dp 5 tis in the tc^t and in N" S is almost the same 

TheN S ofthcG O S i a the rectangular bracket find the N S of the N SSgara edition la 
the text Itself describe Santa DfSP after Bibhatsil The desenpuon is practacally idetical with 
that in our text- InN S xvefind thcmealton of these two tradiliom of including as well 
as excluding Sdnti as one of the Rasas 

2 According to N S 

3 According to N S in BhaySbuka rasa 



NRTTASUTRA 


63 


(6) RaudrS—Eyebrows uptximed, curved and contracted suggesting a 
frown 

Usage—Raudra Rasa-fury 

( 7 ) Vira—Middle part is puffed up and the eyeballs even 
Usage—^Vira Rasa-Heroic 

( 8 ) Bibhatsa—Eyeballs drawn at the end of the eyes 
Usage—Jugupsita i e Bibhatsa Rasa-disgust 

( 9 ) ^anta—Steady on account of meditation and looking, downwards 
Usage—Santa Rasa-tranquility 
Sthayibhdva Dr§{is are— 

( 10 ) Snigdha—Opened in the middle, sweet and showing mirth 
Usage—Looking lovingly 

( II) Hfstu—Middle part is puffed up and tremulous and looking at the 
end of the eye 
Usage~Joy 

(12) Jihma—Looking with eyeballs downwards and slyly sunken 
Usage—Jealousy 

( 13 ) Kruddha—Eyebrows crooked and eyeballs motionless 
Usage—Anger 

( 14) Bhitd—Crooked eyelids and eyeballs motionless 
Usage—Fear 

(15 ) LajjUa—Eyebrows somewhat contracted and eyeballs a\encd. 

Usage—Shame or bashfulness 

(16) Dfptd—Blooming eyes expressing spintedncss 

Usage —Utsdha te m showmg Ksolattoa to achieve something 

( 17 ) Vismitd—Ejcsight even uith the end of the eye fully opened 
Usage—^Astonishment 

(18) Saumya—Even cje-sight with even eyeballs 
Usage—Looking placidly 

Saficdfi — 

(19) MahnJL—Eyelids arc throbbing 
Usage—Separation 

( 20 ) AkekarS—Having cychds somewhat contracted 
Usage—Union-sambhoga. 

(21) ^rdnt^—Slightly raised eyelids. 

Usage—Fatigue 

( 22 ) Abhitaptn—Having dull eyeballs and eyelids. 

Usage—Dejection 



64 


YISNUDHATtMOTTARA 


(23) Vipluta—^Agitated, trembling nnd frightened. 

Usage—Miserable state 

(24 ) Vi?arn3—Somewhat stupified eyeballs 
Usage—^Dejection 

( 25 ) SankitS—Unsettled eyeballs 
Usage—Doubt 

( 26 ) Trasla—with eyeballs JlutJerjng and inspired by Jear 
Usage—^Terror 

( 27 ) Ko5a^ i e Vikoid—^Eyes openjng like buds 
Usage—State of knowledge 

( 28 ) NtmUita—With closed eyelids 
Usage—^Touch 

( 29 ) Vibhrinta—Unsteady and rolling eyeballs 
Usage—State of confusion 

( 30 ) Kuncita—Contracted eyesights with cuned eyeballs ' 

Usage—Looking mtnutcly 

(31) ^unya—Looking evenly with steady eyeballs and eyelids and yet 
indicating disturbance of mind 
Usage—Anxiety 

( 32 ) Mukula—tips of eyelashes throbbing and dosed 
Usage—SmeHtng 

( 33 3 Vitarkita—Agitated eyelashes, and eyelids and eyeballs steady 
Usage-Speculation 

( 34 ) Madira—With full bloomed and whirling eyeballs 
Usage—Drunkenness 

( 35 ) Lalita—With the ends of the eyes blooming snuling and graceful 
Usage—^Amorous expressions of women 

(36) Glana—Having closed watery eyes and eyelashes as rf cut off 
Usage—Depressed condition of mind and in languor 
Movements of cjehds ( Pufayoh karma )— 

These arc of nine kinds They are Nimeja, Unme^a, Prasinla. Vnartita^ 
Akuilcita, Sarna Sphurita, Piliita and Tadita 

1 In the list of Dr?tis give the reading SokS In the de(iaiuon—\cr 5 C 19—the 

readme is \i^ok3 but m the verse 30 the reading of A Ms is Vikola This is the readiaS 
of the N S cdilions also I have therefore adopted the reaching Viko^ emending Soka 
into KoSa The rcadms Viioka hoi^c^er, a not inapporpnatc to the usage which is knowl 
edge. If Vi5oka is ihc correct reading it may he compared with Yi§okd and Jyoti 5 ni 3 ti if* 
Yo^atulra Adhj5>a 1 Siitra 36 



^ li 


NRTTASUrRA 


65 


Nimesa—Bringing together the eyelids 
Usage—Closing the eyes 

Unmesa—Opening the eyelids 

Usage—Opening the eyes 

Pras irita—^This movement is not defined m the text It is defined m N S 
as Ayama i e lengthening or stretching the eyelids 
Usage—Surprise i e m Adbhuta rasa and m "Vira rasa 

Vivartita*—Stretching both the eyelids 
Usage—Anger 

Akuncita—Contracting the eyelids 

Usage—Smell, touch and unpleasant appearance 

Sama—Natural position 

Usage—Srngara rasa 

Sphunta—Quivering of the eyelids 
Usage—Love anger of women 

Pihita—^Witli cohered eyelids 

Usage—Cold, wind, hot and rain 

Tadifa®—Edges of the eje-lids drooping 
Usage—Beating 

Movements of the C)eballs ( Taraka-karma )— 

The Movements of the eyeballs are nine They are Valana, Bhramina, 
Calana, Sampra\c^ana, Vivartana, Pitam, Niskrama, Udvarta and Prakrti 

Valana—Oblique movement 
Usage—H'lsya rasa 

Bhramana—Moving the cjeballs round and round in the ejelids 
Usage—Intoxication 

Calana—Quivering eyeballs 
Usage—Vlra Rasa 

Sampravesana—Drawing the eyeballs inside 
Usage—Bibhatsa rasa 

Vivartana—Moving the eyeballs to the end of the eye 
Usacc—Spigln Rasa 

P^Stana—Loovcning the eyeballs 
Usage—Karuna Rasa 


J N <: (S'fi’ws It at Sa'ni.Jv-rnaTi / e turned up 

N s It at Ahais ie Tvstmed or fixed 

9 



visnudharmottara 




Nj$karma—Outward movement 
Usage—Bhayanaka Rasa 

Ud\arta'—Backward fnovemcrtl 
Usage—Vira Rasa 

Prakfta—Natural look 

Usage—^The remaining moods that is in moods not mentioned abo^e 
Mo>cmcnts^ of the sight (Dfsji-karma)— 

Names of six kinds of Dfsjikarmas are given m the beginning but in the 
definitions two more karmas are mentioned Thus the DRt*karmas become 
eight in number N S , S R and A D give the same number The names given 
in the text are Sama, Saeikfta, Anoyflta, Alokita, Ullokjla, Lokita, Vilobta and 
Avalokita 

( 1) Sama—Eyeballs even and placid 

(2) S3cikrta—Looking through the eyelashes — 

( 3) Anuvrtta—Looking for (lit and accomplishing ) a form t e idea- ^ 
tifymg a form 

( 4 ) Alofcita—Sudden look 

( 5 ) LUlokita—Looking upwards 

( 6 ) Lokita—Looking on all sides 

( 7 ) Vilofcita—Looking on two sides 

( 8 ) Avalokita—Looking backwards 

Mostmenis of the Eje-bro«s (Bhruvoh karma 

A general instruction is gnen to co-ordinate the movements of the brows 
and the eyes The brows should be m accordance with the movements of the 
eyes expressing vanous Bhavas (moods) and rasas (sentiments) 

Movements of the eyebrows arc seven They are Utkjepa, Patana, Bhrukufk 
Catura, NikuScita, Recila and Svabhavika 

Utk^epa—Raising the eyebrows upwards 
Usage—Amorous movement 

Patana—Lowering the eyebrow s 
Usage—^Tenderness 

Bhnikufl—Casting upwards the two brov'S from the roofs 
Usage—Anger 


J la the enumeration of Drsfifcarmas, 48 menliOAS only Alokita, tJIIokila and A^atokiw. 
while in the definitions two more Lokita and Vilokjta are given Though^ it is difficult to 
include all in one fine yet I have tried to put them together m a line of eighteen syllables. 



NRTTASUTRA 


67 


Catura—Just heaving up a little and sweetly one brow lengthwise 
Usage—Smgara rasa 

Nikuncita^—Softly breaking one or two eyebrows 

Usage—Several erotic gestures like Mottayita etc 

Recita—Graceful lifting up of one of the eyebrows 
Usage—Dancing 

Svabhfivika—^Natural pose of the brows 
Usage—Normal moods 

Movements of the cheek ( Ganija) region— 

The movements of the cheek are Six They are K$5ma, Phulla, POrna, 
Kampita, Kuncitaka and Prakfta * 

Ksama—Depressed according to N S Avanata i e dropping 
Usage—Unhappiness 

Phulla—Blown 

Usage—Joy 

Puma—Full 

Usage—Satisfaction 

Kampita—Quivering 
Usage—Anger 

Kuncitaka*—Contracted (lit ) broken at the corner, also accompanied with 
thrilled hair (Roraanca ) 

Usage—Laughter, touch accompanied by hompilation 

Prakfia—Natural condition 

Usage—According to the purpose 

Movements of the Nose— 

Six movements of the Nose arc described m ilokas 62 to 66 They arc 
Nats, Manda, Vikfjla, Socchvasa, Vikumta and SvabhavikT 

NaPi—With somewhat bent noslnls 
Usage—Agreeable state 

MandS—With lowered nostnls 
Usage—Sorrow 

Viknl'i—With contracted nostnls 
Usage—Pungent smell 


1 «\U the M« of OUT tc\t omsv the verse siwns the usages of NilcuRats, Rtata wiJ SvSbhivika. 
The verse in the lest i$ incorpontcit from h? S Ad 8, SloLa 124 

2 N S and S R mention sama instead of Prilrta 

3 According to N S SuVu'citaVam. tx «n'rac*rd. 



C6 


VISMUDHARHOttARA 


Ni§karma—Outward movement 
Usage—Bhayanaka Rasa 

Udv arta—Backward movement 
Usage—^Vira Rasa 

Prjkfta—Natural look 

Usage—^The remaining moods that is in moods not mentioned above 
Movements' of the sight (Dfsti karma)— 

Names oF six kinds of Drsfikarmas ave given m the begmmng but m tli* 
definitions two more karmas are mentioned Thus the Dnlikarmas become 
eight in number N S , S R and A D give the same number The names given 
in the text are Sama, Sacikrta, Anuvjtta, Aiokita, Ullokita, Lokita, Vilokita and 
Avalokita 

( 1) Sama—Eyeballs even and placid 

(2) Sacikfta—Looking through the eyelashes - 

(3) Anuvjita—Looking for (lit and accomplishing) a form le idco- ^ 
tifyiog a form 

(4 ) Alokita—Sudden look 

( 5 ) Ullokita— Looking upwards 

(6) Lokita— Looking on all sides 

(7) Vilokita— Looking on two sides 

( 8 ) Avalokita—Looking backwards 

Movements of the Eye-hrovis (Bhruvoh kanr,a)— 

A general instruction is given to co ordjnate the movements of the brows 
and the eyes The brows should be in accordance with the movements of the 
eyes expressing vanous Bhavas (moods) and rasas (sentiments) 

Movements of the eyebrows arc seven They are Utfcjcpa, Patana, Bhrukuff, 
Catura, Nikuncita, Recita and Svjbhavika 

Utksepa—Raising the eyebrows upwards 
Usage—Amorous mov cmenl 

Fatana—Lowering the eyebrows 
Usage—Tenderness 

Bhnikutl—Casting upwards the two brovs from the roots 
Usage—Anger 


1 jn ihc enumeraiion of DrStikarmas tioka 4S itientions only Alokjta Xlllokita and Avalokita 
while in, the definitions two more Lofcua and Viloktta arc given Though, it is difficult to 
include alt m one line >et I have tried to put them togeiher in a line of eighteen svUables* 



NRmsUTRA 


67 


Catura—Just heaving up a little and sweetly one brow lengthwise 
Usage—^rngara rasa 

Nikuncita^—Softly breaking one or two eyebrows 

Usage—Several erotic gestures like Mottayita etc 

Recita Graceful lifting up of one of the eyebrows 
Usage—Dancing 

Svabhavika—Natural pose of the brows 
Usage—Normal moods 
Movements of the cheek ( Ganija) region— 

The movements of the cheek are Six They are KjSma, Phulla, POrna, 
Kampita, Kuncitaka and Prakrta * 

Ksama—Depressed according to N S Avanata i e dropping 
Usage—Unhappiness 
Phulla—Blown 
Usage—Joy 
Puma—Full 

Usage—Satisfaction 
Kampita—Quivering 
Usage—Anger 

Kuncitaka®—Contracted (lit ) broken at the comer, also accompanied with 
thrilled hair ( Romanca ) 

Usage—Laughter, touch accompanied by hompilation 
Prakrta—Natural condition 

Usage—According to the purpose 
Moumenfs of the Nose- 


Six movements of the Nose are described in ilokas 62 to 66 
^^13. Manda, Vikfjta, Socchvasa, Vikunita and SvabhSviki. 

Nata—With somewhat bent nostnls 
Usage—Agreeable state 
Manda—With lowered nostrils 
Usage—Sorrow 
—With contracted nostrils 
Usage—Pungent smell 


They arc 


* Atl the M« or our text omit the xxrsc gmng the ujas« of NiV-u6cjta, Reata and 
, 'erse m the text is incorporated from N S Ad 8, StoLa 12-J 
^ ^ S and S R mention sama instead of 

AfWrdins to N S SuVufciiaVam, fe contracted 



<>s 


VISNVDI rARJ!OTTAKA 


Socchavilsa—Filled with breath. 

Usage—Agreeable smell 

Vikunita—Drawing together the nose 
Usage—In Jugupsila t e disgust 

Svibbavikr—In naluraJ pose 

Usage—In the remaining slates 
Movements of the Danta ( Teeth )— 

After the movements of the nose* come the five movements of the teeth. 
These five are Kutjana* Khan^ana, Chinna, Cukkita and Samata 

In Dantakarma, the tongue and the lower lip should be nibbed together 
Acxordmg to N S these arc the Cibuka-karmas But if we adopt the reading 
Dantakarraani instead of Dantakarmani, these fi\e would then be so many 
Dantakarmas 

N S defines the Cibuka Knya as the combined aclion of teeth, bps and the 
tongue 

DantOs{hajihvanarfi karanacchibuka knja U 149, Ad 8 

Kulfana^—Biting with force 
Usage—Disease 

Khandana—Pressing together the teeth 
Usage—Firmness 

Chinna—Knocking the lower against the upper row of teeth 
Usage—Anger 

Cukkita*—Opening wide 
Usage—HIsya 

Samata^—Even 

Usage—In other states 

Movements of the lower Iip ( Adhara )— 

Six movements of the lower hp arc mentioned (NS and S R agree with 
our text) They are Vivartaua, Kampa, Visarga, Vjguhana, Samdasta and 
Samudga 

Vivartana—Curving the teeth at the end of the mouth 
Usage—Jealousy 

Kampa— Making the lowcrdip quivering 
Usage— Anger 

1 According to N S San£har 5 ana / p gnashiiifi the teeth 

2 According to N S in ya^MUng 

3 After 5an?aiJ N 5 adds two more—Lehana and Ba^fa. 



NRTTA SUTRA 


69 


Vjsarga—^Protruding the lower lip 
Usage—Fear. 

Viguhana—Taking m the end of the lower-hp. 

Usage—Dragging and m forms of mental derangement. 

Samdasla—biting the hp with the teeth. 

Usage-^ira and Raudra rasa 

Saraudga—First rolled and then raised 
Usage—Compassion 

Svabhavaja—The natural movement should be used in the remaining states. 

One should exhert in the matter of the upangakamias because Nrtta depends 
'ipon them 

Haslabhinaya—► 

A comparatively long adhyaya of 97 verses is devoted to the treatment of 
Hastdbhinaya, which shows the importance attached to this topic 

First thirteen verses arc devoted to the mention of the tliree kinds of Hastas 
'*♦ Asamyuta ( 22 ), Samyuta ( 13 ) and Nrttakara ( 29 though not mentioned ) 

The subject matter of this adhyaya is described in Adhyaya 9 of N S 
*nic total number mentioned in N S is Catuhsastikara t e sixty-four hands 
With a few \anations, the substance is practically the same 

The following table gives the comparative lists of the different kinds of 
Hastas described in our text,* m N S , in A D , in S R and in ^n-Hastamukta- 
xah 



VD 

NS 

A D 

SR 

SHM 

Asam\uta 

22 

24 

28 

24 

30 

Samyuta 

13 

13 

23 

13 

14 

Nftta Hasta 

29 

27 

13 

30 

27 


64 

64 

64 

67 

71 


Asamyuta Hastas— 

Now let us n'lrr.atc the usages and meanings of the different hand-poses, 
Twenty-two single hands—^Thc names of the twenty two single hands arc Pataka, 
T^npatal a, Kartariraukha, Ardlncandra, Ar.lla, 6ukaiun.Ja, Musp, Sikhara, 
^pittha, Khniakumukha, SOcyasya. P.admTkosa Uraga (^ir«a ) Ntj-gasir^i, 
LJngQla, Kolapadma. Calura, Dliramara. Hinis'tsya. HamsTpiksi. Sindain^a, 
and Mukula 


* N S.A D S R .3iJ Sfi Itjjtam ikiivati ha'croienb cioniera ed ihen-imetoftJvc <J iTcrcrt 

hanJ pMcj bill have iSe^intd t’'e ct i*'Cir man'rabticru ard rc''Mrtd to 
•rrhoticn or 



70 


vjsnudiiarmottara 


PatSka—^The hnnd m which the thumb is beat arid all the fingers arc simul- 
laneously extended is called PatSka 

Usage—Beating obstructing^ throwing do^vn When the fingers are 
rdovmg it shows wind and ram When these go upwards, it 
shows energy, and when moved downwards, it shows umbrella, 
cic When guing Tilla on Pujkara drum, the hand is even and 
the fingers arc moving Wlien raised on a side, il is used for 
Recitflka (whirling) movement and when raised straight, it is 
used for holding or supporting something 

TnpatSka—^In the Pataka hand, when the anainika (nngfinger) is bent, 
It 15 called Tnpataka 

Usage—U ts used to address a person, to denote a crovm tVhen 
fingers arc moved, it indicates small birds With anSniika 
the tears arc wiped, it is also used in auspiaous baths, (but if 
we take the reading SparSanam, it would mean touching) for 
resting the head for covering the cars, the same is turned 
downwards for showing the acting of the movetnerts of ser¬ 
pents and Bhramaras (Bees) 

Kartan Mukha—^When the tarjani ( fore linger ) of Tnpataka hand looks 
at the back^ ( of MadhyamS ), jt becomes Karlanmukha 

Usage—^Walking on road, cutting and falling 

Ardhacandra*—When anamika (the nag finger) touches the thumb, it 
becomes Ardhacandra 

Usage-^Denotmg young moon children, lala trees, girdle, jaghana 
( hips) and ear rings 

Arala—When the P/adesini (fore-finger) is bent like a bow and the thumb 
IS bent and the remaining fingers are separated, raised and then curved, 
il becomes Arala 

Usage—Showing profundity, spintedness, heroism, galhcnug the 
hair and m wiping the perspiration and anger 


2 * Whose back?* is not mentioned in our text but N S raenUOns tnadhyamSySb 

3 AccOTcSin <5 to A D —if the thumb of Oie Pataka hand is stretched oat the twnd becomes 
A^dhiicaiidra 

According to S H M—If the (four) fingers from the forefinger to the htUc finger, arc bent 
together and the thumb is also bent the hand looking Lke a bow it is Ardbacandra Or, 
when the middle fiager, the ring finger and the htilc finger form a fist and the fore finger and 
the thumb art held out apart the hand is called Ardbacandra 

( Of these two that which is exceedingly proper in a pirticular abhJnaya ihould be used X 



NRTTASUTRA 


71 


Sukatii^(^a—^Whenin aralahand anamika (the nng finger) is bent, it becomes 
Sukatun^a 

Usage—Saying “ I am not you ” and in the beginning ( atha) and 
in the end (iti) 

Musti—When the fingers are bent into the palm and the thumb is set on 
them, it IS called Musp 

Usage—Beating, physical exercise, pressing hard the breast, holding 
the sword and the stick and in seizing a spear and a stafif 

^ikhara—When in the above hand, the thumb is raised, it becomes ^ikhara. 

Usage—Holding the reins, bow and a goad 

Kapittha—^When the thumb is inside the Musti hand, it is called Kapittha 

Usage—Suggesting the holding of a disc or an arrow 

Khalakamukha—When m the same hand, the anamika and the little finger 
are raised and bent, it becomes Khatakamukha 

Usage—Sacrifice, holding an umbrella, dragging and fanning, and 
holding a garland 

Sucimukha—^When in the above hasta the tanani (threatening finger) is 
stretched, it is called Sucimukha 

Usage—Showing night and day and the eyes of India and Mahcia 

Padmakoia—^^VheIl in the Sucimukha hand, the fingers are kept apart and 
cun’cd With the thumb and raised upward like the nails of a swan, 

It becomes Padmakosa 

Usage—The line giving the usage is not given m our text but in 
N S its usage is given as denoting the Bilva and Kapittha fruits 
and the breasts of women 

Ahisiras—^When in the Pataka hand the thumb is clinging and the middle 
part IS hollow, it becomes Ahisira 

Usage—Offering water and sucana The meaning of here is 
not clear 

Ml-gnSirsa—^When all the fingers nre bent down together and the little 
finger and the thumb erect, the hand becomes Mrgasirva 

Usage—Piercing with a nccdic, making a hole, and in brandishing 
the “ Sakti ” weapon 

Klngula'—^When the middle finger is between tarjanl and the thumb kept 
Wide hkc trcilgnl (three sacnfieial fires Ahavanl>a etc according to 


I la enumeration the read ns n our Mtt. « LS'tsCla but in the descnrljon C S’oVa in |},g 
rtidine IV Kiftjula So I have adopted the reading KiftytUa. The «orJ vcvpljired 

by Ab’a'UvajuplapSdJeJrja m hit cotranectary at foPotvi — 



72 


VISVUDHARMOTTARA 


Abliinavaguptiipadlcarya) and anamiks is bent and ihc Kamyasi 
(htUe finger) is erect, the hand becomes Kangula 
Usage—Denoting fruits 

Kolapaclma'—When the fingers are moved and separated and made to 
move m order in the palm, the band is called Kolapadma It is also 
called Alapadma and also Alapallava m NS 
Usnge—Denying saymg ‘No* and denoting void 

Catura—When three fingers are stretched out, the KaniyasF is erect and the 
thumb resting upon it, the hand is called Catura 

Usage—Eiplaming the practical actions of speech, and recitation 
and also denoting the colours, when raised it shows white, 
when it IS semicircle it suggests red, when m curie, it shows 
yellow and when compressed, it sliows blue and when in normal 
position, it shows black and all the remaining colours 

Bhramara—When the middle finger and thumb are in Samdamia position 
r e compressed so as to form pincers and the fore finger is curved and the 
remaining fingers are separated and raised the hand is called Bhramara 
Usage—Holding the lotus and ear rings 

Hnmsavaklra—When the tarjani madhyama and the thumb without any 
mtCTSpacc between them are placed distinctly hke trctagai (three 
sacrificial fires } and the remaining fingers arc outspread, the hand is 
called Hamsavaktra 

Usage— Slimness lightness, fragility and softness 

Hanisapak$a— When the little finger is raised obliquely and made mfo the 
round shape and the thumb is bent, the hand is Hamsapaksa 

Usage—Resting of the checks, dinner, acceptance of gift touching 
nnomting and shampooing 

Samdam5a —When m Arala hand, the fore fmger and tJic thumb arc pressed 
together m a way to form pincers and the middle of the palm 
IS bent It is called SamdamSa 

Samdani^a is of three types—Agraja, Mukhaja and Parsvakrta 

I NS (G O S ) Vol 2, Page 47 

N S gives Kangula and our Mss giv-c KartguJa It is diaicuU lo say which is coxicct 
j AccordingtoS H M—When all the f users being spread out and separated turn 
turn towards the side of the body the hand is called Alapadma 

According to A D f ngers begionins v,iih the I ttlc finger arc beat and separated 

from one anciher the hand is called Alapadma 



NRTTASUTRA 73 

Usage—^Agraja SamdamSa is for holding, and extracting thorns etc 

Mukhaja SamdamSa—the 51oka giving the usage is missing 
m our text The corresponding §loka from N S gives the 
usage thus—plucking a flower from its stalk, filling m the 
receptacle with chips for annomting the eye 

ParSvastha SamdamSa is used m colounng a drawing, in 
yajnopavita, m pressing the breast and in showing the head 

Tvlukula—When in Padmakola hand tips of all the fingers are joined to¬ 
gether, the hand is called Mukula 

Usage—^Worshipping deities and offering oblations and denoting 
the lotus 

Samyuta Hands— 

The names of thirteen combined hands are— 

Anjali, Kapota, Karkata, Svastika, Khatakavardham5na, Utsaflga, Nijadha, 
Dola, Pu$paputa, Makara, Gajadanta, Avahittha and Vardhamana 

Anjali—When two Pataka hands are folded together, the hand becomes 
Aiijali 

Usage—Saluting gods, teachers and paternal ancestors 

Kapotaka—^When the sides of each other meet together, the hand becomes 
Kapotaka 

Usage—Denoting cold, danger, and showing modesty 

Karkata’—When the fingers of one hand pass through the fingers of the 
other, the hand becomes Karkata 

Usage—Yawning 

Svastika*—^When two Arala hands are stretched, palms upwards and lying 
on bent sides and placed on the wists in the Vardhamana w'ay, 
the hand is called Svastika 

Usage—^To denote cvcrjahing that is widely spread, seasons, sky,cloud, 
sea and earth 

KhatakSvardhamanaka—WTicn one Khafaka (the half-closed liand) is 
placed upon another, the hand is KhatakSvardhamanaka 

Usage—For love-making and bowing. 


I S,tl M —'When the finders of one hand past through the opcningi bctwietn the fnj-ra of the 
cihcT hand ihc who’e thing loolong bkc a bower of crccrcn ihc hand u * 

^ Accord ng to A D — * \\>cn two Patlla hands arc across czJi oihcr at ifccif tmit. they 
form the SvaittVa hard * 

^ 10 



74 


VISNUDirARMOTTARA 


Utsanga—When two Ar5la hands are stretched, the paira upwards jn reverse 
position and in the VardfiamSna way, the hand becomes ITtsanga 

Usage—Indicating the touch of somebody else 

Nijadha—When the Mukula hand covers the kapittha hand, it becomes 
Nifadha 

Usage—all sorts of compressing 

DoU'—When two Pataka hands are hanging downwards, it becomes 
Dola 

Usage—meditation, chanty and showing eatables 

*Puspapiita—^When the fingers of the Sarpa or Ahihras hand are closed 
together and the ’other hand is joined to its side, the hand is Pa$paputa^ 

Usage—The line giving the usage seems to be corrupt Jt laigbt 
mean—all the former things should be acted by this hand 

According to N S the lisas'- would be suggesting ,the 
plucking of flowers and the earrjing of water e'^c. 

Makara—^When two Pataka hands are placed one over the other (on the 
head) and facing downwards, the hand becomes Makara 

Usage—showing the actions of bon, tig-r, deer etc 

Gajadanta"'—^When the elbows and shoulders m the Sarpaiirja hands an? 
bent towards each other, it is called Gajadanta 

Usage—carrying the mountain 

Avahittha_^When two Sukatun^a hands are placed on the chest and bent 

m the forepart and slowly bent downwards, the hand becomes A\ ahittha 

Usage—^weakness, high breathing, and showing the limbs 

Vardhamana —When two Hamsapaksa hands are in opposite directions. 

It becomes Vardhamana 

Usage^—denoting ventilations windows etc 

All these different hands indicate different types of rasas 


1 ad — ' When the Palika hands ore ptaccd on the thigh the Dota hand is formed ‘ 

2 ad — When two Sarpai r?a hands meet on one side they form the Ihjjpapula hand ’ 
SHM— If l"® Sarpahr?a hands meet On the s des of the litlie fngers and are made 
appear like a iMiinotsins fan it is satd to be Puspapula 

3 The other hand according to AhhmavagLpta is Earpa^ir'a. 

4 S H M —‘ If two Sarpahrsa hands arc held forvsard the clto\w, haiirg been contracted, 
it IS said by Subhaipkara to be Gajadatita 



NRTTASUTRA 


75 


Jirttahastas 

The names of Dance-hands are-Caturasra, Udvftta, Laghumukha, Arala 
khafakamukha, Awddha, Sucimukfaa, Recita, Ardharecita, Avahittha, pallava, 
Nitaraba, KeSabadha, Lata, Kan, Paksancitaka, Paksodyota, Garudapak§a, 
Danijapaksa, Urdhvamandala, Parsvamandala, ParSvardhamandala, Uromandala, 
Mu5ti. SvasUka, Padmakosa, Alapallava, Ulvana, Lalita, and Vahta 

Cafurasra—Two Khafakamukha hands are at a distance of eight fingers 
from the chest and with their elbows and shoulders in the same level 
and facing forward 

Udvrtta or Talavmtaka—^The two Harasapaksa hands are turned hke a 
palm-leaf fan 

Laghumukha—Two Caturasra hands are given the shape of Hamsapak§a 
hands and turned obhquely with palms upwards 

Arala Khalakamukha—^The two Arala hands are loosened on the wnsts. 

Aviddha—Two hands with the ends of the elbows curved and the palms 
of the hands bent downwards 

Sucimukha—^Tfto Sarpa^iras hands m the Svastika form with their fronts 
spread obliquely 

Recita—^The movements originating from the Hamsapak$a hands and the 
palms spread upwards 

Ardharecita—The left hand is Caturasra and the nght is Recita 

Avahittha—^Two Tnpataka hands are bent at the elbow and made slightly 
oblique 

Pallava—Two hands are loosened from the vnsts 

"Nitamba—Two hands come out from the tops of the arms ( to the hip). 

KeSabandha—Hands raising from the sides and acting on the shoulders. 

Lata—Lying on the side and extended obliquely 

Kan—One lata hand is raised and moved from side to side and the other 
is Khalaka hand 

Paksancitaka—^The fore-parts of the Tnpataka hands arc placed on the top 
of the waist 

Paksodjota—^The same m the rewrse order 

Garudapaksa—Two palms arc downwards and shghtly bent 

Dandapakfa—Two arms are stretched 

UrJhsamandala—^Thc same being raised high and mosTd round 

Paris-amandala—Tlic same placed on the sides 



76 


VISNUDHARMOTTARA 


Pit^virdhamatnjala—According to N S the Ar£la Pallava hand crossw 
half of the chest and half of the sides 

, UfomatidaU—^Two hands are covered by one another ( and according to 

NS moved over the chest) 

Mujti—Two hands are on the wnsts contracted and bent 

Svastika—The same jn the shape of Svastika and placed on the wnsts 

Padmako^a—^Two hands are in the Padmakola form 

Alapallava—^The fore-parts of both the hands are enclosed 

Ulvana—Raised and extended and curved 

Lahta—Pallavn hands on the head 

Valita—Lalita hands placed on the elbow in the form of swastika 
Nntahastas arc to be distinguished from the Abhinayahastas in as much 
as they do not convey any sense like the Abhinayahastas Abhinavagupta has 
discussed this point in his commentary on verse J 83, Page 70 of N S Vol 11 GOS 
The acting of the hand is not to be practised when one is sick, old, practising 
some vow, overpowered by fear, m drunken state and m anxiety ^ 

There are four ways of moving the N^ttahasias They are LTdevsta, 
Samavesta, Vivestita and Vivartita 

An important general remark is made at this place in our text It is beauty 
which djfFerertiates Nrtta from other movements Therefore in Nrttahasta* 
the movement should be graceful 

C Lahtyameva vijncyam nj-ttasya pratibodhanam—95 ) 

Tile different hands of men and w omen are to be acted according to the place, 
time, production and meaning 

This finishes the description of three types of the hands uz ( I) Asamyuta, 

< 2 ) Samyuta and f 3 ) Nrttahastas Though generally our text and N S agree 
in the subject matter of this topic, there are important vanations in names, num¬ 
bers and usages 
Mudras 

Our text m Adhyaya 32, 33 describes what are known as Hastamudrtis 
It will he convenient to take up that subject here 

Adhyaya 32 deals with Rahasyamudras ie those hand poses which Iiaifi 
a secret or mystic meaning and Adhyaya 33 discusses Krttahastamudras i e hand 
poses used m dancing The subject matter of Mudras is not treated m N S Wc 
can, however, identify some of the hastas described m N S with some of the 
Mudras of our text A D describes a few Mudras— 

1 Vyadhigraste etc The Saptami might also suggest that the conditions 
arc not to be shown by hand a<^ons. 



NRTTASOTRA 


77 


The Mudras form an important topic in works of Tantrasastra I have 
consulted Sarada Tilaka, VamakeSvara Tantra, Jnanamava Tantra and the ex¬ 
tracts of Tantrasara and Kalika Parana given m ^abdakalpadruma I may say 
here at the outset that only a few Mudras mentioned in our text are similar to those 
mentioned in other works It is, therefore, difficult to trace the source from 
which the subject-matter of mudras is adopted m our text 

The word Mudra is explained by William Momer in his Sansknt English 
Dictionary as — 

^ Name of particular positions or interwinmgs of the fingers (24 in number, 
commonly practised m religious worship, and supposed to possess an occult 
meaning and magical efficacy) ’ 

It has been explained m Tantrasara (quoted m ^abdakalpadruraa) as 
follows— 

I 

wcTf ii 

Me R K PoduvaP—gives a good definition of Mudras which I quote 
below— 

‘The term Mudra is borrowed from Hindu religious vocabulary, and signi¬ 
fies Us technical acceptance and connotation the poses that are given to the hands 
during the exposition of an idea These Mudras are not similar to, hiero¬ 
glyphics, and are more expressive and powerful in effect than the spoken language 

According to him there are three classes of Mudras—Vaidic, Tantnka and 
Laukika In Laukika he includes, Mudras of art which may be compared to 
our Nfitahasta Mudras 

Rahasja Mudra—( Adhyaya 32 ) 

Omakara (a^Tir) Mudra—The TatjanI finger is arched on the left thumb 
which is extended 

^ and 3il— 

Mudras—All the fingers beginning with the thumb arc. curved one by one, 
m the Middle of the hand t e palm 

I, 3^, — 

Tlic above fingers arc extended 
^ — 

Mukula Insta 


1 In Admimiiration Report of the dcpartircnt cf ArchatoVfj (1107 M E.) Tra«ncerc 

2 Ii uouM be nicmtirs to inwtfja'c if there w 2 ij> rcfiticn Ictncen the ihaptj ef lhe*o 
faijCT fwj #nd sotne fcnrl ef snoent Indian Scnpi 



78 


VISNUDIIAKMOTtARA 


91- 

Particular type of Mukula hasta 
— 

The TaijanT of one hand touches the root of the thumb of the others 
<r ^rrt — 

The Tarjani on the lowest line ( Rekha ) of the thumb 

7 with ^ etc 

On the line (of the thumb) above Beginning with Tarjatu, it is <r^ 
Fingers after that is 51 
^ and aj— 

Middle finger touches the nail 
StgaiSciaa: 

8}~ 

The Rahasya or mystic sigatficaace of 3i ij V3sudeva 
an— 

Sankarsana 
8t— 

—Pradyumna 

at — 

—Aniruddha 

Anjali Puruja mudra—^It is difljcult to make out what is Anjali Purufa 
The reading may be siarfSi 3 ^ 

Tarksya Mudra—The backs of the two hands touch each other m such 
a way that Kaniyast meets Kaniyasi, Taijam Tarjani and Angu^Jha 
Angustha 

Tala—^The tips in the Pataka hand are curved 
Makara—^Thc thumb is spread obliquely 
Ardhacandra— The finger is curved 

gaftkha—In the Sikhara hands the Ups of the fingers ore joined with KaniyasI 
and the thumb is attached 

Padma—When two st iRti; hands are attached to each other in such a 
way that the fingers loueh one another 

Lak$ml—The thumb is curved 
Seja—In Makara hand fingers are spread 
BhogaSayana—The Sikhara hand is above the Makara 
Garuda—In ^ hand the middle linger is stretched 



NRTTASUTRA 79 

Gani^avahana—In the same hand, the middle finger is held by the Sikhara. 

Cakra—^The tips of two Madhyama fingers and two thumbs are joined with 
one another 

Gada—One Kapittha hand on another Kapittha, and Cibuka (Chin) 
resting on them 

Hala—Bent Madhyamika in Kapittha Hasta 
Musala—^The Karkataka hand 

Carma—Middle finger falhng dotvn from the middle of the Kapittha hand 
Khadga—Make Kapittha hand, and let the finger touch the back of the palm 
Dhanu§—Make the Sikhara hand and let the middle finger hang down 
5ara—Separating the joined Tarjani, Madhyamika and the thumb 
Kaustubha—Make the Mukula hand and let the Kanmika curve 
Vanamala—Make two Sikhara hands apart from each other 
Nfsimha—Join two separate 3T to hands 

Varaha—Make the ^ikhara hand and stretch the httle finger do\\nward8 
HayaSiras—^ Mudra 
Vamana—Mudra 

Tnvikrama—^The span from the end of the httle finger to the end of the thumb 

Matsya—Ardhacandra Mudrl 

Kurma—Turn downwards the curved Pataka hand 

Hamsa—Make Sikhara hand and turn the httle finger and spread the thumb. 

Dattatre>a—Curve the pataka in the middle of the hand 

ParaS urama—Kapittha 

DiSarathi—^Join two Sikhara hands 

Knpa—Pataka 

Baladcs a—Tripataka 

Yijnu—Siklnra. 

PftliivT—patSka I>mg on the bick. 

Tojn ( water )—Cune the PaU* a and stretch the Anrusjha 

Agni ( fire )—Pul the finger on the tip of the thumb to indicate tl c nail 

\ u>u—h!o\ing Pataka 

Artank^a—Make tl c Mujp oblique with the strctcl cd T-rja"! 

A*Tla (Sun)—Join two \itaitit (a 'pa" between t’'c tb-mb 

erd httle finger) and rou"d rbepc 



VlSNUDllAnMOlTAKA 
Candra ( Moon )—Curve the half of Anjimki 

NaranSrayana—Fonn the Mukula shape with fingers and stretch Madhya- 
mika and TarjanI 

Brahma Vijnu MaheSvara—>In the above hand, the An5injkil is stretched. 
It indicates three Gunas sattva, rajas and tamas, as also BrahraS 
Vijnu and MaheSvara 

Kapila—Extend the thumb of the left hand and put above it, similarly the 
thumb of the right hand 

Vedas—Spread the four fingers^ and curve the thumb at their roots 

Rgveda—Stretch the Kani;)hi1ca 

Yajurveda—Stretch the Anamika in the above 

j 

Saraaveda—Stretch the four fingers with the Aigu?tha 

Gayatri—^Jom all the fingers together and turn them round in the middle of 
the palm 

Siksa—Make the Saraaveda Mudra with the fingers dowmvards 

Kalpa—^When the above faces the south 

Vyakarana—Bring together the Tarjani and the thumb 

Nifukta—Make the thumb of the Sikhara touch the middle of the Taijnni 

Jyotija—Two Khatakamukhas 

Chandoviciti—^The above downwards 

The descriptions of the Mudras clearly bnng out the sigmficance of the 
term Rahasya Mudra because they signify gods with their insignia, the syllables, 
the Vedas and the Vedangas 

The whole of this adhyaya is m prose excepting the last verse which intro¬ 
duces the next adhyaya as describing Samanya Mudrahastas This title for 
the next adhyaya is more accurate than the one given in the colophon asl^rtta 
iastra Mudras because it contains, in addiUon, many other kinds of mudras 

Samanja Mudra {Adhyaya 33>— 

Bhasma Mudra— The hand is lying on tlie back, the four fingers are bent 
and the thumb is joined to the side 

Linga Mudra—^In the above hand the thumb is obhquely raised 

Jata Mudra—Three fingers are contracted and placed upon the thumb and 
the Taijani is stretched 

j The Significance of Catura in dus definitioo is not clear but if ive fate tbe readiUs catv5ro 
vedah then this Mudri indicates four vxdas Tbc Toya Mudra is already described Hiere- 
fore there is no point tn repeating it. 



NRTTASUTRA 


81 


Netra MudrS—In ths abo\ e hand the Tarjani is brought near the end of the eye 

Sa^anka—^The above Mudra put over the head lying on the back with the 
thumb stretched 

Govrsam—All the fingers above the bead arc stretched and rounded like 
horns 

Paryasta—The abo\e hand is made obhque wnth all the fingers bent and 
covering the thumb \\^th the middle finger 

PatU—The small finger is contracted and placed upon the thumb and then 
three fingers are stretched 

Dik?a—^The thumb is between Kanisthika and the Anamika 

Ananta—Both the hands lying on the back with their fingers intertwined 
and the thumb at the end of the small finger 

Dharma—On the back of the left hand the nght hand is placed in such a 
w'ay that the nails of the two hands come in contact 

Jhana—The above hand in reverse 

Vairagya—Two Kanistbikas and thumbs of both the hands are formed into 
a pair and stretched 

Ai5varya—Backs of both the hands are joined m such a way that the little 
finger and the thumb are joined 

Padraa—Backs of both the hands are joined m such a way that Kanijtha 
and TaijanI are joined together and the remaining four raised 

Sakala—In the above hand the stalk of the lotus is formed by bnnging 
the two thumbs on one side ( Ekatah ) 

Ni§kalarupml—Three middle fingers are cuned, the smalt finger and the 
thumb mov'e on the edge, and the nght thumb lying on the back is 
wrapped by the left thumb The left thumb is wrapped by the fingers 
of the nght hand and the fingers of the nght hand arc wxapped by the 
fingers of the left and the Taijanls arc curved 

DcvI~.Thc back of one hand is joined to the back of the other with the 
thumb and the fingers cuned in the middle of the hand in such a way 
that the nails arc hidden, the thumbs are placed evenly and the 
shape of a garland is given 

Saktjakara—One thumb is joined to the other and the small finger to the 
small and the six fingers joined and also contracted in the middle of 
the palm 

Skanda—Hand downwards and three fingers contracted 

Vighnaraja—In the above Mudri the middle finger is slightly I«fli and the 
thumb IS placed on the Tarjanl so as to give it a shape of a tooth 


II 



82 


VISNUDHAHMOITMIA 


Mudr5—The t^^o hands arc stretched Jyjns on the back and the leh 
Tarjanl and Ahgu^tha arc jomed 

Hul9$ana—In both the hands tlic nails arc bent in the middle and the thumb 
ts to be stretched so as to he flat and the thumb raised upwards and 
the middle stretched 

VirQpflTc^a—^Thc hand is lying on ihe back and the fingers are stretched 
VaruoT—In the raised hands the fingers arc stretched 
M3rut!-^Thc above hand made obhquc 
Kubcrl—All fingers arc contracted (in the above hand ) 

If5nl—In the above hand the three middle fingers are stretched 
Brahman—Padma Mudr5 
Anantabhoga—the Eiood of the serpent 

Vajra —In the description of this Mudra Che reading in the first Jioe seems 
to be corrupt From the rcmaimngtwo Unes^ we can gather the meaning 
as follows --- 

The SIX fingers other than two Tarjanls are to be contracted and 
each Tarjanl to be placed on its own thumb with the tips of these two 
TarjanTs clasping the tips of some two thjngs mentioned in the first 
hne 

Dapda—The two arms and the hands to be stretched 
Khadga—Two thumbs are bent so as to be tn the middle of the two small 
fingers and two ring-fingers The four fingers arc spread in such a 
way as to make a pair 

Patska Prasjta kara—Give the left Tarjanl a circular shape, place it on the 
thumb and then m the cavity (lit mouth) so foimed, place the right 
Tarjani then make it curve and suctch the three left fingers, then make 
a fist of the left hand and raise the thumb and clasp it with the other 
thumb 

GadS^ Mudra—Make the hand oblique, bend the four fingers and stretch 
the thumb 

giila Mudra—^The two hands are joined to each other so that the Kaoijlhiki 
and the thumb are joined, and then the pair is stretched 

Dravyar0p3— The hand should be stretched and given the shape of Svasti 
f c blessing or a Svastika shape The tips of the two stretched fingers 


I From £lokas 32 to 3^, it is roi dwTvhcihcr two Mudrds namely P^tUa Prasrta kari 
tiadl Mudri arc desenhed orwheOicr all the ticka? describe 6nly Gad5 Mvdra 



KRTTASUTRA 83 

of each hand should be placed m the middle The two tarjanis should 
be contracted and placed on the back of the two MadhyamSs 

This should be used to indicate the soul 

Vaijnavi—^The two hands lying on the back and the six fingers mentioned 
in the above Mudra joined properly m an even way 

Ghfta Mudra—The two taijanls contracted and placed on the back of 
the Madhyama and the two thumbs placed on the Kam^thiki 

Gandha Mudra—^The left hand lying on the back and the nght hand down¬ 
wards and the curved Madhyama and Ananuka placed on the thumbs 
and two Madhyamas covenng the Tarjanl and Kaniyaka 

Puspa Mudra—^This is the second Dravya Mudra The four fingers to be 
placed contracted, the two Madhyamas to be stretched and the two 
Tarjams to be placed on the two thumbs 

Dhupa Mudra—^Two hands lying on the back and the six fingers contracted 
and the Tarjam stretched with their tips touching each other, the 
thumbs touching the roots of Tarjam 

Dipa Mudra—The four fingers—the Tarjam with the Tarjanl, Kan!>asi 
With KamyasI—raised so as to touch the backs of one another, with the 
thumbs raised 

Nawedya Mudra—The fingers of both the hands are raised m such a way 
that their backs touch one another and all join at the tip of the thumbs 

Puspa Mudra—All the fingers arc closely set and then cur\ed 

Maha Mudra—^The two thumbs are brought together on one side, so also 
the Anamika and the KanivasTv und two Madh^’amSs arc contracted 
and placed on the back of the Ananuka, and the Tarjanl is m\ested on 
the Madhyaml 

AmiH—The Anlmika and the NfidhjamS fingers arc intertwined with each 
other and then the tips of the middle ard the two tarjanis arc joined 
and the Up of the Kanijthtki is joined to the tip of Andmikd and two 
thumbs arc h^lf raised 

Cmdi'i—In anjili the nrjanl is bent 

Asin Mut’rd—Compact fingers in the Padma hand 

S^djojitn—Thc right hand should be formed into a fist and the thumb 
should be raised and placed on tie left thumb and the fist of the nght 
hard should be wrapped b> th; fneen of the left 

\ dradeva—The ab'^sc in the resers* posiuon 



VISSl^DBtAtlMOtrAnA 


Aghora FttMmg the hand3> the left An^mika n taken to the right and the 
middle 13 contracted then the thumbs arc CDntracicd and the vholc 
IS given the form of a ^Qla and then it 15 turned round over the chest 

Vajra—The two hands lying on the back and luo An5mikas curved, and on 
them arc placed t\^o thumbs and two curved tarjanTs and then MadhyJ* 
AnJma. and Kanijthl together arc placed on one side 

liana—Kani^^ha and AnSmika should be intcrUvincd together and <aii>cd 
inside and the remaining should be extended 

Vyoman—Curve the two tarjanis and place the KantyasI in the middle of 
the hand m such a way that its nails touch it, (this should be done m 
the case of both the hands ), then the four fmgersof the two hands should 
be raised on the back of these and the thumbs should be arranged on 
one side so as to make the shape of a Nala 

Sarvatmanah—Forming the fist of the left hand, the tarjani should be 
extended and should be held by the right fist 

Siva—In the left fist, the right thumb should be inserted and the fingers 
should be placed on the back 

Sikha—All the fingers should be rounded and hidden in the palm as if 
lying inside and the middle one should be stretched 

Pingala or according to A -B Mss Mangala—Three fingers of the left hand 
should be made oblique and KaniyUSi should be placed on them acd 
all the four fingers should hang downwards and the right thumb should 
be placed on them 

Asra—Anamika m the abo\e pose 

G&yatrl— ^The two hands lying on Che back at one place and so also the 
fingers 

5akti—In the fist of the one hand the fingers arc extended one by one, i e , 
beginning with the KanisjhS and ending vith the TarjanI 

NajnaslcSra—Aiijali is placed on the chest 

Dhvaja—The tarjani from the Kapittha hand should be grasped by the 
Sikhara hand 

SaSakarni—Two wrists pressing each other with the hands iymg on the 
back and the fingers moving with the two Tarjanis joined to the thumb 

Mukula—Folding the two hands in a hemisphencat form with slightly 
bent fingers 

Paokaja—The above stretched 

AvJShinr—The two hands Jymg on the back and nioting and the bent 
thumbs put in the middle of the hands 



STUTASUrbA SS 

Nisthura—The two thumbs curved and wrapped with their own fingers and 
two hands facing each other 

Linga Mudra—The raised right thumb should be wrapped with the left 
thumb and the fingers of the nght should wrap the left 

Visaqana—^The AiSvarya Mudra with the thumb moving circularly 

Bhaga Mudra—Joining the two vitastis 

Linga Mudra—The bhagamudra rubbed by mujli is LmgamudrS * 

Jima Mudra—^After Sandasta pose is made, the two lips should rub to it 

Kainnl Mudra—First the Karapallava pose should be formed by 
stretching the two arms curving theu: foreparts and the tips should be 
half bent Then the taqam should be bent and placed on the thumb 
The two arms should be separately made Nikubja* i e contracted 
Its presiding deity is Surya 

ViSva Mudra—^Two Padma hands should be so brought together that their 
middle fingers become clasped, and then the whole should be held 
by a finger 

(The interpretation of the last hne is not satisfactory) 

Vj oma—The two hands should face each other and then their fingers should 
clasp one another in such a way that the Kamstha—and the tw o taijanis 
should hold the Madhyama Then this pose may be placed over the 
chest or over the head or over the i^tkhabandha ( a tuft of hair) 

Astra—^A fist ( MusJi) pose should be raised and one should beat the middle 
of the hand with tai^ani so as to make a sound 

Netrapradarsita—The Madhyama and the Tarjani of the left hand should 
b? rats^ and Kaniftba, Anamtka and tkn ibnmb sbnnJd be made 
crooked This Mudra indicates the coming of the cows and the bulb 

Sarvasakti—(Nine Saktis)—Dipta, Suk^ma, Ja>a Bhidra, Vibhuti, 
Vimala, Amogha, Vidyuta and Sanatomukhi 

The two hands should lie on the back and all the fingers should be 
curved and the thumb should be placed on them and moved again 
and again 

Namaskara—^Thc hands facing and clinging each other and extended 

Ravi—The SafidaiHia form with An'imikS 

• The reading mvijub rramloiU « emended into mtut'pramirjitJ 

2 The reading NiKub;a, however, u noi rjulte satufaetory If we can emend the reaJng ef 
Mi C Tnkuithau Hto Trilifl',au, it will sgree wUh the v'crb Badhai^it t‘'en the mea-ng would 
be • the two arm ihovld be iet*anied *o at to gne nie to three e’eva'iora' 



VISNUl&KArMomRA 


Soma-^Tlic SaAdaMi forra with Madhyanlil 
Bhauma—^Thc SandaASa form with AtiSmika (7) 

Dud ha—^The SaAdaAsa form with KanlyasI 
Jiva—At the root of KanlyasI 
Sukra—At the root of Aniraika 
^ani—Thumb at the root of MadhyamS 
Rahu—The thumb at the root of Tarjani 

—hy moving the TarjanI in the above Mudra 
Krodha—SiLhara form with the left hand 

Varaha—The two hands should be given a hemisphencal form and the 
left hand should be raised 

Bhairavi—^The two hands arc wrapped in such a way that the right is wrap¬ 
ped by the left 

Pataiabhanjini—The two hands turned downwards and so also the eve- 

Sight 

Stambham—Kapittha form with long (ie extended) Anamika 
Krodhini—The desCTiptton is missmg (The descnption in the following 
Madras is not quite clear The meamng of the different words m 
them do not seem to have any significance as such I, thcrcforCj 
Separate the words into syllables and regard them as suggesting the 
syllable mudras described in the beginning of the Adhyaya 32, Rahasya 
Mudra, but I am not sure, if I am correct Therefore, I give the 
following account v/ith great hesitation) 

The sense may be The Mudras of Ka and Ra should be repeated 
with the mudras of letters Eva placed between them 
Bija Mudra—Take the mudras of Sa and Ha and divide it by Kha and Ta 
and join it with Eva 
Dhair-tvi—The above joined with Eva 

Stambhani—Kja and Tra Mudra should be joined with the middle of 
I and Ra and to be covered by Eva 
Vdrahi—La and Sa mudras repeated with Ca E, Ka and joined to Eva 
P It ilabhanjani—Ja and Na mudras repealed with E and Sa (or Va} 

^lAkha—On the back of the iiand, Tananl Madhyamii and AnimikS meet 
the middle joints at their backs 

Cakfa—Ail the fingers arc extended and meet at the back 

Susira—The Musti pose to be placed on the waist 



NPlTASUTflA 


87 


Gada Mudra—The same as abo\c 

Kaustubha—^The hands facing each other and the fingers wrapping one 
another \Mth the thumbs 

Vanamala—^Vahni Mudra of the left hand and the Sikhara mudra of the 
right hand touch each other 

Narasimhi—^The first two lines describing this Mudra are not clear The 
meaning probably is that the t\vo hands form into Dravya pose and 
part of the Mudra is placed upon the thigli ( Janghl) and a part of it 
on the Cibuka (chin) and the mouth opened with the shining 
tongue as if licking 

Hm Mudra—The thumb should be grasped by the fist 

Sik§a Mudra—forming a fist make the tip of the thumb oblique The 
Tarjani touching the Musp 

Kavaca—^Two fists joined at the end of Tarjanis 

Gada—^Two hands forming fists and joined at the fingers (of both the 
hands) 

Netra Mudra—Tarjani and the Angustha should meet at the end and the 
remaining fingers should be extended 

AsvaSiras—^The Anamika should be cur\ed and should be placed on the 
le\el with Tarjanis and the two Madhyamas should be raised and the 
two thumbs joined together 

Pramada—^The Anjah pose placed oser the chest moving quickly from 
one side to the other in the nght direction used in salutation The 
meaning is conjectural 

Vasudesa—The left fist with the thumb raised and the nght fiit with the 
thumb tightening it and then bnnging the two thumbs into contact 
and then raised 

Safikar^aija—^In both the hands, the small finger and the thumb hidden and 
the other fingers jomed and extended 

Pnd>’umna—The taijanis arc raised and joined and the thumbs in their 
c\en positions joined 

Aniruddha—^The fingers should be curved and given the shape of a SDrpa 
and then the two thumbs below enwrap it 

Tlius the second line of the \ersc 123 tells us that the 126 Mudrahastas are 
mentioned bj name Those desiring the highest siddhi should show these hfudras 
in accordance with the Mantra, the Deva and the Vidhi Tb'* meaning seems to 
be that the MudrJs should have relations to a dcii>, the spell and the ctremonj 
Tlic same idea is made clear in the next \^rc The pods ate related to the 



visnudharmottara 


es 

5pclls (Mantras) therefore the various MudrSs described •above should be 
practised after knowing the mantra or the spell 

The Iasi verse of this AdhySya slates that all that is described so far con 
stitutes the NrttaSastra and that it is described bnelly When described w 
detail It will lia\e great meaning and will be most important thing in the world 
Satnanyabhina} a 

Adhyaya 28 gives instructions about acting m general In fact, this 
Adhy3ya repeats some of the things described before and also gives some new 
matter of a general and miscellaneous character' 

The first four verses give instructions about the acting for the five qualities of 
senses namely, Sound, touch, form taste and smell The general instruction is 
that these qualities arc to be acted by their Anubhavas or natural expressions 

The sound (£abda)—The eye should be turned aside and head should be 
slightly bent and the larjam should be placed on the ear 

The smell (Gandha)—The eyes should be shgbtjy contracted and the 
nostrils should be blown and a single breath should be taken * 

These qualities are cither pleasant^ unpleasant or neutral 

Pleasure should be shown by joyous movements of the limbs, by the bnst 
ling of the hair and profuse tears 

In unpleasant quality the head is turned away so also the eye and both 
the eye and the nose are contracted 

In Neutral quahty actions are neutral 

What refers to one’s own expenence is called Atmastha and what describes 
Other people’s actions is called Parastha 

This refers to modes of sjpecch according to NS which gives seven such 
modes (NS , (CS S) Adhyaya 24, ^lokas 57, 58, Adhyaya 22 ^loka 57 in N 
SSgara) 

The subject matter that follows according to N S is known aS Citr2 
bbinaya Citrabhinaya is ahg3bhinaya but with some speciaLty it is not described 
m angabhinaya section • 

1 The subject matter of this AtihySya is to be found m AdhySyas 24 and 26 of N S (CS S) and 

AdhySyas22 3Bd25 ofNS (N Sagara) 

2 Other senses are nol desenbed Vxy ore discussed »n N $ Adhyiya 22 of N Sagara editioa 
{!oka 75 onwards 

It may be that the versts dcscnbing these might have been dropped m our Mss 
513^ ti aw 

< nr, !5ir ■—) 



NRTTASUTRA 


89 


The hands are lying on the back ( Uttana) and given a Svastika form 
remaining at the sides The head is raised up and eyes looking up This pose 
would indicate morning, sky, night, evening, day, seasons, deep darkness, and 
wide water reservoirs, directions, planets with constellations and whatever refers 
to the sky la acting all these, one must use appropriate eye gestures With 
the above hands and corresponding chest and head postures and by looking down 
one should show objects lying down 

The moon, the moonlight, happiness and the wind should be acted by touch 
gesture (SparSablimaya ) 

The sun, the dust, the smoke and the fire should be suggested by covering 
the face 


The heat and the burning of feet on account of hot ground should be 
indicated by the seeking of the shade The mid-day sun should be indicated by 
the raising of the head and oblique look The sunnse and the sunset should be 
shown by an astonished look The moon and the stars also should be indicated 
by the same look 

Happiness should be indicated by touching the limbs but should not in¬ 
dicate Romanca Unhappiness should be indicated by distress and wrinkles of 
the face 


Senous, high and excellent things should be indicated by proud, arrogant 
Of’ fine movement of the limbs ^ 


The Aralahasta should be used to indicate the part of the chest covered by 
Tajhoravita The same should be used to indicate a neckhce or a garland or 
sny other stnng 

Tlic idea that the everything or the whole is understood can be indicated 
by revolving the PradeJim finger and also the cje-sight and by pressing the 
Alapadma pose. 

The objects to be heard should be indicated by contacting the ear and the 
object to be seen by appropmte looks This might refer to oneself to others 
or to something which docs not belong to anybody 

Lightening, the falling of meteors, thunder and flames should be indicated 
by drooping limbs and by the winking of the eyes 

The keeping off a bee, etc, should be indicated bv covenng the face The 
hands in the Svastika and the Padmakoki forms should hang down to indicate 
a hon, a bear, a monkey etc 


• The sec«r4 line l)crc of J8 is irussirg 
meaning w<^uld not be coTip’ete 

^ 12 


So It IS toVen f om N S without wtiiJi, the 



90 


VlSNUDIIARkfOTTARA 


The Svastjka and TripatakS hands should be used in bowing at the feet 
of elders 

The KhatakS and the Svastika forms should be used in indicating a whip 
The numbers one to ten should be indicated by lingers, beyond that, the numbers 
ten, hundred and other places of ten should be indicated by PatakS Hasta or can 
ht indicated by words 

An timbreUai a flag and ^ banner should be indicated by holding of tbc 
staff Various sorts of capons should be indicated by the modes of holding 
them 

Concentration of mind should be shown by looking doxvn and slightly 
bending the head 

The left hand m Saftdan^a pose should be used to indicate smile^ meditation 
or guessing 

In indicating a child, make the head udv5hita keeping Hamsapakja to the 
right and stand erect 

The Arala hand pose moved towards left and brought near the head 
This should be used when one is going away, returning, disappeanitg, tired or 
hearing some sentence 

The autumn (Sarad) can be shown by differertt kmds of flo^^e^s by self 
possession and cheerful expressions 

The persons of low and middle class should indicate Hemarta by the 
trembling of limbs and by seeking fire 

The persons of low class should indicate cold by shivering of heads, teeth 
and lips and by the contraction of the Lmbs as well as by uttering Sit 

The 6iiira should be shown by the acting of cold ( Sta) qn the part of 
higher and middle cKss i>eople who have become poor 

The acting of spnng can be done by the showing of the different kinds of 
flowers, by the efforts to please the beloved and eagerness for enjoyment 

The summer season can be shown by wiping olf the sweat stumbling on the 
ground, by fanning and by the gesture of touch of hot wind 

The PrdVffabhiiiaya can be ^hown by the gesture of listening some deep 
sound 

The happy condition and the unhappy condition m the different seasons 
c in the company of or separation from the beloved) can be shown by words 

l!V showing one’s own natural position men should adopt the Vai5na\a 
sthana, while women should adopt Ayata and Avahittha sthanas 

The behaviour of men should be expressed through Angaharas of firm 
character, while that of wotnen through angahSr^s of delicate character 



KRTTAStJtRA 


91 


The embrace should be accompanied with a smile and the bnsthng of hair 
The bristling of hair indicates joy Anger would be suggested by upturned eyes 
Anger due to jealousy should be shown by the throwing away of ornaments and 
garlands and also by the shaking of the head and by heart breaking gestures 

A man would indicate unhappiness by sighing and looking down and by 
the striking the ground and the hands, and women by crying 

Rudita ( crying) would be both due to joy and pain It can be sho\vn 
by a happy or unhappy face 

Fear m case of men should be indicated by confusion and agitation, and in 
case of women by searching for a protector, loud crying and embracing a man 

One can indicate by moving the fingers of the Tripataka hands, small birds 
like parrots and Sankas and big birds hke peacocks, cranes, swans etc by the 
two kinds of Paksangafaaras 

Bhutas Pisacas Yak|as, Danavas and Raksasas should be shown by 
appropriate angaharas and those who are not visible should be acted, as if they 
are visible, by agitation and wonder The presence of Gods should be indicated 
by bowing while absence by their symbols and beautiful imitations 

Raising the left hand m Arala pose and making it touch the head indicates 
bowing to men, while Kapota hand indicates bowing to women One should 
indicate eminent men, friends, vitas, and Dhurtas by Parimandala Hasta 
Mountains and tall trees should be indicated by stretched and raised hands as if 
^Omg to reach a high object 

A multitude of men and big army should be shown by the raised Pataka 
hands 

Touching the forehead Saurya (valour), Dhairya (gravity), Darpa 
( Pndc ), arrogance ( Garva ), generosity ( Audarja) and loftiness ( ucchrSya ) can 
be shown by the ArMa hand 

Two Mfgaiirsa hands should be turned away from the region of the chest 
and quickly stretched and thrown up to indicate an enclosed object One hand 
should be somewhat stretched in such a way that the palm is downwards to in¬ 
dicate darkness, cntr> into a hole or a house or a ca\c 

Persons suffering from lo\c, fever, or those whose minds arc overpowered 
b) some curse should be indicated by high breathing and shivering 

A swing should be visibly indicated b> oscillation 

Akikivacam—Addressing somebody who is not present on the stage 

Janantika—'Words not heard bj others 

Apavlntaka—Words whispered in the ears. 



92 


VISN UD J lARMOTTA RA 


Jan5ntika and ApavSntaka should be shown by inicrpostng the TnpataU 

hand 

In dream speech, the words should be indistinct 

In the speech of the aged, the syllables should be uttered faltcringly and 
indistinctly 

The speech of children, should be uttered with a chaining voice tn which 
the syllables arc incompletely uttered 

The words of a sick person should be uttered in a feeble tone and accom¬ 
panied by protracted breaths 

The moment of death should be indicated by protracted breathing 

Death should be shown by the motionlessness of limbs 
Rasas and Sthayibhasas 

The acting of the various Rasas and Bhavas by appropriate gestures is 
described in Adhyayas 30, 31 It will be convenient to discuss the same in this 
section, in order to complete the treatment of the subject, postponing the con¬ 
sideration of rasas, as such to a subsequent chapter I take up first the gestures 
of the rasas and their sthayibhavas 

Srngara—Srngara is of two types—Sambhoga and Vipralambha 

Rati is to be shown by sweet and beautiful speech and gestures ( Adhyaya 
31 Sloka 3) 

Vipralambha is to be shown by c’dnbitiug gestures appropriate to Nineda 
It principally consists ifl heaving sighs 

Hasya—Is of two types—(i ) Laughing oneself ( Atmastha ) or (ii) making 
other people laugh ( Parastha ) 

The characteristics oF laughter depend also upon the character of persons 
( I) Persons of Uttama (superior) type laugh with line glances m such a way 
tliat their cheeks move slightly but without the exhibition of teeth . It is Known 
as Smita or smile ( 2 ) In the case of madhya (middle ) type of people, teeth are 
exhibited while (3) in the case adhama (low) type of people, the laughter 
would be accompanied by tears and noise 

Laughter is created by the behaviour of others and it is acted vsith smita, 
Hasa and Atihasita 

Vira’—It IS to be acted through gestures appropriate to a man of energy 
and resolution especially free from negligence 


1 The pin of ihe dealing siith Vira is inissins m our Mss The \erses put m our le’tl 
from N S (AdhjSya 6 iloka 68 69 of N Sagara cdiUon) 



NRTTASUTRA 93 

Raudra—Is indicated by red eyes, frotvn, angry words, fighting and use of 
weapons 

Karuna—Is acted by drooping limbs, sighs, weeping, crying, paleness of 
face and dryness of mouth 

Adbhhta—Is to be shown by the throbbing of eyes, the bristling of hair 
and the whirhng of fingers and perspiration 

When one has accomphshed some superior thing, it is indicated by a 
smile 

Bibhatsa—^Is shown bj contracting the nostrils and agitation of mind 

Bhayanaka—The portion of the text descnbing Bhayanaka Rasa is missing 
in our text 

^Bhayanaka is indicated by agitation, trembling of limbs, face 
and eyes, by the stupefacation of the thighs, by the drying up of the 
mouth, by the throbbing of the heart and by horripilation 

Santa—Is to be indicated by the adoption of the insignia of ascetics and 
compassion on all bemes and meditation 

Sancaribharas 

Nirveda—Indicated by sighs 

Glam—Indicated by slow movement, trembling and leanness 
Sanka—By hiding and looking about 
Asu>a—By belittling the ments of others 

Mada—the intoxication of the supenor people is indicated by the whirhng 
of eye only, of middle type people by incoherent talk and of low type 
people by falhng down and walking disjointedly 

Srama—By massaging the limbs, high breath and yawming 
Alasya—By lying on beds and seats 

Damya—^The line descnbing the Abhinaya of Dainya is missing in our text * 
Cinta—^The line describing Cinta is missing in our text but its gesture is 
described by exhibiting doubts of heart 
Moha—^To be indicated by the stupefaction of all the senses 
Smjti—^To be indicated by raising of an ejebrow 

Dhrti—^To be indicated by enjoying what one has and not canng for what 
one docs not possess 


t The dcscnption gu-cn here ts from N S Adhyi>'3 6 sloia 70 71 N Sigara edition 
2 According to N S (C S S ) « is to be acted by the absence of cleanlmcss of all kinds. 



VISNUMURMdTTAftA 


Kn^a—Is to be shown by krltjana le playing 

Vri^a—To be shown by looking down and by scralchjng the ground 

Capalai5—To be indicated by actions unaccompanied by thoughts 

Har^a—^To be indicated by cheerfulness of expression the bristling of hair 
mid perspiration 

Avega —To be indicated by the interjection Ah 

^nd Gatva—The descriptions of and Garva—which should 

be described here according to traditional order arc missing in our 
text 

JadatS—Is indicated by silence and stupefied look 

Garva—Should be indicated by contempt and insult of others and harsh 
speech 

Visada—^To be ind cafed by pretended sleep and sighs 
Aut^ukya—Should be indicated by sloth heaviness of limbs and falling m 
reflection 

Ntdra—To be indicated by rubbing the eyes yawning and heaviness of 
hmbs 

Apasmara— To be indicated by stupefaction of consciousness 
Supta—^To be indicated by sleeping 

Bodha or Vibodha—to be indicated by yawning at the end of sleep 

Amai^a—^Ey the shaking of the head 

Avahitlha—By conceal ng all the limbs 

Ugrau—By rebuking violently 

Mati—By teaching 

Vyadht—By the gestures of Glam 

f.dehnum V—bY improper beha\iour and Ulk 
Marana—By stupefaction of senses 
Trusa—By the contraction and trembling of limbs etc 
Sai^deha—^ c Vitarka to be indicated by the movement of the brows 

The anger due to offence should be indicated by the gestures 
appropriate to Krodtia Similarly the fear due to AparatJha ( offence} 
should be shown by gestures appropriate to Bhaya (fear) 

SntlTika Bhaias 

Rotnaiica—Is not defined (in the text) but its usage is given es under — 



nrttasutra 95 

It js used to indicate joy due to accomplishment of one’s desire 
and also cold, anger, fatigue and fear 

Svarabheda—is used for fear, harshness 

Aim—IS used to indicate joy, sorrow and weeping 

Vaivarpya—to be indicated by change of colour It is said to be difficult 
to act and therefore should be accomplished with effort 

In Adhyaya 20 Sloka 19 —the following five Sattvikabha\as are mentioned 
i/r Asruprapata, Romanca, Sveda, Spandara and Varnavmyasa 

Here it mentions only four* 

The tradition about the fourfold acting is followed m our text also Of 
the four, the Angikabhinaya and the Saftvjkabhinaya have been discussed in the 
previous paragraphs 

The VScika is referred to only in half a line ns one which is accomplished 
through speech 

Aharyabhinaya 

A whole of 27 adhyaya is devoted to Aharyabhinaya * One may say that 
this Adhyaya is a sort of transition adhyaya from Nrtta and Natya to Citra be¬ 
cause m dance and drama, the actors have to personify characters, and so they 
have to present themselves in the colour and garb of the imaginary characters 
(I have relegated the discussion about colours to the corresponding chapter of 
Citrasutra ) 

Four kinds of Aharyabhinaya are mentioned—Pusta, Alamkara, Anga- 
racana and Sanjiva 

N S defines the Aharyabhinaya as nepathyo vidhih i e ‘ dressing up the 
actor for his character role ’ It desenbes and classifies them into four kinds as 
above 

Pusta—Imitative forms made with clay, wood, cloth, leather and iron are 
called Pusta The masks (Pratisirsa) of gods, demons, Yakjas, elephants, 
horses, deer and birds are made by Pusta technique 

Alamkara—consists of garlands, ornaments and graments 

Angaracana—It is the dressing up of the different parts of the body in 
accordance with the caste, position, superiority and the country of the character 
*o be presented 


* This means that the portion of the text descnbms the remaining Sattvikabhavas is inissmg 
2 The corresponding subject matter is to be found in N S Adhyaya 21 of N Sagara and 
Adhyaya 23 of C S S 



94 


VlSNUDIlAltKfOITARA 


Kruja—Is to be shown by krl^ana ie playing 

Vndj—To be shown by looking down and by scratching the ground 

Capalata—To be indicated by actions unaccompanied by thoughts 

Har$a—To be indicated by cheerfulness of expression the bristling of hair 
and perspiration 

A\ega—^To be indicated by the interjection Ah 

Janata and Garva-—The descriptions of Jadall and Garva—which should 
be described here according to traditional order are missing In otir 
text 

Jadata—Is indicated by silence and stupefied look 

Garva—Should be indicated by contempt and insult of others and harsh 
speech 

Visada™To be indicated by pretended sleep and sighs 

Auisnkya—^Sboviid be indicated by sloth heaviness of limbs and failing ift 
reflection 

Nidra—To be indicated by rubbing the eyes yawning and heaviness of 
limbs 

Apasmara—To be indicated by stupefaction of consciousness 
Supta—To be indicated by sleeping 

Sodha or Vibodha—^to be indicated by yawning at the end of sleep 

Amarja—By the shaking of the head 

Atahittha—By concealing all the hmbs 

Ugran—By rebuking violently 

Mati—By teaching 

Vyadhi—By the gestures of Glam 

UtiKiida—f —by improper behaviour and talk 

Marana—^By stupefaction of senses 

Trasa—By the contraction and trembling of hmbs etc 

Sandeha —ic Vitarka to be indicated by the movement of the brows 

The anger due to ofTcncc should be indicated by the gestures 
appropriate to Krodha Similarly the fear due to Aparadha ( offence J 
should be shown by gestures appropriate to Bhaya (fear) 

Satlvika Bhavas 

RomJdca—Is not defined (m the text) but its usage is given asunder— 



NKTTASUTRA 95 

It IS used to indicate joy due to accomplishment of one’s desire 
and also cold, anger, fatigue and fear 

Svarabheda—is used for fear, harshness 

Airu~js used to indicate joy, sorrow and weeping 

Vaivaroya—to be indicated by change of colour It is said to be difficult 
to act and therefore should be accomplished with effort 

In Adhyaya 20 Sloka 19—the following five Sattvikabhavas are mentioned 
vir Asniprapata, Romanca, Sveda, Spandana and Varnavinyasa 

Here it mentions only four ^ 

The tradition about the fourfold acting is followed m our text also Of 
the four, the Angikabhinaya and the Sattvikabhinaya have been discussed m the 
previous paragraphs 

The Vacika is referred to only in half a line as one which is accomplished 
through speech 

Aharyabhinaya 

A whole of 27 adhyaya is devoted to Aharyabhinaya * One may say that 
this Adhyaya is a sort of transition adhyaya from Nrtta and Natya to Citra be¬ 
cause in dance and drama, the actors have to personify characters, and so they 
have to present themselves in the colour and garb of the imaginary characters 
(I have relegated the discussion about colours to the corresponding chapter of 
Citrasutra ) 

Four kinds of Aharyabhinaya are mentioned—Pusta, Alamkara, Anga- 
racana and Sanjiva 

N S defines the AhSryabhmaya as nepathyo vidhih r e ‘ dressing up the 
actor for his character role' It describes and classifies them into four kinds as 
above 


Pusta—Imitative forms made with clay, wood, cloth leather and iron are 
called Pusta The masks (Pratisiria) of gods, demons, Yaksas, elephants 
horses, deer and birds are made by Pusta technique 

Alamkara—consists of garlands, ornaments and graments 

Afigaracana—It is the dressing up of the different parts of the body m 
accordance with the caste, position, superiority and the country of the charactr 
to be presented 


> means that the portion cf the text desenbrng the remaining S3ttvifcabb5vas is m 

The corresponding subject matter is to be found m N S Adhvava ai r 

Adhyaya 23 of C S S «anyaya 21 of N Sagara and 



96 


VlSNUDIIARMOlTAKA 


Aftgaracana consists m punting the body with djflerent colours' After 
describing colours, their nuxtureSj and various colours (o be gnen to the skins 
Our text proceeds to describe the colours of various gods and types of men 

In the case of gods it is siid that when no particular colour is indicated, 
It should be gi\en Gaura colour Vasuki should be given Syama colour while 
the other serpents should be gi\cn Gaura colour The Daft>as, Dlnavas, 
Raksasas and the followers of Kubera and PiSicas should have the colour of 
water Men in the six Dvipas should ha\e the colour of gold but in the case 
of Bhirata Varsa they must have the colour of the country of their birth Thus 
Puhndas and Ddk^inatjas (Southerners) arc generally Asita (dark) YavanSs, 
Palhavas, Balhikas and people living m Utiarapatha (region north to the Vin* 
dhyas ) should be generally of Gaura colour Pancalas, Surasenas, MagadhSs, 
Angas Vangas and Kalmgas have generally Asita colour 

Brahmins should ha\e the colour of the moon, while K?atnyas the colour 
of the lotus The Vaisyas should be whitish (Apan^u) and the 5udras (dark) 
^yaina 

The Gandhar^as and Apsarases ha\e \anous colours 

Kings and happy people should ha\c the colour of lotus 

Men of e\il actions, persons o\erpowered by bad planetary influences, 
sickly people and those practising penance and blacksmiths and persons belong*" 
ins to the Kwlas { of different professions ) should be of Asita colour The colour 
of SL person seen in presence should be according to Jus own natural colour. 
There should be no moustaches and beards m the case of Devas, Gandhavas, 
Siddhas and those who ha\e taken a certain vow should have no hair on their 
face (SmaSru) 

The divine beings Vidyadharas, lovers and kings should have a fine 
moustache and beard 

The Smasru ( beard ) of asceUcs, ministers, purohitas, judges and persons 
under some vow should ha\e Buddha smasru meaning probably white or un 
coloured 

The Smairu of those, whose vows arc not fulfilled and of unhappy people, 
of Tapasws and sages should be long 

The dress of persons engaged in religious acuvity should be pure / e white 

So also of merchants, Karicukis and Brahmins 

The dress of kings should be of vanegated colours so also of courtesans 

The dress of others should be according to the sex and as current in society 


See Adli^aya 45 of CiirvsflWi 



MITTASUTRA 


97 


Mukuta—^Three types of head-gears (Mukuta) are given Gods and 
kings should v ear Kinjakas i e crowns The crowns of gods should have seven 
crests, of kings fi\c, of principal queen and crown prince three, and of the com- 
mander-in-chicf one 

Daityas and Daua\as, Yaksas, Pannagas and Rakiasas should co\er their 
heads with turbans of one PatJa, while the turbans of Vidyadfaaras, Siddhas and 
Vanaras should have knots 

Devas, Danavas and Gandharvas should have black pakjas' { flaps) 

The Snia^ru and the hair of Daityas, Danavas, Yaksas, Pi§acas, Nagas and 
Ralsasds should be green and their eyes should be tawny The hair of the 
Kancukis should be white 

The masks of Ministers, Kancukis and supenor purohitas should be tur- 
baned 

The heads of Pisacas, lunatics, ascetics, and those who have not fulfilled 
their vow should have ’one hair 

The heads of children should be adorned with Sikhandakas—tufts of hair 
Munis should have Jatas (matted locks of hair) on their heads The Cejas 
should have three tufts of hair on their heads and Vidusaka should have bald 
head or only Kakapada Others should wear hair according to their castes 

Sanjiva—The entrance of animals on the stage is called Sanjiva Men 
should wear masks of various animals so also, the symbols of gods carrying 
vanous weapons should be represented by masks 

In short, one should make various accessories useful for drama by one's 
own intelligence according to the customs current in a society 

One should not discharge weapons on the stage 

TYe su’ojEct matter o'? l^rVia^fatTa rs iiscostied al 'lengtVi m our wofk pre¬ 
sumably for its own importance as well as for its importance in the subject-matter 
of citrasutra 

Before we end this section, it may be noted that the treatment of the art 
of dancing including acting comes between poetry and music on one side and 
painting, sculpture and architecture on the other This agrees very well with the 
modem division* of arts into tune arts, space arts and space-time arts The 
first including poetry and music, the second painting, sculpture and architecture 
and the third dancing Thus dancing being a space-time art is appropriately 
placed by V D between time arts and space arts 


1 TJie reading Kijijapaksah is doubiru! 

2 See Encyclopaedia Britarucca—11 th edition No 10 pp 355 to 374 



RASAS 


After having considered Kavya, Natya and Nftya it wiU now be appropriate 
to discuss Rasas and Bhivas as also their relation to these arts 

Adhi^yas 30 and 31 arc respectively called Rasadhyayis and BhavJdhyjyas 
ISumber of Rasas— 

As V.C have seen in the preceding sections much of the material pertaining 
to Rasas and Bba^as i$ simiJar to what is found in N S Adhyayas 6 and 7 In 
N S we find two traditions about the number of recognised rasas According 
to one there arc only eight N ityarasas, v^hlIe according to the other there are 
nine, the controversy being about the recognition of Santa as a Rasa 

Our text throughout recognises nine nsas — 

These arc HJsya Sfngara, Karuna, Vira, Raudra Bhayanaka Bibhatsa, 
Adbhuta and 5 inta Our text says that *?anla is an independent and a separate 
Rasa (Santo rasah svatantro ira pphageva vya\sthitah) while Hasya resuhs 
from Sfngara, Karuna from Raudra, Adbhuta from Vira and Bhayanaka from 
Bibhatsa * The meaning seems to be that Spigara, Raudra, Vira and Bibhatsa 
are independent Rasas and the other four are dependent upon them Thus 
according to our text there are five independent Rasas and four dependent rasas 

The colours® of these rasas arc also mentioned 
The colours of Rasas 

The colour of the Santa is the natural colour < Svabhava Vatna) of firngaca 
Sjama of Raudra Rakta (red) of Hasya Sita (white) BhaySnaka Krjna 
(black) and Vira Gaura (reddish white )>. Adbhuta pita (yellow) and Kanina 
Kapota (colour of a pigeon ) and Bibhatsa Nila (Indigo colour) 

It might seem a little queer that rasas should have their resiiectwe colours 
The explanation is to be found m the fact that Rasas were to be indicated m 
painting and also m the make up of characters on the stage Therefore a coo 
vention about the relation of Vamas and rasas had to be established 

Deities of Rasas 

The rasas have their presiding deities® also Pramatha is the deity of 
Hasya, Vijnu of Raudra, Yama of Kanipa, Maliakala of 

1 compare N S Ad VI SJo 40 (N SSgara) 

2 Colours—agree with N S 

3 Denies—agree with NS 



RASAS 99 

BJbhatsa, KdJa of Bhayanaka, Mahendra of Vita, Brahma of Adbhuta and 
Parah purusah-supreme soul—the deity of Santa ^ 

Rasas with their sthajins— 

After this our text proceeds to describe how the different rasas are pro¬ 
duced (samutpattih) — 

Santa—is produced out of Vairagya te renunciation Renunciation is 
indicated by the dress of a particular religious order ( Lingagrahanat), 
and by mercy towards all creatures, meditation, the preaching of the 
path of salvation and unconcern for happiness and misery, absence 
of hatred and pride, and equanimity towards all creatures {samah 
sarvesu bhutesu) 

Hasya—is produced by inappropriate or incongruent talk and dress 
Its sthayibhava Hasa is described as resulting from the imitation 
of the behaviour of others ( paracestanukaranam ) 

Sfngara—is of two types— 

( 1) one—the result of Sambhoga—union and ( 2 ) the other the result 

of Viraha-separation 

The second \ariety is called Vipralarabha In this the feeling of 
Nirveda is predommently expressed The ten Kamavastlias* or 
stages of love also form part of Vipralambha These are (1 ) pleasure 
at seeing each other (Caksuh prltih), (2) attachment of mind 
(Manasasca Sangah), (3) constant remembering (Smaranam 

Nirantaram ), ( 4 ) loss of sleep ( Nidrabhedah), ( 5 ) leanness of the 
body (Tanuta), (6 ) turning away from sense pleasures ( Vyavrttir 
vijayebhyah ), ( 7 ) disappearance of bashfulness ( LajjapranaSah ), 

( 8 ) Insanity ( Unmadah), ( 9 ) swooning ( Murcha ) and ( 10 ) death 
( Maranam) 

The Sambhoga Smgara results from the union of lovers adorned 
with garlands and fragrant anointment—lepana 

Rati the sthayibhava of Srngara results from the satisfaction due 
to the acquisition of the desired object 

Karuna—results from sorrow (SoKa)' Soka, the sth'iyibhSva of Karuna 
results from the separation of a beloved person or the loss of wealth 

Raudra—results from anger ( Krodha) Krodha, the sthayifahlvajo 
Raudra is a result of offence Offence is four-fold (Adhyaya 31 

1 No deity IS gnen for Santa Rasa in N S » -- 

2 NS Adh>a>a XXlI ilokas 16t-63 {N SJgar) ' ' 

KlmasOtni of V2ts>5yma—Adhikaraua 5, Ad 1, Sfltras 4, 5 ( Chaukhamba S Senes ) ^ 



100 


VISN UDI lARMOTTA RA 


Sloka 40) and depsndent upon four causes ur (I} enemy (Rjpuja), 
(2) ciders (Guruja), (3) scrvani (Ufafiyaja) and (4) love (Prana 
jodbhava) 

Bhayanaka—results from fear ( Dliaya) Dhaya, the sthayibhSva of Bhajri 
Qaka results from an oITcncc commuted by orcsclf, (Ad-31 Slo 9) 
Bibhalsa—results from disgust (Jugupsa) Jugupsa, tlic stha}ibb2v3 of 
Bibhatsa results from llic SJglit of ugly things 
Adbhuta—results from \^oi^dc^ (Aicarya) Vismaya, the slh5yibh5va of 
Adbhuta results from joy at the accomplisliment of an extraordmarj 
deed 

Vira^—UtsSha, the sthSyibhi^a of Vira results from the resolution of w'lH 
and clear perception 

So far ttc ha\e considered the nine rasas wth their sthajibhiivas 

Our text does not define the stbayibhava as such but it qualifies the word 
rasa as sthayl (Rasah stha>i) and defines it as one Svhosc form is a resultant 
of many Bhavas cohering together Cbah^i^ar|l samavetatiaip rupam jas>a 
bhavetbahu Sa manta^'yo rasah The remaining Bhavas are called 

Saficanns ( Se$hah Sancannah smrtati Adh>dya 31, slokas 53, 54 > 

Sancarl 

Now we consider %vhat are known as SaneSn bhivus — 

Nirveda—results from poverty or the loss of a desired object 

Glam—results from vomitting fatigxic austerity or asceticism (Vairag 3 a) 

ganka—results when one is caught by thieves and the Lke 

Asuya* —results from the offence of others 

Mada—results from too much drinking 

^riima—is due to exliertion or a long journey 

Alasya.—is due to pregnancy, exhaustion, or attachment, or is a natunl 
qualitj 

Dainya—is the afflicuon of mind on account of a bad state of affairs 
Qjita—results from loss of power, wealth etc 

Moha—results when one cannot find a remedy in difficulties and troubles 
Snifti—results from remerabenng former action 
p)]ij*t;i^resuUs from the knowledge of the world 
Krida—IS a joyful. lighthearted play 


J Our text emits the desenpiLon of Vira 

2 According to N S A5a>5 rtsuUs from seeing the good forlunc power mfell ccncc and prc» 
penty «tc» of others as well as on account of the offtnccc omnutted by others (NS Ad ^ 
ilQ N S5^ar) 



RASAS 101 

Vrl^a—results from disobedience of the orders of the elders and by not 
being able to do what has to be done 

Capalata—is the trait of men acting thoughtlessly 
Har§3—IS a result of the fulfilment of one’s desire 
Avega—IS the result of confusion 

Jadata—results from hearing good or bad news, disease etc 

Garva—results from asu>a. etc 

Vi^ada—results from frustration (Kaiyanasa) 

Autsiikya—^results from anxiety 

Nidra—results from keeping late hours at night, idleness or intoxication 
Apasmlra—is due to the anger of gods 
Suptatva—lesults from sleep 

Bodha or Vibodha—results from waking up from sleep 
Amarsa—^is the result of superior learning, bravery, wealth or power 
Avahittha—is due to audacity ( DIiar§tya) and rougishness 
Ugrata—is what is shown m such actions as robbery etc 
Mati—IS a result of proficiercy in ^astras 
Yjadhi—results from the disturbance of the three Dhatus 
Unmada—results fiom derangement of Dhatu of the body called Vayu 
or from separation 

Marana—results from disease or wounds 
Trasa—results from terrific noises etc 
Sandeha—results from thinking 
Sattvika 

Now we come to some of tlie Sattiikabhavas — 

Romawca—is due to cold, anger fatigue and fear (Sitakrodha^rama* 
bhayaih ) 

Siarabhcda—(Change of \oice) due to fear 
Asru—results from sorrow or joy 
Rasas and their Blia^as 

After treating in the abo\e fashion the \arious Sthayi, Sancan and Satt\ika 
Bhatas, our author proceeds with the discussion of the association of particular 
Bha\as with particular Rasas* — 

Hasja—the following Bhlvas can be associated with Hasja — 

1 Accordipg to N S Armr?! results from being challenged in an assembly by persons who 
possesa superior learning power and strength and is accompanied by rcsoJelion of wiU 
(Ns Ad 7 Slo 48 N sugar) 

2 N S Ad VII Verses 103 onwards N 



102 


VISN UDf f ARMom R A 


GlJni, Sank,!, AbbyasOya, Srama, Cnpalaia, Romaflcoi Harja^ Nidrj, 
(Jnmjch, Mada, Svcda and Avalutllia 

Spngara—Cxccpling Alasya, Augrya and JugopsS, nil tfic 46 BhavaJ have 
thetr place in this Rasa 

Karuna—Hirveda, Cinl5, Dainya, Glam, Aim, Janata, Marai:ta and 
Vy.ldhi have iheir place m Karupa 

Raudra—^Asammoha, Utsaha, Avega, Mada, Krodha, Capalatd, Harfa 
and Ugrata arc found m this rasa 

Bibhatsa—Apasmara, Unmada, Vijada, Mada, Mflyu, Vyadhi and Bhaj'a 
have their place m this Rasa 

Adbliuta—Slimbha, Sveda, Moha, Romanca, Vismaya, Avega, Jai^atS, 
Har^a and AsQiu. arc associated with this Rasa 

Vira—Sveda, Vepathu, RomSfica, Matr, Ugratva, Amarja, Mada, Svara- 
bheda, Krodha, Asiiyi, Dhiti, Garva and Vitarka have their place m 
this Rasa 

ClissjRcatioas of Rasas 

Some of the Rasas are classified according to the instruments of their 
expression is said to be of three types, expressed through speech (Vag), 

get-up ( Nepathya ), and action ( Kriya ) Similarly Hasyi and Raudra are said 
to be of tv o types as expressed through limbs (bodily gestures ) and get-up 
In Adhyiya 29 Raudra is said to be of three types, as expressed through Anga, 
SvabhSva and Nepathya (Slokas 11 to 14 ) 

Karuna is said to be of three types resulting from the Joss of religion 
( Dbarma ), worldly good { Artlia ) of relatives Vira is supposed to be of three 
tJTies as expressed through fight (yuddha ), mercy (Daya ) and Dana (liberal 
donation ) Bhayunaka is also of three types—( 1 ) feigned fear (lyaja ), ( 2 ) 
Trasana (fear due to terror) and (^) OfTence (Aparadha) 



V 


CITRASUTRA 

In the very first verse of Ad 35 Markandeya says, “ I will now speak to you 
on Citrasutra” So the section compnsing adhyayas 35 to 43 is appropriately 
known as Citrasutra 

It gives, as Will be seen from what follows a comprehensive and systematic 
account of Citra, not available elsewhere 

The topics discussed in the Citrasutra are as under — 

Adhyaya 35, which is called mamocchrayamana deals with the origin of 
painting, the connection between Nrtta and Citra, five types of men based on 
measurement standard of measurement and a brief account of the measurement 
of Hatnsa type 

Adliyaya 36 is called Pratmmdhyaya It deals in general with the measure¬ 
ments and proportions of the different parts of the body This part of tlie text 
is in prose but at the end si\ verses are introduced with the words bfia\anti Cairo 
Tliese verses describe the colours and other peculiarities of the five types of men 

Adhyaya 37, winch is called Santattva maiia, gives in the first four verses 
Ihe proportions of women who are also divided into five types Then follows 
the general physical characteristics of Cakraioruns This is followed by the des¬ 
cription of SIX types of hair, live types of eye forms and their measurements The 
adhyaya ends with information regarding different types of ejes Here, however, 
there is no specific reference to the five types of men 

Adhyaya 38 is called Pratimalaksanam It is difficult to explain why this 
Adhyaya is so called, unless we understand the word Pratima to refer to images 
in painting and sculpture both This adhyaya gives mainly instructions about 
making the images of gods in particular 

Adhyaya 39 which is called k^ayaifddhi treats of nine sth'ims three types 
of Citra based upon Pram^na and Guna le measurements and quahtjcsand 
kjayavTfddhI which is said to be of thirteen types including nine sthinas to which 
four more arc added This is followed by an account of the different Mandalas, 
Vat^Hha etc In verse SO, a hint is given about painting a form of a vsoman m 
an anormous condinon 

Adhyiya 40 which is callcil Pansatxaiikara treats of sanous p-imts and how 
to mu them 



104 


VIS N UDI lARW OTT ARA 


Adhyj.ya 4P wEitch is called Rangayartana, discusses the four typ^s of 
painting tliree kinds oF bruslics, faults to be avoided and four eleni'*nts to be 
observed in painting and the suggestions as to what constitutes an cacellcnt 
picture 

Adhyaya 42 is called Rupanirmanam as it deals with the various objects 
which become the subjects of painting such as persons of ditferent castes and 
classes—Kings, Sages Gandharvas, Daitayas, Women of various types, seasons 
mountains, forests, temples etc It may be noted lint this Adhyaya gives us the 
human form of a river, a lotus, a conch, an ocean etc 

In the last verses, hints are given as to how different Rasas Bluvas and 
modes of dancing are to be expressed in paiotmg 

This IS followed by a hint about the classification of painting into Uttama 
Madhyama and Adhama 

Adhyaya 43 is called &rngaradibha\nyukiy(idi It starts with the discussion 
of nine Citrarasas and how they are to be expressed through pain'irg Rules 
are given as to what paintings of different Rasas are to be expressed m houses rojal 
palaces, temples etc This is followed by similar instructions about the objects 
to be painted at different places, the defects to be avoided and the menfs to be 
achieved Verses 31 to 33 refer to the images, that are to be made in gold, silver 
copper, stone, wood and iron This is included under Citra because ft follows 
more or less the same technique Pustakarma f e modeJhng in various materials 
IS also to be called Citra The same applies to figures on cloth Then a general 
suggestion is made that whatever is not described here is to be learnt from the 
adhyiyas on Nrtta and applied to painting In the last verse Citra is extolled 
as the Supreme Art 

As must have been seen from the contents the word Citra here is not used 
in its usual 'cnsc of painting only It seems to cover sculpture also This means 
that the whole art of ‘ imagery ’ is brought under the term namely Citra Tins 
IS an important point to note m the study of ancient arts of India It is a point 
of view which comprehends the wd ole of representative shaping arts This poifl* 
of view characterises the treatment of the subject in this section 

Origin of Painting 

The mjth about the ongm of Citrasutra (ad 35) is as follows — 

It was the sace Narayana who made it for the good of the people The 
great sage in order to confuse the heavenly damsels (who had come to tempt 
him) drew a beauuful woman on the ground with the juice of mango Out of 


1 Dr A K Coomarasvvany published a tranvlaiiaa of AdhySja 41 wuh a commeniaiy and 
nates in tJic jvar J931 33 f Joumsl of Anencaa Oriental Society, Vofj SI 52 J 



CITRASUTRA 


105 


this picture was created the beautiful apsaras She was UrvasI ‘ Looking 
at her the hea\cnly damsels were ashamed and went away Thus was created 
the perfect Citra by the great sage Then he made Achyuta Vis\akarma learn 
the art 

This mythical account is significant in two points One is that the code 
of painting is based upon an actual painting and secondly that it was taught to 
Vi^vakarma, the divine architect This indicates that the art of painting was 
practised by persons who were also builders It shows the connection of painting 
and sculpture with architecture in earlier times and confirms the view of Herbert 
Spencer* on the evolution of the^e space arts He says (hat in (he earlier stages 
of human culture the arts of architecture, sculpture and painting were practised 
together and it was only later on that they got differentiated 

Nrtta and Citra 

The account of origin is followed b> the relation of painting and sculpture 
With dancing We are told that both Nrtta and Cdra are imitative or representa¬ 
tive of the objects of three worlds ( Trailokyanukrti) Naturalfv, therefore, Drsps 
(eje sights), Bhavas ( moods ), gestures and handposes described in Nrtya would 
hold good m Citra also The difference, however between Nrtya and Cura 
IS indicated by saying that (he pramanas (measurements and proportions) 
were not described in Nrtta adhyiyas but being necessary for Citra are discussed 
here m CitrasQtra * The question of measurement and proportion is of specific 
importance in the ‘ shaping arts * of space—painting and sculpture, just as rhythm 
(Tala laya ) m time arts of music and dancing 

Measurements 

By way of introduction, the discussion of bodily proportions the text first 
mentions five kinds of male bodies These arc Hamsa Bhadra, Malavja, Rucaka 
and Sasaka Their height is equal to their breadth As explained b> Dr Kram- 
nsch the height has to be equal to the length ‘ across the chest along the outstretched 
arms from the tip of the right middle finger to that of the left 

The measurement of these five tvpcs is given m terms of anguJa The 
phrase Svennhn angulamlncna would mein the measurement according to one's 
own angula If this intcrprctaion is true, then the measurements of each one 


t tJrsait IS referred la as drawn on ground—Ur'''3iTi and not on UtQ ( on ih gh) 

- See encyclopaedia Dn annica Elevenih Cdiuon \o1 10 (Pape J'O) 

^ Dr Stella Kramrtfc.h understands this passage as foiloss-s — 

Hence I am go ng to ipcaV about that b> s*bjcb measaremeni tn dancing was sjjJ < to be 
reguUicd) (Seer \(StjuJharrnoiiara by Siel'a Kramnsch (P 35) This obnously 

IS wrong Tbe tjoestuvs of bod )v proporijons bis ho plifc tn danan; 

Vi'nudhamciijra—Vella Krirptrsch lv>I<(P W P ) 

5 14 



IOC 


VlSNUDl lARMOTTARA 


of these types would be relative to their respective angulas This means that 
no standard measure of an^ula irrespective of the measure of individual angulas 
was fixed With this proviso the measurements of these five types are as folloivs — 
Haipsa hiving 108 angulas, Bhadra—106 atigulas, Malavya—104 angulas Rucaka 
—100 angulas, and ^aSaka—90 angulas 

The proportions of the different parts and limbs of the body arc given in th- 
terms of Tala Tila is said to be 12 angulas jn extinl The height of *hr foot 
upto the ankle is one fourth of the Tala i e three angulas The Janghj (shank) 
IS equal to two talas le 24 angulas While the Jano (knees) is equal 
to one pada le 3 angulas The urus (thigh) arc equal to Jancha fv 
two Talas The navd is one tala above the Penis ( Meijhra) The heart is 
one t'lla above ravel and the throat (kan{ha ) is one tala above the heart The 
throat IS one third of a tala and the face is one tala The head above the forehead 
IS one sixth of a tala The penis should be in the middle This is the measure¬ 
ment of the length The hand is one tala while the arms (above the elbow) 
17 angulas each and the forearms (prabihu) also of the same length Half 
of the chest is eight angulas This is the measurement of Hamsa according to 
breadth The measurements of other types should be m accordance with llus 
(le in this proportion) All the types are equal m tfieir length breadth and 
circumference 

This IS followed by the measurement of each limb This topic is treated 
in adhyaya 36 The circumference of head is 32 angulas The forehead is 4 
angulas m height and eight angulas broad The temples measure 4 angulas and 
2 angulas in height The cheeks measure 5 angulas Tlic chm measures 4 
angulas The ears measure 2 angulas and 4 angulas in hcicKt The cavity’^ of the 
car IS one angula There is no rule of the measurement of Pali which is ex 
plained as the Jobe of the ear The nose measures 4 angulas At th- tip it is 2 
"Bgulas in height and it is 3 angulas in breadth The extent of the nostril is one 
angula and the width double The portion between the nose and the hp measures 
half ao angula The lip is one angula The mouth is four angulas m breadth The 
tower lip is one anguK The chin measures two angulas The teeth arc 24 and 
tusks (Damsjra) 8 in number The teeth are half an angula in height The 
lusk IS T?jth of an ancula The eyes arc one angula m extent and 3 angulas m 
width The black orb is 4rd of the eye and the pupil is Jth The eye brows 
are half an angula m width and 3 angulas in length The distance* between the 
two eye brows is two angulas The distance between the end of the eyes and the 
ear holes is four angulas The length of the neck is 10 angulas and circumference 

1 Someth ig IS sa d about the hole in Ihe reading ladnindhramudaltajji or mudjKaiji whose 
mean ng »s not dear 

2 The read ng in the text is not dear It may be layordi'yangubmaniArarp 



citrasutra 


107 


21 angulas The distance between the nipples is 16 angiilas and six angulas between 
the clavicles The circumference of the arm round the shoulder (lit the root of 
the arm) is 16 angulas and at the end 12 angulas The palm of the hand is 7 
angulas (long ) and 5 angulas broad The middle finger measures 5 angulas and 
the forefinger is shorter by one joint than that of the middle one and the ring 
finger is equal m measure to the forefinger The little finger is short by the front 
most part than the ring one The joints of the fingers are equal and one third 
( of the finger) The nails measure half the joints The thumb measures three 
angulas and has two joints The abdomen measures one angula according to 
the physicians^ and measurements The hip is 18 angulas in length and its girth 
IS 44 angulas The scrotums are 4 angulas wide The circumference of the penis 
IS as much i e 4 angulas and 6 angulas m length, the thighs are 4 angulas from its 
middle The width of the knees is its double^ i e 8 angulas Its circumference 
IS triple 1 e 12 angulas The forepart of the shank^ is 5 angulas m length and 14 
angulas in circumference The (soles of the ) feet are 12 angulas long, and 6 
angulas broad The toes are three angulas long The toe next to the large one 
IS equal m size of the large toe and the others are small by one eighth The nail 
of the large toe is less by a fourth part of a toe The nail of the next toe is half 
of that and the nails of the remaining are one eighth The whole foot measures 
an angula in thickness ( ) and its height 8 angulas The heel measures three 
nngulas (m thickness ) and its height 4 angulas 

This IS the measurement of a Hamsa It is the standard measure in relation 
to which the measurements of other types^ to be worked out The measurements 
arc followed by other characteristics of the five male types 

A Hamsa has a beautiful face, nice waist, a gait like that of a swan and is 
strong, has arms like the king of serpents »c 5esa, moon-white complexion and 
c>es having the colour of honey A Bhadra has lotus-coloured complexion, 
strong round arms, great intelligence, a gait like that of an elephant and hairy 
cheeks* A Malavya has a dark complexion like the kidney-bean, a slender 
Waist, slim figure, arms reaching up to the knees, thick shoulders nose like that 
of an elephant (le prominent) and large jaws A Rucaka has autumn-whilc 
complexion, a conch like neck, great intelligence, is truthful, of good taste and 


1 I hav-c adopted the reading of A and B 

2 The reading in the text is dmended into Ud dvigupingula viputc januni tat ingtina parinahe 
Intrusion of panniha between dvigutja and angula seems to be a scribes mistake 

3 Dr Stelh Kramnsch seems to take tattngunaparipJhc with jafighigratp but pannihcis In 

dual and therefore should be taken with jJnunI * 

^ Iri the text the word *8 pirthivendripJiri meaning of the kings of kings This p-ohablv sug- 
Eesis that images were genirallv made of kings 
3 Dr Stella Kramnsch translates the word * Kapola as forehead 



108 


VISNUDIIARMOTTARA 


Strong A fiaSakn is reddish dark, somewhat spotted, clever, has full cheeks and 
eyes having the colour of honey 

This adhytlya is followed by a discussion on five types of women As there 
nre five types of men, according to the measurements of the limbs and parts, 
so are there five types of w omen But it may he noted that the names of the type* 
arc not given Unless we take the feminine forms of the names of five male types 
as denoting the five tvpes of women 

A woman should be placed near her man so as to reach the shoulder of the 
man The waist of a woman should be made thinner by two angulas than that 
of a min and the hip should be made bigger by 4 angulas The breasts should 
be made attractive according to the measure of the chest 

characteristics of great men 

After giving genera! instructions of making images of women, we are given 
similar general instructions about making the images of kings and Cakravartms 
The king should possess the physical characteristics of great men The hands 
and the feet of a Cakravartin ( sovereign ruler) should be shown withyfl/n or I'cb 
The urna or tuft of hair should be shown as an auspicious mark betvieen their 
eye-brows Three lines should be shown in the hands of kings They should 
be charming red like the blood of hare ahd slenderly curved The hair should 
be made thin, wary, shiny with natural glossiness and like the dark blue sapphire- 

Hcre we are informed about six types of hair namely kuntala (locks), 
Daksinlvarta ( curls turning from the left to the right ), Tarafiga { waics), Siraha 
kesara (the manes of a hon), Vardhara (broom or brush hkc) md Jutatasara 
(matted hair) 

This IS followed by the five forms of eyes Tlicy are as under— bow ( cjpa ), 
abdomen of a fish ( Matvyodara), a petal of a blue lotus (utpalapatrabba). 
a petal of a white lotus < padmnpatranibha ), and an arrow ( SarJkfti) * 

An eye of the form of a bow measures three >avas An eye having the 
shape of an abdomen of a fish measures 4 javas and an eye like a petal of the blue 
lotus SIX ynvas and like the petal of the white lotus 9 yavas An eye hiving 
the shape of an arrow measures 10 javas We are incidentally told that an yava 
measure, here, is related to the measure of one’s own angula 

These five forms of eyes mdicaie different characters and their moods 
A cfpak3ra e>c is to be found m looking at the ground in meditation For women 
and lovers the shape of malsjodara is recommended For a person free from 
passion the utpala eye is advised and for a fnehtened and crying person the Padma- 

1 The oKhtr readings arc Saia anJ Cara Dr Stella Kramnsch accepts tlic 

itig Sana and inierprcis. as a shape of a grind stone Verse 12 cf thts &dh>Sya has the readiRS 
garflhrff in (iie m:tjoriiy of the mss vsed by me 



CITRASUTRA 10^ 

patra eye The eye of an angry person and one suffering from acute pain will 
have a sarakara 

After these wc arc told in a general way that the sages, manes, & gods should 
be adorned with their own haloes With this knowledge an artist has to work 
out other things with his own intelligence The picture must be graceful, free 
from crooked lines, with sthanas having many beam like lines and with steady 
bhiimilambhas 

Adhyaya 38 describes how the eyes of gods as well as the faces are to be 
made The utpalapatra' eye of god, should be red at the corners, have black 
pupil and long eye-lash It should be serene and pleasing Such an eye of god 
is for the welfare of the people But if one wants wealth and happiness, one 
should make padmapatra eye ® It should have the colour of cow’s milk, placid, 
even, wide, serene and pleasant to look at It should have eye-lash sloping at the 
end and black pupil 

The principal face should not be triangular and oblique It should be 
Square and full It should be serene and have good auspicious marks Long, 
Circular, oblique and triangular shapes should be avoided for the welfare of people 
In the case of gods hair should be shown in eye-lashes and eye-brows The 
remaining limbs should be free from hair Their forms should represent youth¬ 
ful figures of persons 16 years of age We are also told that their measure should 
be that of Hamsa They should have always serene face and smiling eyes* 
They should be adorned with diadems, ear-nngs, necklace, armlet, bracelet and 
auspicious garland of flowers with big girdles ornaments on feet, sacred thread 
and With ornaments (either on head or ear) Tliey should be represented with 
beautiful (Sobhmj ) lom-cloth reaching below the knee This should be on the 
left Their right knee should be manifested Their ( upper) cloth should be 
beautiful Their halo should be done proportionate to the head and circle of 
halo should resemble the god An upward, sideward and oblique look should be 
avoided, so also too small, wide, depressed, angry and harsh look The reasons 
for avoiding these looks are not aesthetic but based upon considerations of magic 
An upward look causes death, downward sorrow and oblique as well as small 
loss of wealth The wide look causes death, depressed sorrow harsh loss of 
wealth and angry look causes fenr 


1 Ttie Iratutaiion of Dr Sidla Kramnsch is somewhai dilRrcnt She has noi taken Ulpata- 

paira and Padmapatra as the speafic vaneties mentioned in ihc adh)^)^ 37 ( Sec p 40) 

2 The mcniioa of hand ( P 41) in Dr S kranmsvh’s translation is due lo the rradins Kara ’ 
of N cnVaictwan cdiltoti 

3 Gods arc supposed to haw ejes which do not wink cf »t*e| 

T. (Nikramorvnio'am Act 3 ) If wc take the rcadint in the test lathi jtimiu 
drvajah which is not uitlikel), it would be rrort consistent with the tradiiicn 



visnudharmottarA 


lio 


This IS fallowed by the directions about the sliapes of an abdomen 

The image’ of the dehy should not have a depressed abdomen or bulging 
There should be no wounds on it Its proportions should not be more or less 
than require It should not have harsh or dreary colours Its mouth should 
not be made wide open It should not be made drooping with disproportionate 
limbs If the abdomen is thin, it causes starvation and fear, if big or v/iih ^^ound 
death, and if it is small, it causes loss of wealth, if more causes sorrow and if 
harsh m colour, gives fear If the face is wide open, it destroys the family If 
the halo is eastward, it causes loss of wealth and southward, death, if westward, 
destruction of sons and if northward, it increases dangers If it is less than the 
proportion, it leads to destruction, if it exceeds, it rums the country The rough 
image causes death and aU^ry destroys tlie beauty The deities, even, invoked 
by the best of brahmins do not enter an image, which lacks proportion and con¬ 
formity with the rules of image-making, on the contrary, Pi^acas, Daityasand 
Danavas possess them Therefore, every care should be taken to avoide making 
a disproportionate image 

Therefore, an image made according to rules should be regarded excellent 
It also tends to long life, fame and increase of riches An image not observing 
the rules destroys riches (Sods should always be represented in beautiful images 

Their gaits should be similar to that of a lion, a bull, an elephant or a swan 
Citra or an image made according to rules is looked upon as blessing for the 
maker, country and the kiog Therefore no effort should be spared jn making 
It salaksana The emphasis put upon laksanaip in making an image should be 
noted This, m itself, is Ao aesthetic imperative In the ancient tradition of 
Indn beauty has always been associated with health, wealth and prosperity 
In short, it is man gala 
Postures 

Adhyaya 39 describes the important topic of sthanas m painting Un¬ 
fortunately, the readings of this chapter arc very unsatisfactory and so it is not 
•pcfi.'svkAe. Vw z. litsdcrstauduig, of this important topic of painliog^ Tbc 
subject of the nine sthanas has also been discussed in later works on architecture 
and of general knowledge such as Bhoja’s Samarangana SQtradhara ( 11th cent 
AD ), Ablfilasttartha Cint'tuiam of Somc^vara (12th cent AD ) and 5ilpa 
ratna of Srikum irn ( 16th fcnt AD) The text of Samar inganasutradhara* is. 


1 The nouns qualified by chatodarl etc are not mcnlioned in the text The eontext would 
require us to take it with Dflt' but in that case the meaning becomes rather obscure So 
following Dr Stefa KramnsCh I have taken the adjectives to qualify some such words as 

or Doaii 

2 In addition lo 9 sihSn'^Sp it 9 V|tUs also The total aumber of btsic ind 

ilhSnaVas is IS 



CITRASUTRA 


111 


however, very corrupt and so we do not get much information from its adhyaya 
79, deahng with painting The texts of Abhilasitartha Cmtamani (ad 3) and 
Silparatna (ad 64) on the subject of chitra are almost identical They describe 
the 9 Sthliiakas' on the measurement based upon the Brahmasutra and Pak?a- 
sutras The description of the 9 sthanakas in our text, however, does not meri' 
tion the Brahmasutra or the Paksasutras, though one might guess that these modes 
of differentiating sthanas were taken for granted Any way this is an important 
point of difTercnee between the description of the 9 sthanakas of the Visnu- 
dharmottara and those of the Abhilasitarthacintamam and iSilparatna 

Markandeya says there arc nine sthanas—basic positions of postures or 
forms having -beautiful shapes and their modifications—painted in a variety 
of colours 

The nine ’sthanas are ( I) Rj\agata, (2) anrju, (3) sacikrtasarlra, (4) 
ardhavilocana, (5) pirsvagata, (6) paravrtta, (7) prsthagata, (8) pamrtta 
and (9) samanata These 9 sthanas are practically the same as are gi\en by 
Saraarangana Sutradhara and Abhi Chi The Anrju of V D is their Ardharju 


t Sec appendix 1 

2 The reading in all the Mss and in the wnkatesvara text is subhakara Mharini This has 
been translated by Dr Stelfa Kramnsch as ‘ auspicious forms and gestures As 1 have 
pointed out m the critical notes ( Vol 1), the correct reading seems to be subhakaravikarani 
in the light of the verse 33 of this adhjaya I have interpreted the text with this amended 
reading The compound word SubhakaravakarSni can be anal>sed as follows — 

( 1 ) stmtisi = 31TTRf5TKI (5^ 

(2) gut stlTRf^TRI (t4RlW) (51 Jit 

The word vikSra can be taken in two senses (i) transformation or change and senti 
ment or passion So the compound can be interpreted in two ways 0) sthlnds having 
ordinary forms and their modifications or (ii) sthinSs having forms and emotions i e sthSnSs 
representing forms as well as emotions ( 3 ) The compound can also be dissolved as 
srrmRTmPl Rtki = (fr J ) and rpu sthuRtki ai'Jl I 

In this case ihc compound would mean sthSnis representing iransformiitons or modifica 
lions of forms m natural condition 

^ \^ith amendments in Ihc readmit of Ihc first four sxrscs of the adhj‘3''a 79 of Samari'igana 
sQiradhlra of Bhoja, \\x can get Ihc following 9 SlhAnakis (1 ) Rjs Jgaia, ( 2 ) ardharji^* 
rtta, (3) sicikrta, (4) ardhjTirdhSkja These four arc called 0nih\2gau WTien they 
become pari\Ttla, they gi\x four more posuions namely (J) RjvJjMiapara^riia, (2) 
ardharj'^igata rar5>Ttia, (3) sicikrla pari\Ttw, and (4) ardhj-ardhJksa iMr3\nti The 
ninth Sihana is p3rfv*agaia It ts alw-aj-s painted on a wall (bhitlika sigrahan lit ha>jng 
Its body on the wall The AbhilajiUrtha cintlmapi (Ad- 3) and Silparaina (Ad 64) cmi 
mcratc the sthanas as follows—Ardharju, S3d, D)*anlh3L5l, and P^rfsagata v hich is 
'^Tongly called Bhakula by Abhi Qnli but correctly called BhiitiVa by fdpuratna 
TTicsc fl^'c arc regarded as pnnapal sihlnas of both the lexis By rtakng OsC first fo^r 
ttc get the followarg four positions narx'y RjupariiTtia, Afdhirj«par3iTta, 
Sadparivftla ard Diardhlk?! pari\ftia 



U2 


vismudiiarmottara 


SuciJtfta^arrra J5 the sme as SSleJ The Ar(]]u\j!ocana seems to be jdcniicaf 
^Mlh dyardhaksl The parivilgala is common The xeadin^s in our tc^t js 
purilvfUam (^lo 3a) and parilvfttam (Slo 3b) These should be corrected as 
parav(lta and panvylta respectively in the li^sht of verses 23 f ^aodaparSvjtlam) 
and 29 < parivritarp) Another enumeration js given in our text based upon the 
principle of k^ayavfddhi (le fore shortening) They arc (1) pfjthSgata 
('^ dfst^g^ta) (2) avarjugala which is mtswnting for ardhaijugata, (3) 
madhiardhJrdha, (4) ardh5rdha,C5}sflcifrrt^mukha,C6Jnata,(7)g3ridapafavftta, 
(8) prithigata, (9) pl5rv.igala, (10) ullcpa, < ij ) catita, (12) uttina acd 
( !3) valita 

Now let vs see if we can visualise m some way the 9 slhanas and 13 sams- 
thnttas 

( 1) The Rjvagata sthlna is frontal ( Abhimukham) The quality of ils 
measurement (mSnaguna ) is distinct ( The figure in Jt }s complete) Jis limbs 
are beautifully drawn The bruvh (vartaka) jn jt is soft (slaVsana) and spot¬ 
less ((amala) This sthina is very pure, sweet and adorned with clear lines 
and embellishments The limbs m it arc undimmished 

(2) In the anrju sthana the frontal position has undimimshcd chest and 
abdomen and the portions from waist to shinies and shoulders arc diminished 
The nose-wing and the lower hp should be shown one fourth The three fourth 
of the limbs is diminished This js an exceJJent beautiful sihana accomplished 
by sthanalamba' re by proper perpendicular position In this sthana many 
karanas ( dance postures) can be shown 

(3) In the sacikftaianra the bhumilamba—perpendicular reaching the 
ground level is sideways It is diminished by caturbhaga* t e one quarter * 
The eyebrows* and the forehead are shown one and a half Similarly the high 
bridged nose The remaining half is diminished by a bhSga i e 4 angulas The 
eye IS diminished by a kala / e 2 angulas The eye brow should be drawn with 

a sole line and s"no'£l^d dTiTmTi'V'sWa a krAii ve 1 ^ accoum 

Its being subject to modification (vaik5nkai\it}, it is averted (sacikpa) It 
should be pleasing to the eye It should show good brush vsork and should be 
delicate It is suvartana The black pirt of the eye should not be shaded 


t ‘fhe reading of A slhlnalamba is adepied here and ihe bhumilambha of \er« 10 es accord 
ingly amended into bhQmilamba 

2 According lo A bbi Cinta and Sitpa ratna a bhaga is equal lo 4- angulas Jf we accent 
this mcasuremcnl calurbhdga htre means * dimiiushcd by one angula but Abhi Cl and 
Silparainashow the bhunulamba duntnished by 2 angulas 

3 Bisccung by BrahmasLUra there will be iwo parts of a forehead contaming one eyebrow 
So one and a half would mean here one comp!c(e half and the half of the remaining half 



chrasutra 


113 

(chayagata )} nor should be straight (Rju), nor should it be as in anger (hopa 
inin ) 

(4) The ardhavtlocana position is as follows —In the face half eye is 
shoiMi and the other half is not shown (lit dropped), so also the eye brows 
The contraction of the forehead or belter the contracted forehead should be 
of one in"itra * The conspicuous part should be shown half or adopting the 
reading s ira only essential part, what is to be shown, should be exhibited slightly 
The cncck should measure one half of an angula and the other half is diminished 
The line of the throat should have half an angula and the chm should be exhibited 
one Java 1 e J of an angula The mouth {front part) of the chest should be 
shown half and the half should be dropped Similarly, from the mouth of the 
navel one angula remains (i e only one angula of the figure remains from the 
mouth of the navel The waist should be shown half and whatever else is to be 
shown should be shown half Thus adhyardhaksa is recognised by its very 
shape (atarena) This is otherwise called chayagatam 

( 5 ) The parivv-gata is as follows —In it either the right side only or the 
left cide IS shown The rest of the limbs vanishes or diminishes Similarly also 
the movement of the limb Like one lower lip a nose and a forehead, an 
eye and an ejebrow are also shown one, singly One ear half of the chin and part 
of the forehead where hair touched should be shown It should exhibit com 
plete portion (measure) beauty and sweetness This is also called bhittika 
le wall painting 

( 6 ) The panvftta position is as follows —( Here the reading apakruddhe 
IS amended into apakrste C^)) The averted face (7) is diminished by one kalil, 
similarly the region of the throat, so also shoulder, cheek and forehead are 
diminished by one kala The arm, chest waist aniT the private part may be 
diminished by 2 kalas each Its proportion should be m accordance with the above 
Its limbs should not be very much diminished 

{ 7 ) The prsthagata is desenbed thus —^The configuration of the body 
should be beautifully shown from the back The eye brow and the joints of 
all the ®limbs should be curved The corner of the eye should be shown slightly 
On the cheek should be shown slightly the com'*r of the eye and the stomach 
should be shown only on one side It is firm (susthira ) and pleasing to the eye 


* (1) Dr Stella Kratnnsch translates the word chSyaEata as coming out of the shade * 
Chayaya agata (2) Chayam gatani—gone to the shadow or sliade ie not even in silhouette 
It should not be 'hown ( 7) 

2 The phrase intended seems to be lahlabhango matra^ca It is changed as bhadgo 
latatairatiafca possibly for the sake of metre roatra = 1 angula 

^**‘1 amended into 



114 


VlSNtJDirABMOTTARA 


It should Inxe the qualities of complete proportion, beauty and sweetness The 
mth’igata position is practised jn the book-pictures 

( R ) The patiVYtta {turned back position is described thus—Its upper part 
should fall by ( dimmish) one bhuga f t 4 angulas On nccount of pansi'ltj the 
turning back, the upper part is evenly placed with the dinunishmg part eventhough 
the half of the limb is frontally placed The two halves should be shown up and 
below as if they are somewhat in chaylgata style (silhouette) The similanty 
m the two halves is vulgar and without interest and therefore the middle portion 
should be properly diminished as to please the e>e 

(9) The simunata sthana is as follows —The whole eye is turned towards 
the region of the buttocks The sole ( of tlic foot ) is seen The upper half of the 
sight IS diminished while the rcmaiiung sight of the region of the waist is sag 
gested Tlic foot and the fingers (toes) arc dropped "While the two soles are 
completely seen It is four sided, and complete The bhajSnala rasa is not 
seen in it The half of the arm is shown ^VhtIc the face and the neck (kan- 
dhara) are not seen and shank (jaiigha) of one side is dropped 

These nine positions should be understood in o'der of their Jakfitas (cha 
ractenzations ) Their many van^’lions should be imagined by superior under¬ 
stand ng Tlie background should be divided properly and then the dirfercnt 
portions These should be done by each portion of the ground i c background 
and according to rules On the background first proper measurement shou’d 
be achieved and then these 9 sthSnas should be drawn in accordance with the 
qualities of measurement etc These 9 positions Can depict all the bhavas 
Keeping m view the whole world consisting of moveable and immoveable objects 
It can be said that there is no other sthana in addition to these te these 9 sthanas 
tiiti depict all movcuhle and immoveable objects of tiie world 

There arc tliree types of pramana vir citra, viatra and tnvidha ( vjiviciha) 
with reference to the quality of pramana m Mtama, madhyama and adhama 

1 have alreadv spoken about k§aja and v|Jdhi as a whole 

Now I shall speak about the rules of ksaya and vfddhi The knowers* 
of painting should know it in hncf or at length These ksaya and vTddbi 
being derived from limbs and parts are of thirteen types on account of the 
many ways in which the sthanas are composed These thirteen sthanas or better 
samsthanas are named as follows —( 1) Dfstagata* (2) anijugata, (3 ) madhyar- 
dhardha, (4) ardhardlia, (5) sacikrhtmukha, (6) nata, (7) gandaparavftta, 
(8) pr§!hag4ta, (9) parsvagata, (10) ullcpa, (11) cahta, (12) uttana and 

V The ccytMCt readins s«nK to he 

2 The rtvdiiie of CT is adopted here 



CITRASt/TRA 115 

(13) valita All these are to be done according to samsthana (the various 
compositions) 

Here the manqlalas are to be shown by the order of movements m Vai- 
idkha and Pratyalajha The Padas (feet) are even (sama) and half-even 
(asama ) The steps are steady (susthita ) or moving (cala) 

The sthanaka derived from sama and asamapada is of two kinds In the 
*I?jvagata, sthanaka ( standing posture) is samapada and the remaining sthana 
(standing posture) is of raantjala type In standing postures one foot would 
be even and the other would be shown beautifully moving (asama ) 

The archers are to be depicted m vaiSdkha, ihdha and pratyahdha poses 
The bearers of sword and shield should have visaraapada m the gomutraka pose 
i e zigzagging or jumping The bearers of ^akti, tomara pa?ana, bhmdipala 
etc should be shown in the calita posture showing unsteadiness and one foot 
in alidha position The bearers of cakra, Sula, gada and kunapa should be 
shown in a valgita (jumping or galloping) posture 

The form of a woman should be drawn thus—one foot tn sama ( even ) poss 
and the otner languid ( vihvala) and the body engaged m game should be shown 
With leanings and somewhat running The buttocks should be broad and rolling 
with the graceful sport The placing of the foot should be steady 

On this earth men are mostly void of proportion on account of the power 
of time and condition (state), therefore, understanding this a wise man should 
in relation to ksaya and vrddhi create proportion by his own genius 
The Technique of Painting 

Ad 40 describes some important aspects of tlie technique of painting such 
as (1) how the surface of the wall should be prepared for painting including 
the instructions as to how the loam to be used as plaster should be made (2) 
How tba gjcQiirui bawmg, i,ewel like bisters can he prepaxed ( 3 ) The mspieions, 
time and the ceremony which the painter has to observe before starting his work 
(4) The drawing and the colounng of the picture, ( 5 ) Di/Terent kinds of colours 
of skin ( chavis )’ based upon the division of primary colours, and f 6) prepan- 
tion of pigments 
Plaster — 

The preparation of the loam to be applied as pla^^ter on wall to make a 
proper base for painting is as follows —First crush the bricks into powder 

1 Tlic reading m verse 42 is sthanani lu trayodaia These slhanas ho\m^r are to be diviin 
guiSlicd from the 9 basic sthanas described in verses 1 to 32 In verse 40 wc find ihc rendm'* 
sthananuip bahusamsthatvad and m verse 43 \vc find th** reading karmaojctani sarvdijl 
n5nnsamslhana(o Nrpa So it appears that the correct renJtns fn icrsc 42 m gbf have 
been sainslhdnani trajoda^a 

2 The reading l?.j\ayata is amended here 



116 


\ ISNUDHARilOTTARA 


These bncks according to one reading arc of three kincfi (tnprakara) Wc are, 
however, not told what these three kinds arc' According to another reading, 
( cltrakarestaka) they arc painter^s bricks What arc these painter’s bricks’ 
Are we to take them as tabloids or what are called go}! m Gujarati’ 

In this powder of bricks, one has to add to it claj-powder in proportion of 
one to three the brick powder Then one has to pat in. it H equal proportion 
Eugguli-<guni,), madhucchiila (bees’ wax), hundaruka, ga^a, (molasses), kusu* 
mbha with oil Mix with this powder of lime burnt in fire in the proportion of 
one to three (tribh-ga ) Add to this, the pulp of biha in tw o parts and put in 
It the black po)\der of touch stone Add to this, sand as much as require Fill 
this with water of the bark of picchih Keep this loam for a month’s time After 
It has become pliant (in the course of a month), take it out carefully, rub the 
wall and smear it w ith the loam and allow it to dry The plaster (lepa) should be 
glossy (Slakjana), well fixed, even C«ama) and shouldnotbedepressedorelevatcd 
The plaster should neither be too thick nor too thm When the wall thus plastered 
becomes dry and is unpolished it should be polished or smootliesed with chy 
adding juice of sarja in it and a proportion of oil (according to Ms C without oil) 
Then one should again pobsh it \yith black colly nun Tlicn spnnkle inilk 
repeatedly on it and rub it carefully In tlus way the wall becomes dry Such 
a wall ( or rather the plaster on the wall) would not pensh for hundred years 

Manibhumis — 

The various manibhutnis (lit surfaces having the crystal like brightness) 
should be prepared in this way with two varnakas i c two types of smear (as 
described above) If we, however, take the meaning of varnakas as merely 
pigments, there should be two kinds of pigments on the wall on which the paint* 
mgs arc to be drawn Manibhumis are called ntravapuya If we take the word 
citravapusv as nominative plural, it would mean having v/onderfully beautiful 
If wc take it as instrumental singular, it would mean the manibhumis should 
be accompanied by proper background for pictures 

Instructions regarding time and ritual of pimtinc — 

Some mstcuctions as to where and how a painter should start hts work arc 
also given He has to start his work in the Citrl Nakjatra He should practise 
abstinence before starting Jus work He should wear a white dress, pay respect 
to the Brahmins and get their blessings Then he should get tlic blessings of the 
teachers who are masters in the art according to precedence then facing the 
cast and mcdiiaung on the deny, he should start his painting He should draw 
the picture with white, dark yellow or reddish brown (kudrava) and with black 
brushes in due order Then he should place it on a proportionate position or 
background or frame ( sthSoaka ) Then he should apply colour m accordant 



citrasutiu 


with the sthaua The colour of the skm would be either dark or wlute We arc 
told here that this subject has been discussed previously m detail This seems 
to refer to adhyaya 27 of aharjdblimaya 

Cliavis or colours of skm based upon primary colours .— 

While discussing the subject of aharyabhinaya (ad 27) I reserved the topic 
cf angaracana in order to give a connected account I will, therefore, take up 
the Slokas 8 to 16 of adhyaja 27 along tvith the ^lokas 17 to 24 of this adhyaya 

Pnmary Colours — 

According to verse 8 of adhyaya 27, the primary colours are §veta*white, 
Rakta-red, Pita-yellow, Krsna-black and Harita-green While according to verse 
16 of this adhyaya (ad 40) white, yellow, vilomatah (produced from viloma 
( 7 mi) le emblic (myrobalan amalaki), black, and blue are primary colours 
In this, Sveta, pita and krsna are common Rakta and Hanta of the former 
are replaced m the latter by colours produced from Viloma and Nila Thus 
here is some discrepancy or rather a difference m the tradition of pnmary colours 

The number cf mixed colours by mixing one, two or three would be count¬ 
less or according to verse 16 of Adhyaya 40 would be hundreds and hundreds 

Colour of the skin — 

The word ehavl is to be taken to mean the colour of the skin or of a sur¬ 
face in the case of paintings In the case of aharyabhinaya, it is, of course, 
the colour on the s’un of the actor 

The two principal colours for painting the skm are dark (Syama) or white 
(gaura), according to this, the skm colour (chavi) is of two kinds dark and 
white The white colour on the skm would be of five kinds and the black of 
twelve kind:> 

The five types of white are gold like white (Rukma), ivory like white 
( Dantagauri), white like +he split sandal ( sphutacandanagaurl), autumn cloud 
like white ( <aradghana), and autumn moon like white ( candraka gaurl) The 
twelve varieties of dark are reddish dark (raktasyama), dark like the Mudga 
pulse ( Mudgasyama ), dark like the durva grass ( durvaiikurasyama ), pale dark 
(pandusyama), greenish dirk (Haritasyaml), yellowish dark (pitasyama), 
dark like pnyangu creeper ( priyangu5yama), dark hke a monkey’s face (kapi- 
Syama ), dark like a blue lotus ( Nllotpalaiyama ), dark like the casa bird (caja 
^yama), dark like red lotus (Raktotpala^yama) and dark like cloud (ghana- 
iyama) 

They should be manifested by pigments appropnate to the material ( Dravja) 

The mixture of colour enhances the beauty (verses 8 to 16, Ad 27) 



visnupiurmottara 


iit 

Mixing of colour^ — 

The mixing of colours with reference to some of the above mentioned 
Chavis IS gnen m this adhjAya (40, \crses 17 to 24) 

The mixture of Nila anti Eita gives Pallia Palana would be cither itiddha 
pure, when white predominates or one in which Nila would predominate Nils 
bhyadhika 

According to the desired colour of the s^m, one of the colours woold 
predominate Thus the mixing would be of three types One in which white 
predominates, second m which it is subordinated and third in which jt is m 
equal proportion It would be thus variegated by making one of them a bindins 
substance With it one can have the following colours of the skm Durvan 
kurapita^ kapitthalianta and Mudgi^yami Siimlarly by making Ntli th“ 
astringent with pan^ura the subsidiary in either equal, smaller or greater pro 
portion, one can hive the colour of the skm having tlie hue of Nllotpala, 

( *^ C isi) etc By proper mixture of other colours, one can ha^e beautiful colour 
of the skm By combining white lac with a coating of lac and resin one would 
get RaktotpalaSjama colour of the skm This can also be variegated m many 
hues 

Making of Pigments — 

The Bangadra^yas or substances from which pigments arc made, arc go’d 
Ckanaka) Silver (Rajata), Copper (Tamra), Mica (Abhraka), UltramariD^ 
lapis ( R ijavarta ), Red lead ( Sindura }, Lead ( Trapu ) Yellow orpiment ( Han 
Lime (Sudha) Lac (Lak^a) Vermilion (Hmgulaka) Indigo (NTia) 
and many others 

In every country, lliere arc many such substances They should be manu 
fdctured with an astringent ( stambbanayutah ) Tlie irons or metals should be 
either thinned into leaves ( patravinylsa ) or they should be made liquid ( Rasa- 
krfya) (chemical treatment) 

The iron and mica can be tnmed mto liquids by putting them in a narrow 
^csscP Thus the iron or metals become fit for painting The mica can be 
turned into liquid bitumen and bcllium The decoction of hide can be made by 
making an as nngent of the resin of Dakula In all colours the juicc of sindura 
plant IS desired or necessary 

A picture astringcd with b g tail ( ? brush ) or hair (of tail) fastened on a 
tablet dipped m tli^ resm ofMalangaand dSrva cannot be destroyed cventhough 

I I have amended iJj? raiding ofihe itat ibus noyasiJmab?iraJ.arTT d SiapaiP 

bh^lNCt 



CITRASUTRA 


119 


washed with water It would stand for many jears (Ora picture astnngcd with 
the long stalks of 'udara (a kind of corn with long stalks) and dipped m the resin 
of Matanga and dun a cannot be destroyed eventhough washed with water It 
would stand for many years ) 

The classification of Painting 

In this section arc described topics w’hich ha\e not only a historical value 
but are of general interest in the domain of art 

The first topic treated m Adhyliya 41 is the classification of different types 
of Citra This topic owing to its unusual importance, has m addition to Dr 
Stella Kramnsch attracted the attention of other scholars also Dr Coomara- 
swamy has translated the whole of this Adhyaya m the Journal of American 
Onental Society, Vols 51-52, years 1931-32 In his article on Rigara painting 
m Rupam (nos 37 & 40) he has again treated the problem ofdassification of Paint¬ 
ing Dr K. P Jajaswal has also discussed this topic in liis article on A Hindu 
text on Painting’ in the Journal of Bihar and Orissa Research Society, Vol IX, 
(1923) Part 1, pages 30 to 39 Dr V Raghavan in his article on ‘ some Sanskrit texts 
on Painting’ in Indian Historical Quarterly Vol IX ( 1933 ) Page 898 has tried 
to refute the interpretations of Dr Coomaraswamy It is therefore necessary 
to consider here the views of these eminent scholars and see how far they help 
us in understanding this very interesUng problem 

The first four verses* of this Adhyaya describe four types of painting These 
are Satya, Vainika, Nagara and Misra 

t We have to find out in which lexicon the word, udara is used in the sense of corn as mention¬ 
ed by Wiliam Moniers in Sanskrit English Dicfionaty There is howeser, a word uddala 
or uddalaka means Cundo or Gundl It also menns a wild corn called Jangah kodro and 
in latln cordia mixo no-Boraginaceae (see Sanskrit Sahityaman Vanaspau p 81 by 
Bapalal Vaidya 

i *Dr Stella kiamrisckand fDr A K. Coomarasxvamy translate these ver-^es as follows ^ 

• ‘ Whatever painting bears a resemblance to this earth, with proper proportion tall m height, 
With a nice body, round and beautiful is called true to life 

That IS called Vainika which is rich m the display of postures maintammg stnet pro¬ 
portions, placed in an exactly square field, not phlegmatic, not \ery long and \^e!l finished 
That painting should be known as Nagara. which is round, with firm and well de\eloped 
limbs With scanty garlands and ornaments The nusra denies its name from being com 
posed of the three categories ’’ p 41 

t** Painting that represents any of the worlds ( Kificidlokasadr^yam ) that is elongated and 
has Ideal proportion (pramana) that is delicate ( Sukumara ) and has a goodly background 
( Subhunuka) is called pure or sacred ( Satya ) 

Painting that fully fills a squares field, not elongated, Without superfluities of form 
(NoKaijakrti) and rich m ideal proportion and m poses (Pramapa sihanalambhadhya ) 
IS called L>ncal (Vaipika) 

Painting that closely covers every part of a circular field (dfijliopacitasarvangavartulam ), 
without exaggeration of and having but little of garlands or jewels, is known as Urban 
Or secular ( Nagara ) 

Painting is called Mixed (Miira), when there is a combination of the*? kinds ” 



VISNUDHARMOTTARA 

The verses may be translated as follows — 

“ Cura IS said to be of four types Satya, Vainika, Nagara and Mi^ra 
These are described thus — 

Whate\ er ( yatkificid ) painting depicts 'cmblance of the w orld (lokasadrij’am 
Citram) is called Satya It is elongated (dirghangam), well proportioned 
( Sapramanam ), delicate ( Sulumnram ), and has a proper background f Sabh- 
mikam) 

That IS to be called Vamika which is four sided (Chaturasram), well finished 
( Susampurnam ), not long ( nadirghSngam ), and not having excess vely bright 
figures ( nolvanakrtiip) and having proper measurements (pramanam) and nch 
in the attainment of postures ( sthanalambhadbyam ) 

That Citra is to be knovra as Nagara, all parts of which arc firmly set 

(drdhopacitasirvangam ), circular ( vartulam ), not thickly bright ( na ghnnoh anam) 

and showing just a few (svalpa) garlands and ornaments 

The MiSra is so called because it is a mixture of all these th-'ce ( styles) ” 

About the exact meaning of the three types, there is a great difference of 
opinion and so also about the interpretation of the verses translated above As 
Dr Coomaraswamy says ‘The explanation given m the text is regrettably brief 
and in part obscure ‘ He tries to improve upon the translation of Dr Steh't 
kramnsch, which he regards as unsatisfactory with the aid from ‘ the root meanincs 
^of the terms and other associations and from our Knowledge of actual pamtins’ 
This is undoubtedly the proper method of interpreting this ancient text However, 
"Dr V Raglivan finds fault with the interpretation of Dr Coomaraswaray and says 
‘ None of the first three kinds has been correctly or adequately explained by Dr 
Coomaraswatny ' His criticism, however js negative He is not able to suggest 
any better interpretation and satisfies himself with the remark tint ‘Myimpress on 
on reading the V D ts that even to its author the exact import of these names 
was not clear ’ ^ 

It is comparatively easy to interpret the word, ‘ Satya * as true to life as given 
by Dr Stella Kramnsch Dr Coomanswamj, however, translates it as pure or 
sacred and calls it Sattvika or Spiritual It is not possible to follow Dr 
Coomarasvvamy m this interpretaion as V Ragliavan says ‘Satya cannot be 
interpreted as a sattvika picture One can as well derive it from saf and sa> 
it is the picture of the Upamyadie Brahman' 

The term ^ ainika is interpreted both by Dr Stella Kramnsch and Dr 
Coomarasvvamy as connected with Vipa or ‘lyre ’ and both of them cal! it lyncal 

The word NSgara is translated literally by Dr Kramnsch ‘ as of the citv’ 
j c * of common men ’ Dr Coomarasvvamy renders it as Urban or secular 



CITRASUTRA 


121 

probably dilTerentiating it from sacred, his interpretaion of Satya This dis¬ 
tinction of sacred and secular however seems for ancient India rather anachronistic 

Dr Coomaraswamv connects this word Nagara with the word Nagaraka 
mentioned m the Kamasutra of Vatsyayana and the reference to painting in the 
same work He regards the Nagara Citra as the work of amateurs on panels to 
be distinguished from the wall paintings of the professionals It is difficult to 
say how far this interpretation is historically correct V Raghavan, however, 
rejects it, he c\en refuses to take any suggestion from the word Nagara as used for 
a particular style of architecture This, however, as we shall see is not justified 

Now I propose to submit my interpretation of these four varieties or rather 
of two The Satya variety requires no explanation In fact, it is a sort of general 
type because it has been repeatedly emphasised in V D that the mam business 
of painting is to produce Sadrsya i e semblance The Mi':ra variety also requires 
no explanation The real difficulty is about Vaimka and Nagara varieties 
I suggest that these names indicate a geographical connection It is welknown 
that different styles in poetry and drama are known by geographical terras Dandin,^ 
for example, refers to Vaidarbha, and Gaudiya as styles of speech ( giram margah 
ht the pathways of speech) These are the two principal Kav>a Ritis Later on, 
'''C find six styles of poetry ( kavya Ritis ) mentioned in works on poetics These 
ai'e Vidarbhi, Gaudi, Pancali,* Avantika Latiya and Magadhi 

Rajasekhara® also explains Vrttis, Pravrttis and Ritis by reference to different 
parts of India The Natyasastra refers to the five Pravrttis namely avantl,^ 
daksinatya, ’ ‘ audhramagadhi Pahcali and Magadhi These are, also geographical 
names The names of the 4 vrttis given in N S are Bharati sattvati kaisiki and 
arabhati These names seem to be more or less racial (Ad 6 Slo 26 and 24 C S S ) 
This IS sufficient to show that poetic styles bore geographical names, though they 
are distinguished by literary characteristics These literary features might have 
ongiaated in the particular parts of the country and m course of time they were 
differentiated throughout the country by their literary characteristics though con 
tinuing to bear the names of their original places They were just used by writers 
of the whole of India having respective inclinations towards particular styles 
The same can be said to hold good about the styles of architecture viz Dravids, *■ 

cIwJh 11 1 K D 

<Pir i 

sjo ^ pp 8-10 GOS 3 rd edition 1934 


3 

V16 



vknudhakmottaka 


122 

Nagara and Vcsan ^ Though these are geographical names yet as in the case 
of poetry so m thts case the styles *ttcre followed throughout the country accord 
ing to the inclinations of the builders This is the reason why the attempts of 
scholars to locate the different styles of architecture in geoeraphical areas indicated 
by their names fail 

In my opinion the same thing holds good about our two styles of painting 
Nagiita and Vaimka 

The word NSgara is much discussed by writers on afchitecure because it 
IS mentioned as a particular type m works on Vastu and Silpa The gcogra 
phical area that is alloted to NSgara is roughly speaking northern India The 
word Nagara is grammatically to be derived from the word Nagara the meaning 
being pertaining to a Nagara or charactensed by an urban way In Indian 
tradition seven* such Nagaras are known One of these is Mathura I am 
therefore inclined to think that the term Nagara as applied to ^iJpa is con 
nected with Mathura A student of Indian art does not require to be told 
about the importance'' of Mathura as a great centre of Indian plastic ait 


1 NSgara Drav (Ja and Vesara by K R P sharot 

Texi Noffara i?rav 

KSmjkagayna From the Himalayas to From the Vmdhyas to From the to the 

the Vindhyas the KnfS cape 

Paddhit From the Agastyas to DravitJa country 

ihc Vmdhyas 

Vivaraca From the Vtadhyas to From the Agastyas to 

the Asastyas the cape 

£i]pa ratna 

I Between the Agastyas country 

and the Vindhyas 

n From the to the From the Vindhjas to 

cape, the 

KSiyapaiilpa From the to the Fromfe ihc Vindhyas to 

cape. the KpJ&S 

Sec Ind an Culture Vol VI part I 


Rirq-^ ^f\x^ « v» 

girariq 

P 159 of edited by G Oppert 1893 

3 See Dr A K ^ornaraswamys—H siory of Indian and Indoncs an Art Pages 5710 6S cic* 
Dr V S Aera\>»aU f—Gupta Art P 1 elC- 

Visircnt Sm ths—** A History of fine Art in India and Ceylon 1930 Pages 39 to 46 elC- 



CimSUTRA ' lii 

Modern scholars are inclined to connect the word Nagara with the Naga 
race. The Nagas were well known as architects and sculptors in ancient Indian 
tradition. Riija^ekhara mentions Nagadvlpa as one of the nine' Dvipas *of 

Bharatavarsa. This* Nagadvlpa is placed in the western part of India. Tliis 
location would agree very well with the region round about Mathura. In the 
Opinion of Dr. Smith, Dr. Coomaraswamy and Sir John Marshall it was the art 
of Mathura spread not only throughout India but even to the far cast. Naturally 
with the spread of style its name also would circulate on the analogy of literary 
arts. It is, however, difficult at this stage to know definitely the artistic character¬ 
istics of the Nagara variety. If we accept the view of those scholars who think 
that the styles of architecture are more to be distinguished by the shape of the' 
Sikharas than anything else, we may say that the Sikharas of Nagara architecture 
are curvilinear® or approximating circular as distinguished from the rectilinear 
of the Dravi^a type. One of the characteristics of Nagara Citra given in our 
text is that it is Vartula or circular. I am, therefore inclined to connect this Nagara 
Citra with NSgara architecture in this particular aspect Broadly speaking, it 
IS the northern variety that is charactenzed by circular forms 

Vainika is a httle more difficult to explain. It can be grammatically ex¬ 
plained as follows: — Vettaya/p bhavah Vaimkah ; bhavarthe thak thasyekah \ It 
would mean bom in or" coming from Vena 

Now what is Vena? Following the geographical line of inquiry we find 
that VenS is a name of river m Daksmapatha* and Venatata® is the name of a city 
m Abhira DeSa, which is also m Daksinapatha On the strength of this identi¬ 
fication we can explain Vainika as a style of painting current in the regions round 
about Vena or in the city of Venatata and consequently equate it with the Dravida * 
style. 


1 See Kavyamimansa, Page 92 ( G,0 S. ) 

2 Sec Kdvyarmmansa, Page 95 ( G O S ) 

3 Indian Culture—Vol. VIII Years 1941-42 Page 186. 

4 Rajasekhara, m his Kavyamimamsa mentions Vepa as one of the rivers of DakfinSpatha 
< Pages 93, 94. G O S ) 

It is a tributary of the river Krsna, which is called Krsnavena after the confluence 
(See Appendix 1 to K M Pages 309, 287 G O S ) See also for the identification of Varna 
With Krsna or Ven3 Page 307 of the same ) 

5 Anuyogadvara, a Jain canonical work mentions Bcnniyaija (e Venatata as a city m Abhira 
country lying about the banks of the river VeniS Abhira is always referred to as a region of 
Daktnjapatha m Jam Literature 

(Sec Anuyogadvara Sutra Page 149). Agamodaya Samiti edition 
Compare 

| (pagg 513 j 

The Commentary on by 



124 


VtsVUDlIARAlOrrAftA 


This equation receives corroboration from a stylistic feature common both 
to Dravidi Prisldas and Vaimka Citra It ts vtcU known that the Sikhams 
of Draviija architecture arc rectilinear or square in shape' while according to our 
test Vainika Ctlra is CaturaSn 

Thus on the strength of geographical identification—as well as on that of 
similarity of shape, 1 propose the theory that Nagara Citra and Vamika Gtra 
are varieties of painting similar to the Nagara and the Dravida varieties of Archi¬ 
tecture 

Thus Satya Citra should mean realistic painting empliasising semblance 
with reality, Nagara indicating its relation with—Nagara most probably 
Mathura and prevalent in—Uttarapatha—should mean painting in a circular 
form and Vamika indicating its relation with the city of V^enatafa or the region 
round about that river and prevalent in Dak'^in'tpatha should mean pamtiag 
in rectangular form 

In addition to the classification discussed above, there is another classiftca 
tEon of painting* into Iluama Madhyama and Adhama This is based upon 


1 Indian Culture Vol VIII PajeJSS Year 1941-42 

See alsc3—A study on Vistuvidja—Tarapada Bhattacharya Page IfiO 

2 The subject of classiGcation of Citra is to be found in other works dealing with Otn 
Somesvara m bis Manasollasa known also as Abbilasiiarthacinumani dindes Citra into 
Viddha Asiddha and Bhai'antra 

gmiPI 5P7T I 

Sl^ JJIflBtri'TJfcI? II Vox 1 frClTct 5 

niRfunti \ oi II G 0 s 

The meaning of Rasadhuh&^tam probably is that these three types should be tfraw-n either 
with Itqwtd colours or with p^wdertd toTours He mention’? Dhuljeitra also separateJy and 
defines it ns a patntins with very high colours 

Tlie other three \3r1ei1cs \\hich seem io refer lo style arv more intcrcitcng After saving 
the innumerable creatures cannot be described and ndMsing (hat ihcy should be punted ac 
cordios lo respectiAC Rupa— 

he defines vidJha as a picture in which t3ic scmblince is painted as af it weru on ima^e 
reflected In a mirror 

cTPEi^ Hsrr ( 

Aviddh'i 15 defined thus—a mere sVctch drawn with ihc words I am dravriflp casually anJ 
which IS pamicd wilhout a set r^rpo^t; i» XaoftTi as A^iddha™ 

11 <31 \ \ 



C>TRA5UTBA 


125 


two principles. One is referred to in verse 37 of Ad. 39 and is based upon the 
principle of pramanaguna which might mean either the quality of proportion or 
proportion and technical qualities of Citra ( Citraguna). 

In adhyaya 42, verse 82 it is based upon vartana. The one depicting ardra 
IS called Uttama, Suska as Madhyama and Suskardra as adhama. 

Dr, Kramrisch interprets the three Vartanris as three methods of producing 
light and shade. The word Patra is explained by her as crossing lines. In place 
of Hairika Dr. Kramrisch takes the reading Airika and translates it as stumping 
Binduja is explained as created out of dots 
Modes of applying Paint (Vartana) 

Ad. 41 is called Rangavartana. Vartana is said to be of three kinds: 

(1) Patraja, (2 ) Hairikaja or ahairikaja ot according to Mss. B.C.V ahaivikajd 
and (3) Binduja. 

, Patravartana is made with lines having the shape of Patra. Hairikavartana 
is said to be very minute ( sCksma ) and Binduvartana is formed with a styptic 
(stamblmna ). 


Bhavacitra is defined as that type of painting where Rasa such as Smgara etc. is revealed 
to a person by mere observation, and which creates wonder in his mind, 

Sjikum^ra m Adhyaya 46 of his SilparaUia while discussing Citralak 5 ana defines Citra as 
follows—* Whatever moveable and immoveable things are in this world, when represented 
according to their respeclne nature are to be called Citra Snkumara gi\es also two types 
of classifications of Citra In one he gives citra, ardhacitra and citrabhasa This classifica¬ 
tion n based on the matenal which is used for representation Citra and Ardha Citra are • 
to be made of cither clay, Slucco wood, stone, metals or bricks and Citribhasa i? to be 
drawn on walls polished with Cumam (stucco ) with proper colours So following Dr. 
CoomarasvNamj we can translate these three varieties as sculpture, relief and painting The 
other classification given at the end of the Adhyaya divides citra into Rasi Citra, Dhuli 
Citra and Citra 

DhuIi Citni IS described as cne made wuh powdered colours and to be drawn on the 
Ct-ound as a temporary picture 

Citra IS desenbed as one where the representation is like an image reCected in a mirror 
and not merely n sketch 

Tlic text defining Rasa Citra is incomplete From the second luic of Sloka J46, we 
Icam ‘ where Rasa such as Sn^gara etc can be rc\caled by mere obscn-ation ’ The remairt- 
mg part of the text must surely be mentioning the word Rasa Citra. Dr V Raghvan, how¬ 
ever, takes Rasa Citra to mean a painting done wath liquid colours A companson of 
viddha, aMtldlia, bh5^aclt^a and dhuliciira mentioned by Somc^%'ara with this classification 
niakcs the meaning clear. DhGliciini is identical in both; while viddha can be equated with 
Cura and aviddha can be taken as suggested by 5 a>ins that mere sketching i$ not enough 
for Cura, \VhiU bhavRCitm H to be equated with Rasaclira 



126 


viSNitbriAftkanfAftA 

Here we have to consider first Ivhat is the Tntanmg of vartani and secondly 
what do the words Patra» Hainka^'and^ Bindti nKban. 

The word VartanS has been taken by Dr. Stella Kramrisch to mean ‘light 
and shade’ and by'Dr. A, K. Coomarasw'aray to mean* ‘shading’. These 
scholars have not explaincdhowthcword Vartanli comes to mean * light and shade' 
or ‘Shading*. It is therefore necessary to "discuss the meanlDg of theVord 
Vartana in this cbmext; 

S ta / « • 

The word vartika is more familiar to ilie students of Sanskrit literature. 
For example, it is used by K5liddsa in Sakuntala^ (Act VI after verse 15, page 210} 
vamkaip tavad anaya, also by Bhavabhfiti iii Malatlmfidhava ( Act I) tadupanaya 
. citraphalakam citravartikaica. It is also used in this sense in our text ( Ad. 40, 
Verse 13). 

The word vartika is given in Amarakola as a synonym of a particular Lind 
of bird probably a quail. Hemacandra in Jus Abhidh.ma Cintamaiij (Ka. 4 
SIo, 116) lakes vartaka to mean'a kind of metal. In his Anek3rtha Latiigraha. 
however, he gives two meanings of the svord vartaka. (1) a hoof of a horse 
and ( 2} a kind of a bird. MedinJ also mentions vartaka and vartaU in these 
senses The old lexicographers do not seem to mention the word vartika m the 
sense of a paint brush Their word for it is tGhka;’ so also Medini.* 

It must be for this reason that Monier Williams, Macdonell and other 
modern lexicographers regard vartika as probably a wrong reading for vamika, 

’ also because Jagamangala on K. S mentions vamika as one of the six 
limbs of painting (Adi J Adh 3*5»16, p. 33 C. S. S.). RGghavabhatta, however, 
accepts the reading vartika and explains it as citrapafe lepaviiesah and quotes 
Ajaya as follows—patalepe paksibhede tuhkayam ca vartika. 

It is however, not necessary to take vartika as a wrong reading for varmkS; 
because it can be explained either as a quill or a brush made of a feather of vartika 
quail, or better as equivalent to varti, which means lepa to be applied by 

O^I33V^HcmaoaniirA.nRniarks- 

vartate vartih—natadau prasiddhSh gatranulepanl (kS 3, ^lo. 303) 

The word vartana as such, however, is not given in the lexicons. Monicr 
Williams regards vartana as feminine of vartana (n. )=thc act of turning or 
roUitiB on o*" moving forward about ( trans. and intrans ). This meaning turn' 
ing or rolling on. or moving forward the brush seems to be the meaning in our 

1 8tll edition. N. S' 5 1929 

2 T0tik& tiila tsyya sySdilckhyasya caTelchsnl AnekSftha sain.gTdha ^ 

3 TOlikS kuretkayam ca iayyopaVaraicie’pi ca iloVa 102 P.’9 (cf,* Abhila^itartha cintamani 
Varum knva tayS Ickhwun wttka nama tS fchavet P.'I96, venc 133,'Mysore 1926'’ 



CJTRASUrKA 127 

I t w X ^ 

text. The word vartana therefore in otir text bears in the words of 
Raghavabhatta the meaning of lepaviSe^ah, what ,Ajaya calls patalepah. It 
seems to me that iii earlier terminology the word vartana was confined to lepa- 
viSesah and vartika to alirush or anything with which the paint was applied and 
when Vartana went out of use both the meanings were given to Vartika. This 
meaning of ‘ Lepa ' agrees well also with the colophon of Ad 41 which is called 
Rangavariana.' , 

Taking the meaning of the word VartanS as smearing or applying paint 
( Rangavartanh) let us now consider the meaning of the words Patraja, Hai- 
rikaja and Binduja. Dr. Stella Kramrisch explains these three varieties of Vartana 
as follows:— 

‘ Methods of producing light and shade are said to be three:—(1) crossing 
lines (lit. lines in the form of leaves—patraja, ( 2) by stumping ( airika V and 
f 3) by dots (binduja). The first method (of shading) is called (patraja) on 
account of lines in the shape of leaves. The airika method is called so because 
It is said to be very fine. The binduja method is called so from the restrained 
(i.e. not flowing) handling of the brush*. 

Dr. A K. Cooraaraswamy explains the three varieties as follows :— 
‘The leaf shading (Patra-vartana) is done with lines (rekha) like those on a 
leaf; that which is very famt Csuk?ma) is ahafrika—vartana while that done 
with an upright (stambharia yukfa) brush is dot—shading (Bindu-Vartana)'. 

From the description of the three kinds of Vartana in verses 5, 6, 7 ( Ad. 

41) it becomes clear that the words'Pafra, Hairika arid Bindu suggest the different 
Ways of applying colour. The word Patra ordinarily means a leaf. BuT leaf of 
which tree? This is not clear. 'When the*word Patra alone is used, it means 
the Tamala tree. So we may take here the word Patra to mean a leaf of a Tamflla 
tree. Still there remains a difficulty. Whether the lines of a paint are to be taken 
leafy in shape or'whether they are like Unes on the leaf as Dr. A. K. Coomara- 
swamy takes it. Whichever meaning we take the purport seems to be that when 
the paint is applied in wavy lines', it was called'PatravartanS. 

Now let us take the second vadcly. The reading in our text is Patfahairika 
^hich would give ahairika as a second variety. Mss. B.C.V. give the ^reading 
Shaivlka. Dr. Stella Kramrisch, however, seems to amend the reading Hairika 
mio airika. But this amendation makes the line of a verse short by one syllabic. 

I ha\c amended the reading as Patrahairika. I deri^^e the word hairika from 


^ ^^nirisch takes the reading airika io place of Hairika, This, how-c^ier, makes one 
less in the metre. 



^25 visNUDIlARMOTTAnA 

f 

Hira (m)^ or Hiril meaning a band, a strip or a fillet or a ^eI^ or artery So 
JiainkavartanS would mean applving paint with thin bands 

The word Bindu ordinarsly would mean a dot Bui ihal meaning cannot be 
taken here because iti verse 7 (Ad 41 ) Bindurckhatva i e dotty lines are regarded 
as defects in painting Therefore, the word Bindu should be taken in accordance 
,with the other two words as the name of a tree Hemacandra in his Nighanpi- 
‘seja gives the word Bmdu in the synonym of JngudF Its leaves have the shape 
of an egg Its oil IS famous for stickiness ( compare ^Skuntala etc and Sanskfla 
sahityaman vanaspati by Bapalal Vaidya) So Bmduja vart'inS would mean 
applying paint with lines in the form of the leaves of Ingudi Tins identification 
of Bindu with Ingudi has an additional justification because its oil is well known 
for Its stickiness and therefore would serve as an astringent (sfamhhanayukta) 
It is likely that in this variety of VartanS the oil of Ingudi might have been used 

Critical amljsis of Cilra— 

Another important coatuhulion of Citrasuira is its treatment of Gunas, 
Do^as, Bhusanas and Rasas of Cilra This may be on the analogy of KSvja- 
Sastra whose mam topics are the Gupas, Dojas, Alarpkaras and Rasas Verses 
7 and 8 ( Ad 41 ) and verses 17, 18 ( Ad 43 ) mention the main defects or Dojas 
to be avoided in a Citra 

Verses 7 and 8 (Ad 41) mention the following—(1 ) Daurbalya-fccble- 
ness, (2) Bindutekhatva dotty lines, (3) avibhaktatva lack of dislmclness, (4) 
Brhadgandatva-large cheeks, (5) Brhados{hatva-largc lips, (6) Drhannetratva- 
large eyes, (7) Samviruddhatva-comranness to facts and (8) manavakarata, 
mere a human form Verses 17 and 18 (Ad 43) mention (1) Daurbaiya, 
(2) Sthularekhatva-coarse or thickish line, (3) Avibhaktatva. (4) Bihadga- 
ndatva, (5) Brhadosfhatva, (6) Brhannetratva, (7) Vakrafekhatva crooked 
hne and ( 8 ) varnanSra saipkara mixture of colours (; e confusion of colours ) 
We find here, m this list, Sthularckhatva is substituted for Dindurekhatva 
meaning being probably the same Vakrarckhatva is in place of Samviruddhalva 
and Vattjasamkara m place of manavakarati, probably varnasamkara and 
samviruddhalva arc identical and vakrarekhatva and manavakarata may ultimately 
convey the same meaning The meaning of munavakarata is not quite clear 
Why should a human form be regarded as a defect ? 

pr Stella Kratnnsch and Dr A K Coomarsvvamy translate the lines as 

if 

follows — 

^ Indistinct, uneven and in'irticulatc delmeatton, representation of 
human figure with Ups (too ) thick, and testicles (too ) and unrcstiMticd 

) If vrc, however, take Hira or HirJ =;= smclcai Arhctea ihe meaning would lines In 
shap^ of Uaves of gmelma Arborca 



CITR^SUIRA 


129 


C in Its movements and actions)—such are the defects of chitra ( pictorial art) 
(Page 52, Vijnudharmottara) Weakness of dots or lines, absence of clear 
definition (avibhaktatva), the representation of human figures (manavakarata), 
with testicles, lips or eyes too large or anything exaggerated are said to be the 
faults (do 5 a) of painting’ (Journal of the American Oriental Society, 
No 52, 1932 P 14 A K Coomaraswamy ) 

In order to accept this interpretation, we will have to change the reading ’ 
manavakarata ceti into manavakaratayam ca 

If we, however, take the clue from vakrarekhatva, the meaning might be 
that merely drawing a curve hue m the form of a human figure is no art This 
is supported by the words akaramatrakam sattve in the description of aviddha 
variety of painting in Manasolljsa Ad 1, Vimsatih 3, verse 902 (GOS ) and 
ndlamikaramatrakam in Silparatna Ad 46, verse 146 The point emphasized 
in both the works is that merely drawing a form is no art Our text adds the 
word manava which would mean that merely drawing a human figure with a 
zigzag line is really a defect Manasollasa gives two kinds of painting—one j 
called viddha and the other aviddha The viddha is one where the sadrsya or 
semblance is like a reflection m a mirror This is the approved type When a 
painter without any purpose just draws something witlibut any clear notion as 
to what he wants to do and just draws a mere form of being is called aviddha 
which IS not approved tvpe This idea is more clearly stated in ^ilparatna,^, 
where it is said that that is a citra or painting m which semblance is like a reflec- , 
tion in a mirror, mere form is not enough 

Coming to the topic of Gunas or merits of painting, verse 9 (Ad 41 ) 
gives the following — 

Sthana-position, pramana-proportionate measurement, bhulamba-perpen- 
dicular reaching to the ground, Madhuratva, sweetness, vibhaktata-distinctness, 
s3dr§va*semblance, ksaya>diminution and vfddhi-augmentation The same list is 
given more correctly m verse 19 (Ad 43) 

Verse 10 (Ad 41) analyses the four elements of painting namely rekha, 
vartana, bhusana and varna Rekha® may be interpreted as line or better the 
harmony of lines in a figure Vartana according to what is said above would 
mean smeanng or application of colour It implies probably proficiency in 
depicting emotions through brush work Varna means, of course, colour It 
might imply proficiency in harmonizing the colour How bhfisana should be 


I Nalamjl.inmatral,am 

'i 17 



130 


VI5SUDIIARMOTTAK\ 


interpreted is not clcar^ literally, it means decoration Line 2 of \crse 10 (Ad 
41 ) according to the reading adopted in the twt nicans one should henov, what 
js bhii^ana in citrakarma i e acts of pninlmg If wc, howe\cr, adopt the reading 
of MSS A and F cilrakarmaiva bhOjana, it would mean that the act of pamtioe is 
Itself a decoration Tins houever, gives no definite meaning because we cannot 
say, what is implied by decoration Docs it mean ornaments worn by male and 
female figures in a picture or docs it refer to the decorati\c parts of a picture such 
as beautiful borders found in old paintings'^ These two meanings would be 
inappropnatc here because ordinarily we would have the reading bhusanam and 
not bhusanam and secondly because m this analysis of general elements reference 
to particular items in painting such as ornaments worn by human figures or 
decorative borders would be very clumsy 1 therefore, prefer to take the word 
bhu§ana in the sense of sobha or saundarya^ ? e beauty in. general With this 
meamng citrakannavva bhu^ana would mean that the act of painting Uself is the 
act of creating beauty 

We learn from verse 11 (Ad 41 ) as to how these different elements sre 
appreciated by diETcrcnt classes of persons The teachers or preceptors admire 
rckht* harmony of lines in a figure and the experts vartana delineation of emotion 
(bluwa) through brush work Women want bhu§ana decoration or beauty in 
picture while the ordinary people look for rich colours Therefore, m p^intenc 
efforts should be made to include all these elements so that it would be appreciated 
by all ( sarvasya cittagrahanam verse 12) 

Objects usually depicted m painting 

In painting kings should be drawn like gods The bodily harr of the kings 
should be drawn one by one The sages gapdharvas dajt>as with donavas 
ministers, brahmins sanrivatsara, and the family priest should have the measure 
of the Bhadra type The sages should have the matted locks of hair and the 
black antelope skin as upper garment They should be emaciated but full of 


1 The words alamkara and bhu$ana cf bhajapain s>at alarp kriyS— CAmarakoia— fcS ** 
iloka 101 and atarnkirastu bhiijatiah—(Abhidh5Tiacinl5matti Ka 3 iloLa 313 ) have more 
or less an identical meaning It may be interesting to nutc thcmcaorns fiiven to the word 
alamkflra by Vamana with Teference to poetry He says K^vyaip grShyani alamkarSI 
Saandaryamalankarah (Kavyalank3rasi3tra—Adhi 1 ad ] sutra J 2} 

(Ad 16 ) refers to bhvi?a 9 a or Vibhu^na a? one of the 36 lak^a^as It is defined in two 
ways as follows — 


voi ir (G o s ) 



CITRASUTBA 


131 


lustre The gods and the gandharva should be done without crowns but with 
crests The brahmins full of brahma lustre should wear white clothes The 
ministers, samvatsara and purohita should be shown with all kinds of ornaments 
but not with gaudy decorations They should be done without crowns but with 
turbans Daityas and Danavas have frowning looks, round eyes and terrific 
faces Their dress should be arrogant The vidyadharas should have the 
measurement of the Bhadra type They should be shown with their wives They 
should wear ornaments and garlands They should hold swords in the hands 
They should be shown either on the earth or in the sky The lOnnaras, snakes 
and Raksasas should be of the Malavya measurement, yaksas oftheRucakaand the 
chief amongst men of the §a§aka measure In the representation of the pi^acas, 
dwarfs, hump-backed and pramathas enjoying the earth, there are no rules^ of 
measure and form The measurements of the women of all these should be in 
accordance with their male counter parts Kinnaras are of two types—one hav¬ 
ing human-faces and equine-bodies and others with human-bodies and equine- 
faces Those with equme-faces should be lustrous and wear all types of orna¬ 
ments They should be engaged m singing and playing upon musical instruments 
Raksasas should be frightening with their hair erect and eyes deformed The 
Magas should have the form of gods but with snake-hoods All Yaksas have 
been described as beanng ornaments The pramathas amongst gods are devoid 
of any proportionate measurement and so also the pisacas Ganas of the gods 
should have the faces of different ammals and should wear vanous kinds of 
dresses and bear vanous kinds of weapons They should be engaged in various 
kinds of sports and activities But the ganas of Vi§nu should have identical 
forms, amongst them they are of four types The ganas of Vasudeva should be 
similar to Vasudeva, of Samkarsana to Samkarsapa, of Pradyurana to Pradyumna 
and of Aniruddha to Amruddha They have the dignity of the respective deities 
and carry their respective arms They should be respectively dark like the petals 
of the blue lotus, white as the moon, green like emerald and red like vermilhon 
The courtesans should have the measure of Rucaka Their dress should be 
glittering and appropriate to Srngara Modest women of noble family should 
be of the size of Malavya They should wear ornaments but should not have 
very showy dress The wives of Daityas, Danavas, Yaksas and Raksasas should 
be shown beautiful Their mothers should be shown in their own forms The 
Wives of Pisacas should have the forms of Pisacas Widows should be shown 
With white hair and white dress and without any kind of ornaments Kubja- 
Hunch backed Vamanika dwarfish, and old woman should not be shown beauti¬ 
ful Old Kancukr should be shown m the retinue of the royal harem 


1 I have adopted the reading of Ms F m^Smyamatab kSryS rupSnijama'astalhA verse 17 



132 


VISMUmiARMOTTARA 


The vaiSya should be of RucaVa size and jSudrd of the iaiaka size They 
should base their dresses appropriate to their caste The wi\es of Daitjas etc. 
should be accompanied with attendant women 

The commander of an army should be shown strong, proud, tall, with 
strong shoulders, hands and neck, with big head, strong chest, prominent nose 
and broad chin, with a forehead having three wavy lines and hawk like c>es and 
with firm hips Soldiers generally should be painted with frowns on their faces 
The foot-soldiers should be done going forth beanng or using weapons Their 
dress should be shown somewhat tucked^ up and their appearance arrogant 
The soldiers carrying swords and annoUrs^ should have the bodies of Kamilaki 
type The good archers and bowmen should have uncovered thighs Their 
dress should not be very showy and they should wear shoes 

Elephants, horses etc should be shown according to their descriptions 
The elephant-riders should have swarthy complexions Their hair should be 
tied in matted locks and they should wear ornaments The dress of the horse- 
riders and charioteer should be of the northern type and the dress of the bards 
should be showy Their veins should be shown on their throats and eyes should 
be looking upwards The town criers should be tawny m colour and with 
squint-eyed The staff bearers should be tall and somewhat like the Danavas 
In the battle, one should not represent the fighting pairs as tawny or squint-eyed 
Their dress should be neither very showy nor very mild The door-keeper 
should have the sword hanging on the left and staff (in the hand) 

Merchants should wear turbans on iheir heads The singers and dancers 
should be shown in showy dress and engaged in tumne the muscal instruments 
Respectable persons of towns and villages should have nearly grey hair i e should 
be shown approaching old age They should wear white dress and good orna¬ 
ments They should have mturally pleasvnt looks and be courteous and of 
easy movements An artisan should be represented as engrossed in his own 
crafts Wrestlers should be drawn tall with lofty strong limbs neck and head, 
with hair Innamg downwards and excited 

Dulls, lions and such other animals should be shown as sitted in their proper 
surroundings 

The forms of invisible ennttes have been described on the analogy of things 
found in the world The representations of observable should be made as com¬ 
plete as possible because m painting exact likeness is most important Men 
of different country should be shown after knowing their form, dress and colour 


1 There is no nf amenduve the reading in verse 34 
5 If we amend ihe reading vunna into canna, then the meaiuns would be ihirid 



CITRA3UTRA 133 

or caste (varna) The seat, the bed, conveyance and dress should be drawn 
after knowing carefully the country, employment, position and occupation 

Rivers should be shown in human form with full pitchers in their hands 
and their knees should be bent Their vehicles should also be shown The 
beautiful globe of the earth should be shown m a hand of islands Mountains 
should be shown with peaks in their hands Oceans should be shown with 
vessels containing jewels m the hands In the halo of seas, water should be shown, 
The symbols of weapons should be slightly shown on the heads A pitcher 
should be shown as a general symbol of (nine) nidhis—treasures, of these 
Sankha should be shown by a conch and padma by a lotus and of the remaining^ 
nidhis each one it to be executed should be shown distinct and with proper body 
Rosary (Aksamald) and a (book) Pustaka should be shown as sign of celestial things 

Now the author takes up the dilTerent natural objects such as sky, earth, 
mountains etc 

The sky should be shown colourless and full of birds and the celestial dome 
should be shown with stars Earth should be shown with forest^regions and 
watery regions with their distinguishing traits A mountain should be shown 
With assemblages of rocks, peaks, minerals, trees, cataracts and snakes Forest 
IS to be shown with different kinds of trees birds and beasts of prey Water is 
to be represented with innumerable fish and tortoises, with lotus-eyed acquaUc 
animals and with other qualities natural to water 

A city IS to be shown with beautiful temples palaces markets, houses and 
with beautiful boulevards A village should be shown by a collection of residences 
with gardens Fortresses may be shown as placed on good ground with ram¬ 
parts, watch towers and mounds Market-places should be shown with articles 
of merchandise Places for drinking should be shown with beverages and drinking 
cups and bustling with people Gamblers should be shown without the upper 
garments, the winners amongst them full of joy and the loosers full of grief 
Battle-field is to be shown with an army consisting of four parts (elephants, 
chinots cavalry and infantry j with men engaged m fighting and as covered with 
blood and the limbs of the dead A cremation ground should be shown with 
funeral piles and dead bodies A road is to be shown with a caravan accom¬ 
panied by camels and other animals carrying loads 

Night may be represented with moon planets and stars, with people asleep 
or doing the usual nocturnal things Thieves also may be shown approaching 
Earlier part of the night may be indicated by an abhisirika going to her lover 

t Verse 56 IS obscure 1 ha\c connected the first line with the second line of verse 55 and taken 
the following order of words—Ses'loam ( nidhTnam ) kSiyasya nidhch avyav'sh anurupaiah 
sadf^ah sadehab prthak karya The second Une also about AksamalS nnd Pustaka is not 
clear It may be that verse 56 pertains also to the nine nidhis 



134 


VISNtrfajM RMOTTA RA 


Early morning may be shown with reddish dawn, wuh a dimming lamp and a 
crying cock People should be shown ready for uork so also a monkey The 
e\ening can be shown by its red glow and with brahmins engaged in ihcir daily 
rehgious ptacliees Darkness may be indicated with men moving with the touch 
of the h^nds The moon hglti may be represented with the moon and the bloom 
ing of kiimuda (lotus) flowers A step-well should be shown with full of 
flower dust and cohered with heaps of leases 

Rain should be shown pouring and a man well co^^^ed Shining sun may 
be shown by creatures suflenng from heat Spnng can be shown by the delighted 
men and women, with blooming vernal trees and bees and cuckoos m abundance 
Summer is to be shown by men tired, the creatures gone under the shade, the 
bufTaloes lying m mud and with the ponds dned up Rainy season is to be shown 
With tigers and lions gone into the caves, birds lymg in trees, clquds hanging 
down with water and shining with rainbows and flashes of hghtcnings Sarad 
can be shown with the earth covered with npe corns, trees with fruits and waters 
with full of lotuses and swans Hemanta can be shown with \apoury voter 
places, with harvested earth and the ends of horizon full of fog Si^ira should be 
shown with the horizon covered with snow, With mea shivering with cold and 
with rejoiced crows and elephants 

After observing the world, Ode should indicate seasons by means of flowers 
and fruits of trees and by means of ruts of animals 

Sentiments (Rasa) and expressions should be depicted as explained 
b-^fore Dance poses discussed before should be appropriately used for depiction 

The Hheme or subject matter (vastu) of painting becomes uUama tc best 
done when the application of paint is wet ( 5rdra ) of the middle ( madhyama ) 
type, when it is dr> ( iuska ) but it is worst ( adhima ) when it is somewhat wet 
and somewhat dry Here the meaning seems to be that the theme or subject 
matter (vastu) of painting should be painted, when it is all moist or when it is 
all dry Best results arc achieved m the first mode while tolerable in the second 
mode: does not vield good 

A painting appropriately done m accordance with time country and age is 
lucky otherwise bad Thus a painting drawn with Katanas—execution, Kinti 

_beauty A elegance and Rasa sentiments executed by the genius of the 

well versed artists becomes the real (new) eye (sight) for seeing and fulfils all 

desire 

Citrarasas 

While describing the various aspects of painting our (ext makes reference 
to rasas several times Ad 43 discusses this very important topic of Rasa 11 


1 I have adopted the reading of MiS A B and V in ilo 



CITRASUTKA 


135 


starts With the enumeration of the well-known nine Rasas m, Sjrgara, Hasya, 
Karuna, Vira, Raudra, Bhayanaka, Bibhatsa, Adbhuta and 5anta These 
are called Citrarasas probably to distinguish them from N5tyarasas and Ka\ 7 a- 
rasas The text proceeds to describe how each of these rasas is expressed m 
painting 

The depiction of that which is beautiful on account of the sweetness of 
Jo\ely colour, charm and figure expresses Srngara Rasa So also the depiction of 
dress and the ornaments of man of taste 

The depiction of that which is dwarf-like, hunch-backed or somewhat 
deformed in appearance with a hand contracted without purpose expresses Hasya 
Rasa 

The delineation of pitiableness seen m begging, separation, desertion, sale, 
Calamity expresses Karupa rasa 

The depiction of harshness, passion, anger, poisoning food for killing ex¬ 
presses Raudra rasa so also the depiction of glamourous weapons and ornaments 

The depiction of noble style m such things as bravery accompatned by 
affirmatn eness expresses Vira rasa So also the wonderful look with pnde and 
frown 

The depiction of that which is wicked, unpleasing to look at, funous, violent, 
murderous etc expresses Bhayanaka Rasa 

The depiction of cremation ground, forbidding scene and place of execution 
expresses Bibhatsa Rasa 

The depiction of people showing one another, something with subdued 
horripilation expresses ‘Adbhuta Rasa 

The depiction of a calm figure, meditation, concentration, yogic posture 
and a great number of ascetics expresses ^anta Rasa 

Incidental to the treatment of Rasa there are interesting references as to 
where particular rasas should be depicted and where not These remarks seem 
to embody a tradition which must have a considerable basis m actual practice 

Srngara, Hasya and ^anta should be represented in homes, while the others 
are prohibited All the rasas, however, can be depicted in a temple of gods and 
a temple of kings ® In the residential houses of the royal guarters (xejma) all 
rasas cannot be painted, but in the assembly halls of the royal quarters, all rasas 
may be depicted Barring the royal assembly hall and the temple of gods m no 
houses should be painted scenes of battle, cremation grounds, pathetic scenes, 
dead bodies and sufienng of misery and ugly and unauspicious things All those 

1 The meaning of the first line of verse 9 is not at all clear 

*■ The worij is Nrpilaya (tU ) Jt means a place where Kings live I hate taken this word 
here to refer to the temples in the memoty of past kings cf PratimJ nSt^Va Act In 



136 


VI S\U DH akmottai^ a 


things which are regarded as auspicious by people such as bulls with Nidhr homs, 
elephants ^\ith Nidhi trunk, (nine) Nidhis, Vidyadharas, snges, Garuda and 
Hanuman should be generally shown in them 

In one^s own house the work of pamttng should not be done by oneself 
This seems to be an advice given to the artist 

Verses 31 to 15 ( Ad 43) refer to other arts of representation which are not 
included m the art of pamling But our text extends the meaning of the word 
Citra to include carving and sculpture and v\e are told that the rules which appiv 
m painting also hold good about these arts Tlie first is called khatapurva and 
this IS done in Gold Silver and Copper The word khatapurva (lit ) means 
that in which digging is done first The second is called Pratimakarana This 
IS done m stone, wood and metals After these two, Pustakarma which is to be 
done in a similar way is shortly described This word may be interpreted as 
modelling 

Modelling IS of two types Ghana and Su:>ira t c solid and hollow The 
solid can be made with metals, stones wood and clay While the hollow can 
be made with leather, wood and metal In the leather modelling clay has to 
be firmly applied In the same way a picture can be wo\en m the threads of a 
cloth ^ This meaning becomes quite clear if wc adopt the reading of Mss B C 
& F Sutre’ Vanavidbanena It may be noted that Varia is one of 64 arts 

The place of painting in arts 

Each art is more or less extolled in the course of its treatment but jt is only 
in the case of Citra that we find the statement that Citra excels all arts (verse 
3S, Ad 43 ) This may not be taken merely as a con\*enlional glonfication but 
may be regarded as expressing the opinion of the author of this llird khanda 
of V D whoever he or she may be 

A fine picture is described m the following words—“The surface is as if 
glistening and embracing^ as if coming out to meet the spectator, the sweetness 
IS as if smiling, it looks as if endowed with life * As if to emphasise the same 
point again, the author says in the next fine • that is { beautiful) painting, which 
looks as if breathing ( §Io 2U 22 .Ad 43 ) 

It IS staled that whatever is said m Cilrasutra is just mentioning the subject 
( 1 e very bnef account) It would be impossible lo discuss this subject at length 

] Dr Stella Kraninsth. translates \-astra by canv-a^ But I think, however that ihis refers 
the >^caving of figures with the coloured threads of cloth This process seems to be similar 
With which js employed by Paioia makers who wicave ihc figures of elephants etc 

2 SDciv3nakarmat>i Kimasutra adhi 1 adhja 3 saira The commentary Javamangal^ 
refers lo pusuVarma as one of the kal^ P 31 

3 cf The Gujirati idiom Mrinc vajagivu This jdiom is used when sight i» v-tiy 

cffectiATC 



CITRASUTKA 


137 


even ic many hundreds of years Whatever has not been «aid here, should be 
taken from the section on dancing and whatever is not said m dancing, is to be 
taken from Citra This shows the intimate relationship that existed between 
Nfita and Citra in Ancient India Painting is extolled as the best of all arts’ some¬ 
thing hke Sumeru among mountains Ganida amongst birds and king amongst 
people It IS supposed to be very auspicious if install-d in a home It fulfils the 
main four purposes of human life wr Dhanna, Artha, Kama and Mok?a ( verses 
36 to 29, Ad 43) 

Marks of good and bad paintings 

The ground surface for painting should have well polished space, should 
be free from gnats and fleas, be bright, pure and well projected 

A painting becomes very beautiful, when an expert draws it with glossv, 
clear, and unobliquc’ lines The dress should be according to the particular 
country It should not suffer from want of proportionate measurement and 
beautj (Sooha) 

A painting becomes liable to censure if it suffers from want of proper posi 
tion and sentiment (rasa) and has an emptv look in the ejes of the figure depicted 
It thus becomes void of life Those who desire auspiciousness should avoid 
pictures depicting a figure with defective limbs, stained dispirited and incidence 
by persons overcome svich fear and disease and with dishctellcd hair An mtclli- 
tent artist should draw what is well understood by him He should never draw 
anything which he does not know A painting done by the experts, well versed 
in isstras brings prosperity and removes adversity A pamiing purifies and rc- 
tnoves anxiety and bnogs forth prosperity and causes unequalled and pure delight, 
kills the bad dreams and pleases the house-deity The place where Citra is placed, 
does not look empty He who paints waves, flames, smoke and the banner ac¬ 
cording to the movement of the wand is a great painter He vcnly knows paint¬ 
ing who can depict a sleeping person with life movement and dead person void of 
it(fc who can show a clear distinction between a sleeping and dead whi h ap 
patently seems similar), and who can show distinctlv the heights and depths 
The harmony in the different parts of a painting is worthy of praise b„t one 
should avoid placing one figure in front of another 


* Tluj Mtw Is echoed by Bheja mhj SanurVnsaW SaindHi'a—ft( (ci) ra-n fu ani 

hlpitiSrp riulihaip lokas>’a ca Ad. 71- ho 1, p C 05 ) when he laji that 

Ctira I r iTaiiunj is ihc cmcir’- of ^ ( erts ) ai*d los-ed t?} jvor 

- 1 h»vc Bdoyted ihe rcadins cf S' S', ( Verses 14 IS AJ 41 ) 

^ cf iikuntah NiavncnMU rndektu oSthmiaid sa. The cnrxSi.-T cf ft't'-jA:! CSa a 
V 'IP, 133 Viw Vil«3r««- 



136 


VIS\UDHA3?iS0TTAT?A 


things which are regarded as auspicious by people such as bulls with Kidhi horns, 
elephants with Nidhi trunk, (nine) Nidhis, VidyMharas, sages, Garuda and 
Hinuman should be generally shown in them 

In one's own house the work of painting should not be done by oneself 
This seems to be an advice given to the artist 

Verses 31 to ( Ad 43 ) refer to other arts of representation which arc not 
included m the art of painting But our text extends the meaning of the word 
CiUa to include car\ing and sculpture and we are told that the rules which apply 
in painting also hold good about these arts The first is called khatapurx^a and 
this lb dons in Gold, Silver and Copper The word khitapurva (lit ) mean^ 
that in which digging is done first The second is called Fratimakarana This 
js done m stone, wood and metals After these two, pLstakarma v\hich is to be 
done in a similar way is shortly described This word may be interpreted as 
modelling 

Modelling ts of two types Ghana and Susira j e solid and hollow The 
solid can be made with metals, stones wood and clay While the hollow can 
be made with leather, wood and metal In the leather modelling, clay has to 
be firmly applied In the same way a picture can be woven in the threads of a 
cloth * This meaning becomes quite clear if we adopt the reading of Mss B C 
(SL F Sutre’ Vanavjdh5nena It may be noted that Vana is one of 64 arts 

Tlie place ol pamtmg m ails 

Each art is more or less extolled m the course of its treatraeni but it is only 
in the case of Citra that we find the statement that Citra excels all arts ( verse 
3R, Ad 43) This may not be taken merely as a conventional glofification but 
may be regarded as expressing the opinion of the author of this tl ird Khapda 
of V D whoever he or she may be 

A fine picture is described in the following words—“ The surface is as if 
glistening and embracing^ as if coming out to meet the spectator, the sweetness 
IS as if smiling, looks as if endowed with life As if to emphasise the same 
point acain, the author says m the next line that is ( beautiful) paintmg, which 
looks as if breathing ( Slo 21, 22 , Ad 43 ) 

It IS stated that whatever is saad m Cilrasutra is just mentioning tlic subject 
( I c very bnef account) It would be impossible to discuss this subject at length 

1 Dr Stdta Krarunsch translates ^‘asira by canvits Uat I Ihtflfe, howevcf that lhas refers to 
ihe vt-ivmg <?f ftsvirts w^th the coloured threads of cloth This process seems to be sam lar 

which n by who ihc figures of tlcpha-ritv etc 

2 SucivinaUrmSm Kdmasiitra^adhi J» adhyd 3 sfltra Id The commentary lajamanpaU 
refers to pustikarrua as one the kalas P 31 

3 qf The Gtyiraii idiom bdzine This idiom is used when some sight « very 

effective 



CITRASUTKA 


137 


even in many hundreds of years Whatever has not been caid here, should be 
taken from the section on dancing and whatever is not said m dancing, is to be 
taken from Citra. This shows the intimate relationship that existed between 
Npta and Citra in Ancient India Painting is extolled as the best of all arts’ some¬ 
thing like Sumeru among mountains, Garuda amongst birds and king amongst 
people It is supposed to be very auspicious if installed m a home It fulfils the 
roam four purposes of human hfe \iz Dharma, Artha, Kama and Mokja (verses 
36 to :9, Ad 43) 

Marks of good and bad paintings 

The ground surface for painting should have well polished space, should 
he free from gnats and fleas, be bright, pure and well pro’ected 

A painting becomes very beautiful, when an expert draws it with glossy, 
clear, and unoblique’ lines The dress should be according to the particular 
country It should not suffer from want of proportionate measurement and 
heauti (Sobha) 

A painting becomes liable to censure, if it suffers from want of proper posi¬ 
tion and sentiment ( rasa ) and has an emptv look m the ejes of the figure depicted 
It thus becomes void of life Those who desire auspiciousness should avoid 
pictures depicting a figure with defective limbs, stained, dispirited and incidence 
hy persons overcome w^th fear and disease and with dishevelled Inir An intclli- 
sent artist should draw what is well understood by him He should never draw 
anything which he does not know A painting done by the experts, well versed 
m dSstras brings prosperity and removes adversity A painting punfics and rc- 
rooves anxiety and bnngs forth prosperity and causes unequalled and pure delight, 
kills the bad dreams and pleases the houvc-dcity The place where Citra is placed, 
does not look empty He who paints waves, flames, smoke and the banner ac¬ 
cording to the movement of the wind is a great painter He vcnly J nows paint- 
Wg who can depict a sleeping person with lifc-movcment and dead person void of 
“(le who can show a clear distinction between a sleeping and dead whi h ap- 
raronily seems similar), and who can show distinctly the heights and depths 
Ihe harmony m the ditTcrcnt pans of a painting is wonhy ol praise b„t one 
should avoid placing one figure m front of another 


* Tbs I, echc«d by Lnh-* Sanirirjaoj S:tne‘d'j-rS('')(ci) Tnhj 

r'uV.harjiIcbs*)'* ca 71, rv I. p 152 GO-S i wVa hs ujj 

Citra pi "Uis h ihc rnocirts cf iih htpis ( «rti )i-i by pri?;.. 

* 1 biMc a<lo{>f«l iSc readirg of 5* S*, I \c-vs 15 AJ y 

cf &li.iajt 4 la NinnOTMU pfaJetnu cib*"-iitslil s-, Tbe ccc::cir- iry 
V 'I t*. 223 Xaai XiyiMprwit- 



VI 


PRATCVIALAKSANA 

Images and fheir i^orsliip 

After Citrasutra our text in adhySyas 44 to 85 gives what it calls Pratuna 
lak^ana Tlie word Pratimalak§ana literally means a work giving an accurate 
descnption of Pratuna Just as Citrasutra is a compendium of painting so PralimJ 
lak^ana would be a compendium of sculpture But there is one important differ 
ence Citrasutra gives instructions about the art of making pictures or paint 
mgs Pratimalak 5 ana, however, does no such thing It may be that whatever, 
has been, said m Citrasutra about the technique, is to be taken holding good 
With regard to Pratima making, of course with necessary modifications In fact 
verses 31, 32 of Ad * 43 in clear words tell us that forming representation of objects 
by chiselling stone or by hollowing metal, wood etc is like Citia 

This however, docs not lessen the importance of Pratimalaksana because 
it describes iconographic features of divine beings and what is more important 
the significance of the vanous emblems (Hetus) in terms of religion and philo¬ 
sophy It provides Us with important clues for interpreting and understanding 
rebgious sculptures of anocot India 

The PratimiJakjapa attempts to desenbe the icons of major and minor 
Hindu deities with Vijiju, of course as the teutral figure 

Trimiirti 

AdhySya 44 starts with a dcscnption of the divine Innity Here, Iiowcvcr, 
Vi^iju is the supreme god because Viioudharmottara Ukc the Ytjiju purSija is 
a work, which worships the supreme divinity under the name of Vijpu The 
three Murtis or forms of Vistju are called Brahml, Vaijnavl and Raudri The 
"Brahmllonn is fne resifii o1 'Frajas.YncXampiv'i di'Stfrtv'a aaS fneTtaudftonanias 
The three Guijas respectively represent the three functions of creation, preservation 
and destruction 

Before wc proceed with the description of the images of the Inmty, it will 
be proper to disCuss here the question put by Vajra to Mlrkantjeya regarding the 
justification of worshipping the supreme deity through images in Adhj^ja 46 

I i 

ctig ?1>3 II I ^ 

r?Pi5tt^3 ri|3 a^iTjnct *tHi 

*)ilf tl 



pitAflMALAKSA'jfA 


139 


Vajra says: 

*?urusa, the supreme soul is described by you as void of all qualities of sense sucb 
as Rupa, Gandha, Rasa, ^abda and Sparta. So how can He have any image?’ 
MSrkaij(Jeya explains: 

3^p5=fli <T?’i ?r|4 sT^r^r: hi si^if^Hi ii 

mqira -stnrJjciii i 

Hnn?;: i 

^ II 

3|^ HcHtfltcllI. I 

Ijqq cT^I^Kli rHU2[fT: »J3 II 

‘ Prakrti and Vikrti l.e. the noumenal state and the phenomenal state arc 
two natures' of the supreme soul. That nature of His which is invisible is called 
Prakfti, while that which has a form is to be called Vikrti. The whole world 
consists of such a Purusa. Worship and meditation of the supreme being are 
possible only when He is endowed with a form and therefore He has to be wor- 
shipped in a particular form. The invisible mode is cognisable with great strain 
only. It is for this reason that the supreme deity of His own free will has mani¬ 
fested Himself through different forms. Even gods worship His manifested form. 
It is for this reason that, only Siikara (manifest in forms ) is worshipped. ’ The 
form has a reason ( Hetu). Listen to the explanation that I give. 

The above passage provides a sort of religio-philosophical basis for the 
representation of the Supreme divinity through material forms. 

Thus in the explanations of the Hetus given throughout the different adhya- 
yns of Pratimalaksana we have keys to unlock the meaning of the various forms 
and symbols found in Hindu Sculpture. Herein lies the great importance of this 
section as said above. 

Brahma. Now let us come to the description of the images of the Vaijnas’a’s 
trinity. First comes the description of Brahmi mOrti i.e. the image of Brahman 
( Ad. 46 ). 

Brahman is represented as having four faces, four arras and matted hair 
(Jail) on bis head and wearing the skin of a black antelope as a garmenh He 



MO 


VtSVtTDnAUHOTIARA 


Sits in the 'PadinSsana pose in a chariot drawn by seven swans Each of flis 
nghl arms is put in the palm of each of the left hand * One right hand cames 
rosarv and the other Kaman^alu He wears all kinds of ornaments He 
pos<ess''s all auspicious marks and has a tranquil form He looks saumya and 
Tojya 1 1 happy and w orthy of propitiation This god should be made in an imace 
or a painting or m modelling’ as having the aura of the tip of a lotus petaP and eyes 
closed m m'‘ditation This is the form of the matchless one of which the world 
IS consrrfcrfed With thrs sort of body, he bears the whofe body 

Ad 63, which consists of three verses gises again the bncf dcscnption of the 
form of Brahman The follosi'ing are the additional points In adhyaya 44 he 
IS described as sitting in Padraasana posture Here he is described as silting 
on a petal of a lotus The second noteworthy point is the mentioa of SSvitrL 
SVi^ IS plvccd on Iws kCt lap Sbe has tolowr of llw swn awd canws & rosary 
m her hand 

The explanation of the * Hctu ’ underlying the image of Brahman is described 
m Ad 46 Brahman is described as having the aura of the tip of a lotus petal 
because Brahman is the rajasimurti of Visnu and the colour of rajas is red 

The four faces of Brahman represent the four Vedas the eastern ^gveda 
the southern Yajurveda the western SSmaveda and the northern Atharvaveda 
His four arms represent four directions The whole universe comes out of waters 
therefore Brahma has a Kamanijalu in his hand which carries the waters The 
rosary which he is counting represents time Th“ Yajna is performed by two 
types of ceremonies Sukla and aSukla or krsns This is represented by the 
antelope sKm which Brahman wears The seven lokas are symbolised by the 
seven sw'ans dragyug the chariot of Brahitian The lotus arising out of the navel 
of Visnu represents Mahi the earth Its pericarp is the Meru mountain The 
mojntam represents steadiness Sitting on it wnth earthly (Parthwa) Padm=I 
Sana Brahma becomes absorbed m meditation He thinks of his highest state 
wluch IS formless He sits with his eyes dosed lo med tation for visualising the 
worlds 

1 PadmSsaai—Dr Stella Kramr sch translates it as oa a lotus seat Here th- lotus seat 
js not intcaded for two reasons one thecompoumt Baddhapa-Jrtilsana is more talisfactonly 
expta ned as one s ttiag in a padmJsana posture baddhaip padmSsaaam yena Another 
reaton a that he is repres nted as s it ng in a chariot drawn by seven swans 

2 6CD and 7 g ve rather an unusual representation of Brahman nam ly putting each nfiht 
arm m the palm of each left hand Thus Iwo left hands do not req.t» re any other emblems 
to be placed m ih arms If th s is corre t inierpretal on what I have said in the notes 
Vol 1 P 393 IS not necessary 

3 cf CtrasQtra adhySya 43 iloVas 31 33. 

4 ef Ad 4d dolcA 7 PadnrtgraiaiLnlbhah. 



PRAtUHLAKSAWA 


l4i 

The herbs maintain the world These are symbolized in the matted hair 
of Brahman who is all pervading The different branches of learning enlighten 
the world These arc signified by his ornaments 

Visua, Now we come to Visnu as an aspect of Vijpavl trinity ( Ad 44 and 
47) Visnu, the god of gods should be represented as seated on Garuda, wearing 
celestial yellow garment with Kansjubha brightening his bosom and with all sorts 
of ornaments His complexion would be like (hat of a cloud laden with water 
He has four faces and eight ^arms The eastern face is called Saumya i e placid, 
Southern Narasimha t e indicating Narasimha, western Kapila i e indicating 
Kapila and northern Varaha i e indicating Varaha He wears Vanamald He 
carries in his right hands an arrow, a rosary, a club etc (and in his feft hands ) 
hide, cloth and rainbow 

In Adhyaya 60 the image of Vijnu is described as having one face and two 
arms carrying Gada and Cakra The figure is just like a human being The 
other composition of his figure has been described previously The unfathom¬ 
able IS the Mava of Visnu which binds the world and Gada in the hand of god which 
always subdues all creatures in this Maya Gada is also Lak§ml, Dhjti, Kirti, 
Pusli, Sraddha, Sarasvati, Gayatri the mother of the Vedas and also Kalaratn 

The Cakra represents a rotation of the world Cakra in the hand of Vijpu 
represents this rotation as well as the wheel of dharma, the wheel of time and the 
wheel of planets The god Visnu himself is immoveable and he moves the wheel 
For this reason he is called Calcrahasta 

Ad 85, ihc last adhyaya of Pratimalaksana describes Visnu as Vasudeva 
tn detail Here Vi§nu is represented as having one face and four arms The 
colour and ornaments are as before The neck should have auspicious lines and 
be like a conch An excellent kundala adorns his ear He wears armlets, has 
fastened bracelets around the armlets and is decorated by the VanamalS, bis 
Kau-jtubha on his bosom and Kinla on his head The lotus over his head should 
have charming pericarps His arms are long with hands formed into fists The 
nails of his fingers arc thin and reddish. 

• the ttM of verses 11,12 and 13 of Ad 44 is not satisfactory If we may amend the text 


fol]oi\s, wc can make out some consistent 
Correct the reading—Saumya 

sense 

mto 

Saurya 


^ MusalSdayab 

into 

Nfusilisayah 


„ Gram 

mio 

Siraqi or Siram 

ff 

„ Dlianuiccndram 

mto 

Dhanu^kta 

•» 

,, Capc5U 

into 

vamesu 


Mith these amendaUons the translation would be as follows Hu easlcm faa is that 
of the sun, southern of Narasimha western of kapita and northern of VorJha Ihs right 
handi carry an arrow, a rosary, a club and a iivcrd Hu left hands carry a shield, a plough- 
ihare n bow and a due. 



i42 


ViSKObniVftUdTTATtA 


Tht earth irt the form of a woman Should be shown fn ihe nuddle of the space 
between his feet, with her eharniiiig middle beautified by the tvavy^ trivalJ abo\c 
the navel The feet of the god should be placed in her hands The distance 
between the two feet should be one T5la and (he right fool should be slightly 
stretched out The earth should be shown amazed with the sight of the god and 
lOoTtmg Within. 

The dress below the waist should be upto the knee Vanamilia also should 
ex:tcnd upto the knee The sacred thread ( ) should extend upto the 

navel 

In lus right hand^here should be a full blown lotus, while m she left, there 
should be a conch, having the shape of a conch On the right, Gada should 
be represented as a goddess having beaiitifiil eyes and a thin middle She must 
be represented as a MugdhS—/ ^ young woman in her innocence, ado ned with 
all ornaments and having a c3nriara m her hands and looking at the god The 
right hand of the god should be placed on her head 

Ati Image of Cakra with a hanging belly adorned with all ornaments and 
\vith round and wide"* open eyes should be placed On the left The image should 
also have a Camara la Jus hand and mtenily looking at the god 

The Hetu of the various emblems of Visnii are explained in Adhy^yas 47 
and 85 As in Adhyaya 46 so here also this world is regarded as Vikpi le 
transformation of the Supreme Pcing This Vikrti or transformation is called 
Krsna It sustains the world Here the word Krsna should be interpreted as 
sugg-stmg the Kr?na form of Vi^nu because in the next ver^e it is said that the lord, 
the creator of all creatures, assumes form 

The significance of all his ornaments is described as follows —^Thc Kaustubba 
suggests pure knowledge The world is bound together by the long variegated 
and dark Vanamila Avidya, which keeps the world going is his garment 
Vidya IS represented as white, while Ajnana as black, but Avidya bemg regarded 
aS lying between Ajnana and Vldya^ is iherefare neither black nor white There 
fore the lushest Vidya supports the mtervemns* space which u Uke the bright 
gold Garuda to be known as mind pervading the bodies of all creatures 
There is nothing quicker and stronger than mind 


1 Dr Slclla K Page UO—Tnvali—three folds above the ravel of a woman regarded as a mark 
of beauty 

2 Dr S c!Ia accepts the reading Nftta in place of vrtU and ifanshtcs it as • the eyes wiJ* opsrt 

as ta dancins , 

3 Dr Stella takes the second Uncorthc>erse 6 Kfcmng to the iniervcntofi space (aotariiaTi; 

with marm vn vetst 7 I havttver prefer to take U sMth Vidyi 



144 


VlSWOnARMOTTARA 


a mirror (JSdaria ), a waterpot ( kama^^alu ) and a skin (carma ) The colour 
of the -whole iraasc should resemble the rays of the moon 

Now wc come to the GaurlSvara form of Siva as described m AdhySya 55 
In this form, Siva should be made -with one face, two eyes and four arms and 
-wearing all ornaments The left part of his body should consist of his beloved— 
Parvatl The rosary and trident should be m his right hands and m the left ones 
mirror and blue lotus Here, the Gaurtsvara form of Siva symbolizes the identity 
in difTercncc (abhcdabhinna) of Prak^ti and Pura^ 

The abose described image js of the HSna form of Mahadeva 

Adhyaya 59 describes the Bhairava form of MahSdeva Phairava should 
be made having round and ta-wny eyes, -with a hanging belly, a terrible face on 
account of tusks (damsfra). wide nostrils, and a garland of Kapalas (skulls), 
and frightfully adorned on all sides with ornaments in the form of snakes He 
wears clephant-skm as the upper garment, resembling in colour a wafer laden 
cloud He has many arms, huge and long like Sala trees, bearing all sorts of 
weapons as ornaraents and possessed of sharp and beautiful nails 

When the pose of this image is Sacikrta (ic bent sideways) or as Dr 
Gopmath Rao says—swaying with right hip—it represents Bhairava and when 
It IS sanmukha (i e frontal), it represents MahakSla 

Parvatl should not be placed in front of him but on his left In his hand 
there should be a snake, with which he is represented as frightening her ( Parvatl) 
There should be Matfgana and other attendents bearing various forms around hrm 

We have already seen in Adhyiya 48 that the union of Pdrvatl and S*va 
signifies the identity—in—difference of Puiuja and Prakpi 

The five faces of MahSdeva should be known as SadyojSta, VSmadeva, 
Aghora, Tatpurusa and liana SadyojSta represents Mahl (earth), Vamadeva, 
Jala (water), Aghora, Tejas (light), Tatpuruja, Vdyu and liana, Akasa (sky) 

The eastern face suggests MahSdeva The three eyes of which are the sun, 
the moon and the fire The terrible southern face is called Bhairava which 
has been described above The western face is called Nandivaktra The northern 
face is known as Umavaktra and the fifth face should be known as Sadaiiia 

All have three eyes except the face of Vamadeva which has only two ejes 
The face of Mahadeva is the earth ( bhQmih ), the Bhairava* face is the light 
(tejas) The Nandi face is the wind ( \ayo), Uma* face is the waters ( apah), 

1 Dr Stella ktamnsch iranslites as ‘ the Bhairava face should be nest ’ (Ihige 71) Her 

reading may be Tatab but she suggests the reading Tejasa. which is confirmed by the Mss. 
A,BC 

2 Dr Stella Kramnsch trmulates aj—• the face belonging to Ru Jra 15 called the water * 

(Page 71 >. 



PRATIMALAKSANA 


145 


and the SadaSiva face is the sky (5k5^a ) Two bands are allotted to each face 
The ten arms represent ten directions In the hands of Maliadeva, there should 
be a rosary (aksantala) and a Kamandalu, in the hands of Sadasiva ‘ the bow 
(cjpa) and arrow (bana) and staff C danda) and the citron (matulunga) id the 
hands of Bhairava 

The staff shows death and Matuluaga indicates the seed of the world 
Mafulunga is full of small seeds and therefore it is also called Bijapura These 
small seeds represent the atoms which constitute the world In the hands of 
Nandi there should be a shield (cariua) and a trident ( §ula) They represent 
Dhanna and VySkarana The Trisuladanija is invisible (avyakta) but becomes 
visible (Vyakta) in the three sulas The three sulas represent Sattva, Rajas, 
.and Tamas 

Mirror and blue lotus m the hands of Parvati indicate pure knowledge and 
detachment The matted locks of Mahadeva represent the vanegated Brahman 
The digit of the moon on the face of 5iva represents his divine power, and VASuki, 
the king of serpents repiesents anger which subdues the three worlds The tigcr- 
skia represents the wide and variegated Trsna (desire) The Bull is the divine 
four footed Dharma 

The whiteness of Mahadeva represents Prahrti because Prakfti, wluch means 
the absence of creation is white t e colourless 

I have so tor given in detail the descriptions of the images of the Vaijijavi 
Triniurti and also each of its aspects Now I propose to gne in substance, the 
descriptions of the representations of other deities classifying them wherever 
possible under each aspect of the trinity. 

Agtl (Ad 5G)—Agni should be depicted red in colour, wearing a Jaja 
(matted hair) and having smoke as his garment He should be surrounded 
with Carnes He has three eyes, four arms, and four tusks He bears a beard 
He should be represented seated in a chanot having smoke as its insignia and 
^>nd as a charioteer The chariot should be drawn by four parrots 

Svahi sus on his left lap She carries a v essci of jewels In the tu origin hands 
of Agni a flame and a Indent should be shown and m his left hand a rosarj 
Nothing IS said about tUc other left hand 

Agnfs colour is red because he represents TajsS (light) which is red His 
other features iic having ® charioteer, smoke as a banner and garment 

resembhng the sacrifiaal fire arc according to ihctcxtobviousand therefore require 
no explarauon His rosary, trident, matted hair, three eyes and all ornaments 
are to be interpreted as these are m the case of §i\a His flame reprcsects the 

Sietla KrtmJWtTitiWbi'” sad anew shcvJd t< « ibc Satihw fs'p*. 



146 


VUNWIIABifOmiU 


highest light, and with it accepts the oblation and then he carries it to all the 
gods Hjs four tusks represent the vagdaoda ( punishing with speech ), DJugdanda 
(punishing with derision) or adopting the reading Digdan^a ( punishing with 
confining), Dhanadaijda (fine), and Vndhadanda (punishing by death) His 
beard symbolizes the holy Darbha grass The parrots yoked to his chariot 
symbolize the four vedas 

Vatmia (Ad 51)—The colour of Vartina, the lord of the aquatic animals 
resembles a glossy lapis lazuli ( Vaidfirya) He has four hands and a somewhat 
hanging belly He wears white cloth and a pearl necklace in addition to the 
usual ‘ all ornaments’ He sils m a chariot of seven swans 

On his left there should be a flag bearing the sign of Makara and over his 
bead there should be a white umbrella His wife Gaurl beautiful m all limbs 
has two hands She is seated on his left lap She holds in her left hand a blue 
lotus Her right hand is on the back of the god In the right hands of the god, 
Varuna there should be a lotus and a noose and in the left hands a conch and a 
vessel of jewels On his right is Ganga on a Makara and a lotus in her hands 
She IS as white as the moon and has a beautiful face On his left, is YamunJ 
on a tortoise with a camara and a blue lotus m her hands She is placid Her 
colour IS like a blue lotus' 

Varuna is said to be Lkc the glossy lapis lazuh because that is the colour 
of the waters and he has assumed that colour to favour them Hts garment 
IS said to be white because the waters have a beautiful white colour Thus waters 
have two colours dark and white Vajra asks ‘how the colours of waters 
are natural and unnatural '' MSrkatjiJeya explains this contradiction thus 
^Thc taidOrya (lapis lazuh ) like colour of waters is atathya { unnatural) because 
that IS due to the form of the sky reflected In waters Its natural form is the ooe 
seen in a cataract which resembles the rays of the moon * 

The blue lotus in the left hand of Gauri is explained thus ‘ the lord of croco* 
dilcs is Pradyumna, the god of love His wife Gaun is to be known as Rati the 
wife of kama Thus the blue lotus in the left hand of Gaun expresses saubhSsya 
( conjugal felicity ) 

The lotus in the hand of Varupa is the symbol of Dharma The conch 
represents riches, the noose ( paia ) represents the bondage of samsara ( world ) 
and the vessel of jewels in his hand represents the earth which bears all sorts of 
ratnas (jewels) White umbrella represents his fame (ya^a) and Makara is 
the symbol of happiness The ornaments on his hands are to be explained as in 
the case of Drahman 


I pr Kraipnsch trauslates here the word nuaja as cloud’ 



PRAtlMALAKSAKA 


147 


Sct'cn swans in the chariot are seven seas namely of lavdna, ksira, 3jyodd, 
dadhimanda, sura, iksurasa and svaduda Yamuna represents Chhaya ( shadow") 
and Bhagirathi Siddhi (achievement) Makara and Tortoise represent virility 
(virya) and time ( kala) respectively The verse 20 misses one line It explains 
the lotus in the hand of Ganga and the blue lotus in the hand of Yamun5 

Kubera (Ad 53)—Dhanada or Kubera is white like a leaf of lotus and yellOw 
like gold This latter refers to the colour of his garment as will be seen from 
verses 8 and 9 

Kubera has a hanging belly and four arms His left eye is tawny Hd 
bears a moustache and two large teeth on his face His dress is that of a northerner 
(udicya) wearing a kavaca and is fully decorated with ornaments with a heavy 
necklace resting on his belly His crest should be bent towards the left He 
rides on a man (naravahana) 

The goddess Rddhi should be represented as sitting on his left lap She 
has two hands The right one is on the back of the god and the left one bears 
a vessel of jewels 

In the right hands of Kubera there Should be a Gada and a Sakti In his 
feet are a banner bearing an emblem of hon and a Sibika Standing* near him 
should be drawn the two treasures ^^ankha and Padma in good form On his 
side a face coming out of Sankha and Padma should be shown Kubera is to be 
known as Amruddha Wearing of all ornaments is to be explained as in the case 
of Brahman 

Gold is the best of all kinds of wealth Therefore his dress has the colour 
of gold The Sakti weapon represents power and club (Gada) art of govern¬ 
ment (Dan^aniti) Rddhi represents the course of worldly life and the vessel 
of jewels in her hand represents gunas The man whom he rides represents 
sovereignly Sankha and Padma by iheir very forms indicate treasures The 
significance of ketu (banner) and Sibika seem to be explained in verse 12 but 
the meaning is not clear His two large teeth represent punishment and favour, 

\ama ( Ad 51 )—The colour of Yama is like that of a water laden cloud 
The colour of his garment is like that of heated gold and is adorned with all 
ornaments He has four hands He rides a buffalo His wife, Dhuraorna 
has the colour resembling the blue lotus She has two hands and is seated on his 
left lap 

In the right hands of Yama a sword and a staff should be shown On the 
top of the staff a head should be placed with a garland of flames One of hu 
' ft hands is on the back of DhQmorna and the other carries a shield ( ht leather) 

' I anwded the readms Nidhiorathitaa laio SacriJ'uJihiteu tan a-'peari to be na 
r’actd ihrouch a rmtiake of a tcnbcv 



148 VISNUDHASMOlTARA 

The right hand of DhCmonja is oa the bati: of Yama and the left hand hold* a 
beautiful Matulunga (citron) 

On his < Yama s) right side should be placed the good looking Cilragapta 
having two hands and dressed in northern style His right hand holds a pen 
and the left one a leaf On the left side of Yama should be placed the dreadful 
looking Kala holding a noose 

Yama is identified with Sankar^apa assuming a tSmasika body In this 
aspect he destroys ( ht gathers) the world in himself in order to maintain the 
cosmic order His colour like that of i blue lotus symbolizes Tamogu^a. 

His buffalo represents the unconsciousness of men at the time of death 
and staff represents the unfailing death His garment is to be explained 
as in the case of Vasudeva and his four hands as in the case of Brahman The 
weanng of all kinds of ornaments ts to be explained as in the case of Brahman 
His Swotd ( khads^^ ) and Carman ( shield ) are to be explained as in the case of 
Aniruddha Dhutnoma suggests Kalaratn and the byapuraka in her hand is 
to be explained m the case of Suhn Citragupta represents the soul which is in 
all bodies The leaf on which writing is done represents Dharma and the pen 
in the hand represents Adharma Kala who moves along Yama repres“n{s 
Kala (time) in its own form The noose in his hand represents the different 
and ttrnblc path of Yama 

Vajia here raises certain doubts Samkat?ana is supposed to be the des 
tractive aspect of Vijnu Now Samkarfapa ts said to possess a body as white as 
the moon Hovv then Yama who has the same function of the destroying the 
universe as Samkar^aija has the dark body’ Markandeya removes the difficulty 
by saying that when Rudra the Samkar^ana aspect of Vijnu gathers into himself 
all the worlds then the whole folded world reaches the stage of Prakrti—un 
diffcrcntntcd position At that time he destroys the worlds irt the colour of 
Praktti Here wc are not clearly told as to what is the colour of Pfak^ti but 
from the context we have to take it to mean dark colour When Yama repeatedly 
destroys the ci aturcs he does not reach the stage of Prakrti but he is Vikilra i e 
transformation consisting of happiness and misery At that time he assumes 
the colour of ViKara transformatoiy stage and destroys the world 

Cl abas (Planets) (Ad 69)— 

( 1 ) Qhaiima—( Mars) should be made like Agni sitting m golden chanot 
drawn by eight horses 'v 

(2) Budba—(Mercury) should be made like Vijnu His chanot is like 
that of Bhauma 

( 3 ) Bthaspati—(Jupiter) should be of the colour of heated gold hanng 
two hands In one he holds a book and in the other a rosary He wears a yellow 
gaiment and » adorned by all the omamenii Hit chariot m as above 



PftAtrsiALAKSANA 


149 

(4 ) ^ukra ( Venus ) should have a white tody weanng a white gannent 
He has two hands one holding treasure (Nidhi) and the other a book He 
sits in a silver chariot drawn by ten horses 

(5) Sam (Saturn) should be dark, wearing dark garment His body 
IS covered with veins He has two hands, one bearing a staff and the other a 
rosary He sits on an iron-chanot drawn by eight serpents 

(6) Rahu sits in a silver'car drawn by eight horses Only his head should 
be shown joined to one arm His hair should be raised and eyes turned up The 
single hand which is on the right, should be shown empty 

(7) Ketu should be represented just hkc Bhaunia His chariot, however, 
IS drawn by ten horses while that of Bhauma eight horses 

Aditya ( Adhyaya 67) 

We come now to the images of the Sun and the Moon They are respec¬ 
tively other forms of Agni and Varuna who have been already described 

Ravi has a good form His colour is as red as Smdura ( Vermilion ) His 
moustache is bright He has four arms He is dressed m northern style and 
'Vears armours, He is adorned with all ornaments He wears a girdle which 
IS known as Yaviyunga ( which is the same as avyanga—the girdle worn by Maga 
priests ) Ra§mi i e reigns in his right and left hands should be shown They 
have the forms of a garland whose threads go up and full of all kinds of flowers 

Danda' having an anthropomorphic form should be placed on his left and 
Pingala of a deep tawny colour on his right Both should wear dresses of northern 
style The remaining two hands of the sun god should be on the heads of these 
tvio Pingala carries a leaf and a pen in his hands Damjla has a shield (ht leather) 
3nd a trident (Sola) in his hands On the left side of the sun god should be placed 
A banner basing an emblem of lion 

His four sons—Resanta, Yama and two Manus—should be placed on his 
b\o sides His four wives (Rajni), Rikjubha, Chayd and Suvarcald should 
also be placed on his two sides The Sun, who is the lord of planets should be 

surrounded by them 

He should be represented as seated in a chanot His chariot has one wheel, 

Sue spokes and is drawn by seven horses His charioteer is Aruna 

Coming to the significance of his emblems—hts seven horses arc seven 
metres They arc G'ljatri Usnlk, Anujluba, DrhalT, Panlti, Tnjlubh and Jagatr 
With the njs in his hands, he holds the entire universe so also he bears The 
Jion on his banner represents Dltarma in person Weanng a girdle is really 


* Thit Daoda » rcfardcd 8S a contxscuon of the ecrunander in<h.cf of 

wltttlsl boiti and it JdenUfied vnth Skaadi- by T A GcptMili Rto (UIl Pate 30J-4) 



tltATiMAtAKSA^A 


151 


His charioteer is Ambara ( sky ) The twenty-eight Nabsatras arc supposed 
to be his 28 wives, all exceedingly beautiful In the alternative, eighty-two Bhavas, 
(conditions of a planet or astrological houses) may be represented as a result 
of a particular crossing or conjunction of the planets and Deha The myth regard¬ 
ing the Naksatra wives js given as follows.— 

When there was a war between the gods and the demons, the stars assumed 
many bodies because these udus (constellations) bad the respectne forms of gods, 
who were them masters Therefore they were killed by the Danavas The god 
whose form was taken by Naksatra became his Devata or deity All these gods 
were made to take the form of women Their number was formerly known They 
became the Daksaymi women and were saluted by all the people 

The moon is the father of all this world By his creation the entire universe 
IS filled with joy He represents the quiet aspect of Visnu The two lilies m 
his hands represent joy and graciousness SobhS and Kanti represent their own 
natures le splendour and beauty The moon is of white colour because on 
account of it being the essence of water The abode of water is known as Amrta 
or deathless nector Therefore immortality is his garment The banner of lion 
indicates Dliarma while his ten horses indicate ten direcuons 

Kuniara (Ad 71)—Kuroara has four forms — 

C1) Kumara, (2) Skanda, ( 3 ) Viiakba and ( 4 ) Guha 

( I ) Kumara has six faces He is adorned with a tuft of hair He wears 
a red garment and ndes a peacock. In his right bands are a cock and a bell In 
lus left there are the vaijayanli banner and a spear (^kti) 

(2) Skanda, (3) Vjsakha and ( 4) Guha—should be made like Kumdr* 
but with this difference that they do not possess six faces and do not nde peacocks. 

Vhsudeva having four hands became Kumara in order to lead the army of 

gods. 

Bhadrakal —has 18 hands She stands in the posture of Ahdha m her chariot 
drawn by four lions. Sixteen hands of Bhadrakall bear the following sixteen 
emblems They are the rosary (ak§amala), the Indent (tn^ula ), the sword 
( kadga), the shield (carma ), the bow (capa). the arrow ( baija ), the conch 
(Sankha), the lotus (padma), spoon (sruk), ladle (sruv), the altar (\cdl), 
the waterpot (kamaodalu ), staff (danda)> spear (lakti), the black antelope 
skin ( k^nujina ) 

* ^7: I RH t(3CRf RtRijn! =1?: ii s 

^ tFPRT. 1 RSTUtlt 3^ 3Rr=TT II ^ 

By ccmpaimG d:«e Usu, I at the followins amendauoasor the text 
Rtsft Rd {THUiasi 'RIRI TIRWqt M 



152 


•VKNUDHAIl^fOTtAftA 


and the fire (agni) One hand is shown bestowing peace (iantikara ) 
and the other cariying a \essel of jewels 

PrajapaiJ—should be made like Brahman but without the swan and four- 
faces 

Vinayaka—has the face of an elephant and four arms A trident and a 
rosary arc in his nght bands and in the left an axe and a vessel full of 
sweets (modaka ) No ttisA: should be shown on his left side The 
vessel full of modakas should be on the tip of his fingers (lit hand ) 
He has a drooping belly and stiff ears He wears a tiger skin for his 
garments and a serpent as his sacred thread One' foot should be on 
the foot stool and the other should be on the seat 

Vissakarma—IS the form of the Sun and consequently he bears a lustrous 
appearance He has two hands in forni ( Ad 26, verses 50 53 ) Viivakanoa 
represents the creative aspect of Visnu 

Ananta (Ad 65)—The form of Ananta or Seja should be as white as the 
moon His hoods should be shining with jewels He has four hands He 
wears a blue garment and the usual ornaments He has many hoods The 
beautiful earth goddess should be placed on the middle hood 

Lotus and Pestle ( Musala) arc in bis fight hands and the plough and the 
conch in the left The celestial ocean should be represented by him 

The Talavfkja represents the entire world The plough and pestle have 
been explained formerly so also VanamaH because the Seja supports the whole 
earth with her mountains and forests She ( earth ) is to be shown on the middle 
hood This position of the goddess earth surrounded by hoods indicates desires 
( kamah ) 

Tumhnni (Ad 66)— 

Tumburu should be shown surrounded by divine mothers He sits on a 
seated bull like 5arva He has four faces His form is to be understood as 
desenbed m the case ofMahadeva The hand which carnes hlatuluftga {in the 
case of Mahadeva) carnes KapSla (skull) in this case It has been mentioned 
that Tryambaka should carry MatuVvj-'ga On his right side two divine niolbcrs 
Jays and Vijaya should be placed and on his left Jayanti and Aparajila All 
these divmc mothers have two hands and four faces Skulls should be shown 
lu the left hands of all 

1 Dr Stella kramrisch translates as—‘He should have a fool-stool and one foot only should 
lie -on Ihe scat * 

2 Dr Kramnsch traoslatcs it as ‘ m his hand is the sea of Iiguor' The leadmg she lakci it 
ai kare tasya surSmbudhih. This would require the fifth hand and there is no assocaatioa 
of the sea of hquor with Ananta 



I’EATIMALAKSANA 


153 


In the right hand of Jaya a staff should be placed while m the hand of 
Vijaya a sword having the colour of wet collynum Jayanti holds a rosary and 
Aparajita a shng for throwing stones 

One foot of all of them should be placed on foot-stools The right one 
should be placed on the vehicle and the left one (presumably the one on the foot¬ 
stool ) should be made bent 

Jaya rides a man, Vijaya an owl, Jayanti a horse and Aparajita a cloud. 

The colour of Jaya is white, Vijaya red, Jayanti yellow and Aparajita black. 
The colour of the great god Tumburu is white like the rays of moon 
Mahi (The Earth-goodess) (Ad 61)— 

The colour of the earth goddess is that of a parrot She has four arms. 
Her garment is like the beams of moon She is decorated with all sorts of 
ornaments She carries in her hands vessels of jewel, corn, medicine and a lotus 

Her ’parrot colour is due to the fact that she bears all kinds of herbs 

She sits on the back of the four Dinganagas i e four elephants of the 
quarters Her white garment represents Dharma, while the lotus in her hand 
suggests Artha 

Akasa ( Gagana ) { Ad 62)— 

In Ad 61 Markandeya says that he is going to speak about the form 
(RQpam) of the formless which is determined by the Siddhas He describes 
It in this adhyaya (Ad 62) 

The colour of the sky is like a blue lotus and wears a garment of the same 
colour His two hands carry the sun and the moon 

It would be convenient to note here the form of Vyoman also The difference 
between Aka^a and Vyoman lies m the fact that the former is a personified deity 
'''hile the latter has the shape of a Mcru 
V>omnn(Ad 7$ )— 

Vyoman at the base is quadrangular Then becomes circular. Then 
somewhat quadrangular. Then again somessliat quadrangular U is formed 
bke Mcru This third part of Vjoman is called Bhadrapqha 

The following are the characteristics of a Bhadrapitha It has columns 
‘'’nd Its middle portion is quadrangular. On a part of it is another Bhadrapitha. 

Ofi this Bhadrapitha a lotus should be placed The lotus has eight beautiful 
petals In the midst of ihc pcric.arp there is the sun-god On the petals one 
should make Dik-palas according to ihcir rcspccU\c directions Below the 

* According to Dr Knmrisch ‘ ihe goddess is traduionall) said to be of bngbi colour*. 

The reading m her text « luklawroJ but the correct reading is howexcr. suVax arcj. wt tch 
\ ^f’P^'^pnaieb explained as aboxc 



154 


\ lS\UDnAUMOTTATl\ 


Bhadrapith'i (/e the hjgher one) the earth should be shown and aba\e £he 
Bhadrap1{ha the lotus Antanksa should be shown Then all the chief gods should 
be placed there Thus the Vjoman is said to consist of all gods 

Saras^ati (Ad 64}— 

The goddess Sarasvatr has a face like that of Ihe moon and stands eicnly 
on her feet (samapada praljstha She has four hands She is as usual de 
coraled wuh all ornaments In her neht hands she holds a Ptistaka and an 
AKsamila ind m her left hands Wainavi and Kamandalu 

Her four hands represent the four Vedas and the Puslaka ( book ) represents 
all Sastias Kamandalu in her hand is supposed to contain the immortal essence 
of all the Saslras and the rosary in her hand mboUzes lime ( Lala) The Vaina\i 
IS achievement ( Siddhi )* personified Her face represents Savitn qt G'ljatri— 
the foremost of all Her e>cs represent the sun and the moon 

She IS also described in \erse 25 of Ad 73 the only difference bemq that 
tEic hand cirrying the \amavi carries a Tniuli 

The word Vainavi requires som*^ clarification I have amended the reading 
Vainavi into Vinaiva because Sarasvat! iS trad iionally known to carry ^lna and 
not a fiiitc of bamboo which is the usual meaning of the word \ainavi On 
further cons-iderat on however I find that it is not necessary to change the read 
mg into Vitiaiva because the word Vainavi does not mean Vina It mdicaies 
the staff of Vina which must have been made of bamboo as in the case of the 
present Ekatara 

Lflksmi ( Ad S2 )— 

Laksmi IS described as the mother of the whole world and Ihe wife ofAisnu 
Lak§mi when depicted near Han 1 as two hands She has celestial beauty She 
carries lotus m her hand and she is adorned with alt sorts of ornaments Her 
coloiar IS white ( gaura) and wears a vvhitc garment She 35 matchless in beauty 
'Wiien iiie gobbess is represemeb separii^iy ■^ue’nus'iour^nanbs aiib seated 
on a beautiful Simhlsana 1 e a Uoct seat On this Simhasana a lotus wxth beauCi 
ful pericarp and eight petals should be made On Ihe pericarp she sits 1 ke 
Virayaka In her right hand should be a lotus with a big stalk touching the 
end of the armlet and m her left should be a charming nectar pot and similarly 
other two hands should carry a bilva and a conch Behind her back there should 
be a pair of elephants bending down the pots as if in the act of pouring On her 
head should be made a charming lotus 

1 Dr Krmr ch i kev ihc rcid ns 

2 Tbe swat st. It ms requ red to play upon, a \uvi Compare the word fneafls 

praKnt^ah v n3>3m whch by rutjhl comes lo mein an expert 



PEATI^IAL^KSA^’A 


155 


Conch represents good luck, bilva the whole world, and the nectar-pot 
the essence of waters and the lotus in her hand represents wealth The pair of 
elephants personifies the two ’Nidhis ur ^ankha and Padma 

Near the goddess Laksml there should be goddess RajasrI, Svargalaksmi, 
Brahmilaksmi and Jayalaksmi All should be made beautiful and well-orm- 
mented 

The lotus on which Laksml stands should be understood Kesava himself 
The mother of the world does not remain alone even for a moment without 
Madusudana 

Mann { Ad 70 )— 

The present Manu should have the marks of a king The future Manu 
should be made without any ornaments He should have matted hair, a Kaman- 
dalu and a rosary He should be shown engaged in austerities and eventhough 
lean should be full of lustre 

If the future Manus are to be made for some "purpose they have the 
forms like that of Savarn: Manu 

The past Manus should have the marks of a King At the back Revanta 
should be depicted on the back of a horse like the sun 

Virupaksa ( Ad 57 )— 

The Colophon names this adhyaya Nirrtirupanirmana In fact, however. 

It Starts with the description of Virup'iksa and Nirrti is described in the capacity 
of his wife 

Virupaksa is 'flame-faced with whirling ejes His hair is raised up His 
tcard and moustache (lit hair on the face ) are green and his features are terrific 
His colour IS reddish-dark He has two hands and carries a long ctaflT He 
"ears black garments and all ornaments as usual He has a camel and has in 
his hands a staff and reins or better staff like reins ( of camel) 

His Wife, Nirfti is to be placed on his left side Her limbs are dirk and so 
■s her face She carries a noosc in her hand 

Virupaksa represents kala (time) and Nirfli. death He is the cmbodi- 
ttient of darkness therefore he is dark in colour and wears black garments 

The staff m his hind signifies killing and the reins of the camd signify 
honJage while his vehicle, the camel represents Mahamoha (great infatuation J 

1 Kramnsch translates as * the ccfwh and the lotus rtpreseni tsvo seas “ 

* • adopt the reading of A C kars Vyojrena 
^ The reading adopted here is prin sudandah palira-ab 



VIS VUDfURMOTT APA 


155 

Va3w(Ad 58)— 

Vayu (whidi is invisible to the eye) takes a visible form He has the colour 
of the sky The sky has the form of the nind His garments are puffed up 
\Mth wind He has two hands Siva, his wife, is on lus left side She is the 
personification of motion (Gamancccha lit will to move) Wind is represented 
as holding the ends of his garment and so also his wife Siv5 His face is averted 
and his hair is dishevelled Vayu has the smell and the colour of the object n 
contacts (Sama^rayat), so, on account of being in contact with sky, hi^ colour 
IS that of collynum The sky is also his garment His wife Siva represents 
motion Anila i c Vayu is Aniniddha i e unobstructed 

Dharma ( Ad 77 )— 

He has four faces, four arms and four feet He wears a white garment 
and all kinds of ornaments He should be made white In his right hand he 
holds a rosary and a book in Ins left 

The image of the personified vyavasjya^ should be placed on his right, 
similarly Sukha having an excellent form should be placed on his left The 
two hands of Dharma should be placed on their heads 

The Aksamala represents lime, while the book, 3gama or knowledge The 
four faces of Dharma represent Yajna (sacrifice), Sat>a (truth) Tapas 
(austerity) and Dana (gift giving) His four hands represent space, lime 
cleanness and purity His four feet represent Sfuti, Smrti, Sadacara (goo^l 
conduct) and the good to oneself He is white in colour on account of 
dominance of Saliva Knowledge is his garment 

He has fourteen wnes wc Kirti. Lak^mi Dlmi, Medba, Pus^i SraddW 
Kriyi, Mali, Buddhi, Lajj’i, Sanli Siddhi and Tusp All of them have two 
hands and are beautiful They afe all lustrous and well ornamented These 
fourteen are said to be the openings of Dharma E\cn though Dharma stands 
alone he should be represented as accompanied by his wncs 

> airagj-a { Ad 78/1 )— 

Pradyumna becomes Vairagya when he assumes the body of Kapili Tfirs 
Kapila as said m verse 5 is the ancient sage who preached the Samkhya phiJo 
sophy In fact, in hfs C the colophon calls this adhy5ya Kapilarupanimi3nani 
One hand ( of VatrAgya ) should be placed in the middle and the other* than 
that should be attached to it Tlie other two hands carry a Sinkha and a 

1 V>avas5>'a—Son of Dharma by Vapu—daughter of Daltia SccWiffiam Monicr 5 
English Dictionary 

2 The meaning seems to be that the hands are in D}i\ananiudri indtcaiing meditation 

reading of B n Pdepied here 



^RATlMAL\Ka\^A J57 

(disc) Thus he has four hands He is seated m a Padmasana pose His 
eyes are closed m meditation Kapda should be made difficult to look at on 
account of his knot of braided hair or if we take the word man^ala to mean halo, 
the meaning would be the halo of light round his matted hair His shoulders 
are muscular on account of breath control His feet are marked with the emblem 
of lotus He weJirs the skin of a deer and an auspicious Yajnopaviia He is 
seated on the pericarp of the great Mantra’ lotus 

He IS great on account of his Vairagya absorbed in meditation He con¬ 
centrates on highest stage Thus docs the great preacher of Samkhja protect 
the norld 

Narasimlia (Ad 7b 2 )— 

The great Lord Visnu assuming the form of Narasimha is named Jnana 
( knowledge ) by the meditators (dhyanavidbhih ) 

Nrsimha has thick shoulders, waist and neck The middle part of his 
body and his belly are lean He has the face of a lion and the body of a man 
He has a halo round him He wears a blue garment He is adorned with orna¬ 
ments His face and mane are surrounded with flames He stands in Tilidha 
pose He should be represented as tearing the bosom of Hjranyaka^tpu with 
his sharp nails Hiranyakasipu should hate the colour of the blue lotus and 
should be placed on the knees of the god 

Hiranyakasipu represents ajHiana (ignorance ) while Bliagavan m the form 
of Samkarsana is the destroyer of ignorance The impurity of the moving ones 
is of three kinds arising out of speech, mind and body The god Samkarsana 
is constantly teanng up these impurities Han, in the Samkarsana aspect,assumes 
the form of Narasimha Han is the destroyer of the three types of darkness of 
the moving ones There is no equal to him who is like the lirdamurti ( form* 
of the deep reservoir) in this world 

The Njsimlia form of ihe god is for ihc purpose of destroying all ignorance 
Han in this aspect may be represented in another wav wr as sitting at case on 
*hc lion-seai Hts two hands should be placed on the head of Gad! Mis body 
IS surrounded by flames He holds a Sankha and a Padim His feet are placed 
on the hands of the image of Pfthwi His hands arc beautified by the emblems of 
Sankha Cakra Gad’i and Padma His hair is all ficrs 

Tlicrc IS the third way of representing Narasimha The lustre of his aurora 
’’^'’kes him diflicuh to look at He* may be made XMtb al! ornaments or soid 
of ornaments 

I The tiorj MjniramahJpadma is rnt clear 

' 1 have amended the reading Klrdam3ni into hrdam2rtili tlfda »<• ihe foin of a tifda or a 
‘5cep rcsir\oir of water cf ambarjwnnkJtah sc-sc 13 
^ According to Dr Kramnwh ‘He shotld bo furnished wiih all irr»’cnen’i (bat) desod of 
alt o-namcnis 



t 


158 \ lS\ t- Dll ARlfOtTAlt A 

The Lord of the world is kno\\Jcdge incarnate He is the abode of 
and he IS like the skj 

Varaha (Ad 79)— 

Han as Anvrvddha is Varaha, the embodiment of might and by the power 
of his might he lifts up the earth on the up of liis tusk 

Varaha may be represented m another ^^ay^ i c as a human boar( Nrvarulii) 
like Nrsimha / e human body with the face of a boar He should be represented 
on 

Se^a should be made with four hands, with beautiful jewelled hoods, wnh 
eyes representing wonder and engrossed m looking at the goddess (PrihiM) 
In liis hards should be placed the plough and the club and his other two hands 
should be shown in the anjah post Snakes are his ornaments 

On the back of besa the god should be shown in the ahdln pose 

On the span ( nratnt) of his left hand should be placed Vasundhara in the 
form of i woman She has two hands and engaged m s'lluntion ( namaskara) 
Sankha is depicted in the hand which holds the earth goddess His other hands 
si ould carry Padma, Cahra and Gada 

Or the god in order to cut off the head of Hiran>ak§a raises his hand hold* 
mg a Cakra and faces him { Hiranyak^a) who has raised a trident 

Hiran^ak^a represents Anaisvarya (re niightlessness) whom Varlha b> 
meins of ai&Mryi over powers Or ^^arJha in human form should be represented 
hi e Kapila in meditaliOfl Or he may be represented with two hands m the act 
of cairjmg the Pmda ( glebe ) of the earth Or be Tt\a> be represented as the 
personification of full anger'' in the midst of manj dana\as In the act of he3J 
ing the earth he may either have a hunian’'boar form or a pimple boar forifl 

Ho^agma (Ad i>0) — 

ffayacriva fee repnneentfeti as a god having (Hq Acad of a feorfe 

He should be shown nearinc a blue garment and with a smtitng face H*s feet 
should be placed in the hands of the image of the earth 

tlayagri^a is Samkarsana form of 

The god should be made with eight hands In four of his hands he holds 
a conch a wheek fl mice and a lotus personified The other four hands ':hoiild fee 
plated on the heads of the personified \ edas because m a former age the god, 
Hayagfiva sa\ed the Vedas from Ras^tala where the £rcat demons hid laken 
them away 


I 1 have adopted the reading of Ms D samagrakrodharupo 



PRATIMALAKSANA 


159 


SaUa (Ad 50)— 

^akra, the white one should be placed on an elephant having four tusks 
His wife Sact should be seated on his left lap He has four hands while Sad 
has two 

Sakra of the golden hue wears a blue garment and all kinds of ornaments 
His oblique eye should be shown on the forehead Padma (lotus ) and Ankusa 
(elephant-goad) are m his right hands while one of his left hand is on the back 
of Sad and the other carries the thunderbolt 

Saci holds a charming Santanamafijarl in her left hand and the right hand is 
placed on the back of the lord of the gods—Sakra 

Wearing all ornaments and having four arms are to be explained in the case 
of Brahman He having three eyes is to be explained in the case of Sambhii 
His hue is golden because he is the source of all light His blue garment represents 
the sky 

The Ankusa (elephant-goad) in his hand represents command which subdues 
all beings The lotus in the hand of the great god represents prosperity ( Lak§mi) 
which resides in lotus The thunderbolt ( Vajra ) m the hind of Sakra represents 
anger which subdues the wicked 

^akra represents Vasudeva and SacI Lak^ml Therefore Sant inamanjarl 
in her hand represents Santana or progenj The elephant Airavana represents 
artha and his four tusks represent four powers wr Dana (luck), Mantra 
(counsel), Prabhu (sovereign) and utvaha (exertion) 

Badmambha ( Ad 81 )— 

The god Padmanabha should be shown sleeping on sesa 5csa should be 
I'crrcscntcd as lying in waters His head dazzles the sight on account of the great 
jewels on his hoods Padmanabha—the god of gods has four hands Ore of 
his legs IS placed on the lap of Laksmi and the other on the lap—that is the ex¬ 
panded hood ofksa One of his hands should be extended over the knee, another 
should be placed on the navel, the third should be under his head and the remain¬ 
ing one should be holding a cluster of the Santana flowers Brahma should be 
shown on tiic lotus, which sprung from Ins navel Nfadhu and Kaiiabha—two 
demons should be shown clinging to the lotus-stalk 

Near sesa should be represented in human forms the weapons of \mu 
llie two Nasatjas ( Ad 49 )— 

The two Nasal) as. the phvMCians of gods should be sfio vn loreibcr T1 e\ 
have two arms Thev resemble in colour the lotus leaf ard weir the gi'mcms 
‘’f the same colour Ihcv have beautiful eves and arc decorated wnh a!! <o*tv 
Prnamens 



162 


V15VUDHARRI0TTARA 


one Yava should be made in the pericarp Its circumference should be of one 
sixteenth part The remaining part should be filled with eight glossy petals 

Vis»arupa (Adhydya 83)— 

The cosmic form of Han describes another aspect of Han or Vi|nu which 
IS called Viivarupa te * ommprasetit * 

The basic four faces arc lo be Vaisnava r e those of \ ijnii On it should 
be the Maheivara faces excepting the li^na one On these should be made the 
faces of BrahmS The faces of all gods and others should be made sideways aad 
upwards The faces of vanous animals also may be represented in these The 
s e e>e sights as described in Otrasutia should all be shown m the diffcrcnl 
parts of the different heads He should be made as if swallowing everythin'* 
In company of all terrific creatures Similarly he should have as many hands 
as the artist can make utilizing his knowledcc of Nfttaiastra to represent them 
in as many poses as possible Some of the hands may carry weapons some 
sacnficial staffs some * sUpa Bhandas i e implcmerits of silpa some kalabMndas 
/ e implements of fine arts and some Vadyabhandas / e musical implements 

He may be represented in the \ aikuntha form also Three worlds shouU 
be shown in the different parts of his body by cilrakarma te by painting Afl 
the colours should be shown on the many heads of this god pf multiform 

Ad S5— 

The last adhyaya of Pratiraalak^anam is called Devodyana Rupa Ninttana 
I e the form of a garden of gods The idea seems to present a collective descrip- 
iion of all the gods li may also suggesl a garden m which there would be imaces 
of all gods Or has il any connection with Ud>ana country'?' 

The first 60 verses are devoted lo ihe descnption o^^ ijnu in his vanouS 
pects along with his attendants and implements 

Sainkiirsana should look like Vasudeva His colour should be white 3 iid 
should wear blue dress \ii \be place of Gad^ and Cakja he should hold 
and Langala respectively These Musala and Langala should have the beautiful 
human forms with a slender waist 

Pmdvumna has the form of Vasudeva His colour Js dark like the sprouts 
of Purva and he wears whale garment He should hold Capa ( bow ) and arfO'V 
in place of Cakra and Gada The bow and arrow should be shown similar to 
Musala and Langala (like human forms) 

Aiuruddba should be made like this i c Prad^nurtna The colour of hss 
body resembles that of the leaf of lotus He wears red garment He should 

1 Accord ng to Dr Kramnsch— Others carrying saenfic a! sicks pots of (i ^ 

Time arts and muse 



PEATIMALOKSANA 


163 


carry shield and sword m place of Cakra and Gada respectively Shield (Carman ) 
should be in the form of Cakra and the sword should be made tall 

The symbols of Cakra etc should be shown shghtly above the heads of the 
innges of gods The forms of the weapons like Cakra and others should be made 
attractive The excellent banners of gods should be shown on their left They 
should be supported on the staffs and accompanied by their own pieces of bunting 
The Pratiharas (attendants ) of Vasudeva should have yellowish colour They 
are known as Subbadra and Vasiibhadra They hold darts or Javelins m their 
hands The Pratiharas of Samkarsana are Ajadha and YajhatSra They are 
of blue colour They hold Mudgara The Pratiharas of Pradynimna are Jaya 
and Vijaya They are white in colour Both carry swords m their hands The 
Pratiharas of Amruddha are Amoda and Pramoda They are red m colour and 
holding Sakti in their hands They all have beautiful forms They arc all well 
ornamented They have two hands with TarjanI raised Their look should 
be fixed on the door Subhadra should be known as Sakra and Vasubhadra as 
Hutaiana Asadha should be known as Yama and Yajnatara as VirCpaksa 
Jaya should be known as Varuna, the lord of aquatic creatures and Vijaya as 
Pavana Amoda should be known as Dhanada and Pramoda as Siva All 
these Pratiharas may also have the form of the eight Diggajas i e elephants 
There are eight groups of gods The Pratiharas of Vasudeva are known as Anima 
and Laghinid, of Samkarsana, Mahima and Prapti, of Pradyurona, Prakamya 
•lud isitva, Amoda and Pramoda of Amruddha are known as VaSitva and 
Kamavasayita Thus the image of the god with four aspects should be made 
^aikvniha should be made of one form only He should be made with four 
faces which have been described before If the four faces are made, he becomes 
caturmurti i e the god of four aspects The eastern face, which is the chief, 
should be made placid The southern one, the face of knowledge should resemble 
a hon face The western face, which is terrible, should be the symbol of Ailvarya 
Nothing has been said of the northern face The other charactcnstics of the 
four faces are to be made as described before 

Tarksja should be made four armed Garuda should have the hands in 
“fljali pose Vijnu sits at case on his back, holding a lotus in hand On the 
"-mgs of Tark 5 >a, Gada and Cakra should be placed 5rl should be shown seated 
on Garuda-scat or on the left lap ( of Vijnu ) or God should be made seated on 
the body of seja The face of the god should be made difficult lo look at on 
ttfcount of the hoods of iesa The god seated on the sesa should have his 
four hands empty Cakra and Gada should be made standing near him in human 
forms Lak^ml should be made seated on the ieja sespent God Han should be 
ttt^fleljing on the 5c?a as his bed The line AirJvati Samudbhede YalhirOpo 
'tta>cntah i$ not clear. 



164 


\ ISMJD HARMOrr 


The forms of Npimha VarSha Kcpila ViivarOpa H'ayagri\a PadmanSbha 
and Brahma Raudra and Rima the forms of Vjjnu are already desenbed 

The £od VamaM should have crooked hmbs and fat body He should 
carry stafl and be prepared for study His colour is dark hke dOr^a grass and 
wears black antelope skin Trnlkrama in colour resembles llie colour of the 
water leaden cloud He bears a staff and a noose and a fankha on his lower hp 
(a$ if blowing) Sankha Cakra» Gad5 and Padma should be done m ibeir 
natural forms Tlicy should not be shown in human forms and the rest as al 
re'idy tavd He has (only) one face which is turned upwards and his c>cs arc 
expanded The form$ of Nara and J\ara}arTa haw been described The form of 

has been described alone with Han tbeson of Varura Hamsa 
JCurma should haie their natural forms But Janardana should be shown as 
horned fish Or he should have the form of beautiful woman and should be 
decorated with all ornaments She should carry & pot of nectar in her hand and 
giMng large gifts The^ king Ffiftu should be made with all the bodily marks of 
a Cal ravarun Rama BFiargaxa le Para^urama son of Bhrgu should be 
represented as to make him difficult to look at on account of has matted locks 
of hair He wears antelope skin and has in axe irt hiS hand Rama DdsaratFt 
I c the son of Daiamtha should be represented with royal insienu similarly 
Bharata Laksmana and ^atrughna but without a mauh (crest ) Valnnki shoved 
be fair in colour His matted hair makes him difficult to look at He is enga?^ 
in austcnties and he is calm He is neither lean nor fat Darratre^a should be 
represeoted like Valmiki 

Vjsisa—IS dark m colour and lean in body His malted hair is jcJlow Oa 
his mo sides sii his four disciples Sumantu Jaimiui Paila and \aiiani 
p!l>ana 

Yudliisjhira—'Should b(. made with all ro>al marks 

Vfkodani or Bhima—should be shov\n without beard or moustache fat 
in body but lean in the middle Re cames a club in his hand 
looks obliquely and his e>e brows are contracted 

Arjuna—The glorious Arjuna is dark in colour as diir\a gr^ss He bc'ir* 
a bow and an arrow He wears a crown and red armlets He is adorn i 
by all ornaments 

Nakula and Sahadc\a—should be made like two Aivjns They should 
carry swords and shields instead of medicinal herbs 

ie Draiipadi—should be exceedingly beautiful and resembling *** 
colour the blue lotus leaf 


1 Here Dr Stcita Kramnsch lakes KrJPi as Knna Knoi w the other name of Dnitipa<*) 



PIi^TISIAl.Al.SAI^A 


165 


Devaki—Resembles m colour the white lotus 

Yasoda—Should be of the colour of the Madhuka flower. She as Ekh- 
namsd stands between Rama (Bala) and Krsna Her left hand is 
on the waist and in the other hand holds a lotus 

^Ekanamsd—Should be placed between Rama and Kr^na, with her left 
hand on her waist and m the right holding a lotus 

Balarama—Carnes a plough-share and a pestle He is of white colour 
He wears Knndalas in his ears and has ver> blue garments His 
eyes arc intoxicated with drinks 

Krsna—Should be made with the usual colour of the blue lotus, carrying 
a cakra in his hand 

Ruknuni—Should be dark ( syama) m colour She carnes a blue lotus 
m her hands 

Satyabhama—Should be made seated on Garuda and very beautiful 
Other goddesses' should be made beautiful and charming 

Pradyumna—The good-looking Pradyumna should be made carrying a 
bow and arrow His colour is like Durva grass He wears a white 
garment He is full of intoxication 

Aniruddha—Should be made carrying a sword and a shield 

Samba—Carnes a club m his hand He should be made particularly hand¬ 
some Samba and Aniruddha should have the colour of wlule lotus 
They wear red garments On their sides should be placed two women 
carrying swoids in their hands 

Yayudhana—Should be made tall, with long arms, good ejes Carrying a 
bow and an arrow and resembling in colour ihe interior of blue lotus 

Wc arc told that it is impossible to describe in detail the manifestations of 
Vi 5 nu, the god of gods These manifestations should be represented after 
knowing their functions and consulting the scripture 

hlisccllaneous gods and goddesses— 

Adhyaja 71 also describes many miscellaneous gods and goddesses 

KaSjapa should be made in the form ofPrajapati His twchc wises Aditi, 

Danu, Ka^jlu, Daniju, SimhikS, Kadru, Krodh'i, Tura, Pradlij, VinaU, 
^“mbhi, klnsu etc the first mothers should be all made beautiful and with two 
hands The e>c-sights of Aditi. Diti. VinatS and Surabhi should be phcid All 

' cf hfhatsmhita r 7S0 In drama named Kaumudimahot$a\a (DaVunathanii gramha. 
'nilt Ko 4 Madras 1926 ( p 6S ) ) — 

''indhp Vastnl » called EJeinaori and ihc « tegi’^ded as luielaty deny of Yadut. 



166 


vrSj/uDliARMOTTAItA 


ihest mothers of gods should be made according to the rules of !mag:e*niakiflg ^ 
The other wives of Kaiyapa should have bewildered eyes 

Dhtuva the lord of planets should have the form of Viji^u He has two 
hands and a placid-look He carries the Cakra and reins in his hands ( ? or 
rays of the Cakra) 

Acaslya should be made m the form of future Manu So also Bhrgu and 
other great sages 

Jayanta, the son of Indra should be made handsome with two hands carry¬ 
ing bow and an arrow and with a gentle mien 

Bala, the son of Yama should be represented as carrying shield and Sula 
Pujkara has the colour of the lotus-leaf He carries a sword and a book in his 
two hands 

Jyotsna, the daughter of the moon, matchless in beauty and decorated with 
all ornaracnls should be shown on his ( 7 Pu^kara ) left side 

Nalakubara—has two tusks m his mouth and carries a vessel of jewels lO 
his hand 

Mambhadra should have the form of ( Dhanada ) Kubera He is depicted 
with his wife and riding a man but there should be no ^ibikii 

Purojava—^The son of Vjyu has the form of Vayu 

Varcas—^The son of Soma should be made exceedingly beautiful He holds 
a lotus as a plaything ( Lila Kamala ) in his hands which makes him radiant 

Nandi—Strong armed Nandi has three eyes and four arms His colour 
IS as red as Sindura He is co^ercd with tigcr*s skin He holds a tndent and a 
BhmdipJila in his two hands The third hand is on his head and the fourth ons 
IS m a ihieatening pose He should be lepresemed as watching people conutig 
from a distance 

Virabhidra should be similarly made 

The dcsciiphon of BhaTtnx should be understood as gwen Adhy^iyi 

Artha should ha\e the form of Kubera 

Kamadeva should be made of matchless beauty with eight hands and ha\ing 
Sankha and Padma as Ins ornaments { The meaning seems to he that sankha and 
Padma arc m two of his hands) He holds a bow and arrows m lus hand^ 
and his e>cs indicate intoxication He has four wives of charming beauty 
Rati Pritu ^akti and Mada^akli Four of his hands should be shown touching 
the bosoms of lus wives Makara should be made as his banner He should 
be shown with the five arrow heads 

1 According to Dr Kramnsch—* All the mothers should be represented by one < 
the work of making images * 



PRATIMALAKSANA 


167 


Nidra should be represented with her left hand on the waist To her right 
should be placed Sankar?ana and Vasudeva on the left and so also his son 
Maikanah ^ 

The verses referring to Laksmi and Sarasvati have been incorporated at 
the proper places 

VarunI should be exceedingly beautiful, carrying a Kalasa 

Camunda should be made with a drooping belly with her bosom covered 
by a red cloth She has many hands Some of which carry tridents and others 
are themselves weapons She has a huge chariot She subdues all creatures 

Suska should have three faces and he particularly haggard looking She 
has many hands and is covered all round with snakes 

Bhima wears a garland of skulls and carries a Kha{vdnga 

The messenger Siva should be made having the face of a bitch fox She 
has four hands and stands in the Alidha pose In her three hands she carries a 
pot full of blood, a sword and a Sula while the fourth hand is full of flesh 

The Mothers should have the emblems of the respective gods All of them 
carry flesh and vessels full of blood They are to be shown in dancing poses 
whose forms are not described 

Purva ( Hastern direction ) should be represented as a Bala f a girl), seated 
on an elephant Her colour is red 

Purvadaksma ( South-East) should be shown as a Brhat Kanya ( a grown 
up girl) seated on a she-elephant Her colour is that of a white lotus Daksina 
should be represented as a Praptayauvana (a girl who has attended youth), seated 
m a chanot Her colour is yellowish The South-west is dark yellowish and 
seated on a camel The west has a dark colour and seated on a horse Both 
have passed the age of youth 

Vadava ( N W ) should be represented as an dsannapalita (one whose 
hair IS becoming white ) Her colour is blue North is Vfddha ( old woman ) 
Her colour is white and she is seated on a man Purvottara (North east) is 
very old. has pale colour and is seated on a bull The lower region ( adhastat) 
should be made like the earth while the Urdhva should be made like Gagana 

Kala who is frightening has a lernfic face and moves everywhere He ha> 
a noose m his hand and has serpents and scorpions as roma ( hair on the body) 

Jvara has three feet, three eyes and three faces and three Iiands He looks 
fierce and his eyes are bewildered Ashes arc his weapons 

’ The reading MaikSnarn ca talha is not dear ( Slo 24 ) 



168 


^ ISSUDHARMOTTAnA 


Dh^n^an^a^l should hive a beiutiful forrrt and should be pleaSiug to look ai 
In his two hands are jars fuJI of nectar 

Samavcdi^ should be represented as having a horses face AItermtJ^ely 
the Vedas should be represented in the forms of gods as follows— 

Rgveda in the form cf Brahma Yajurveda Vasaso (Indra) S 5 ma\eda 
Nisnu and Alharva Sambu 

^iksa should be known as Prajapati and kalpa as BrahmS Vyjkarana as 
Sarasvati ISirukta as Varuna Chhandociti as Agni and Jyotisa as the sun 
Mimamsa as the glorious moon and Nyayamarca as the wind Dhannasasiras 
as Dharma and Parana as Manu Itihjsa as lord of Praja Dhanurveda as Sata 
kratu Ayurveda as Dhanvantari Phalaveda (Astrology) as Mali! Nrtta^istra 
as Mahcs\ara Pincaratra as Sankarsana Pdsupata as Rudra Yoga as Ananta 
Samkhya as Kapila Arlha&5stra as kubera and Kalasastra as K'lma 

All other Sastras are to be represented in the forms of their authors because 
the authors are the presiding deities therefore the Sastra has the bodv of the 
author 

The form of the different limbs of time should be made resembling the ap¬ 
pearance of their own god 
Aiduka 

Ad 84 describes the form of Aiduka Let us study it 

First comes Bhadrapijha * It is furnished wuh four beautiful steps or flights 
of steps conesponding to the four directions This Bhadrapitha is surmounted 
by tuo other Bhadrapithas On the third a Linga form should be placed 
This hnga^ should not be accompanied with the Rekha In us middle should be 
raised a four sided immoveable ( dhruva ) staff Above it there should be thirteen 
Bhumikas* i e floors On it {/ e the thirteenth bhumika ) there should be an 
Amalasaraka and above the AmalaslraKa there should be a rounded staff 
should be decorated with a medallion In its middle there should be two equal 
halves of the tnoon ( or there should be the sun and the tnoOn if vve accept the 
amendntion Samarkacindra) In the space below the bhuvanas (floors) but 
above the linga should be placed in the four directions the Lokapalas carrying 
the !§ulas in tlieur hands Their names are \ irudha Dhrtarasjra Virupak^a and 
Kubera The Lokapalas have the dress of the sun They wear armours and 
beautiful ornaments These four Lokapalas arc to be known as Sakra Yami 
Varuna and Kvibcra 

1 AccotdiciS to Dr S Kramnsch Eternal Sivmaveda should be represented bu» with tHe fare 
of a dos 

2 Sec Ad 75 for a desenpuon of the Bhadmp fha 

3 According to Dr Kramr sch t should also be rurmshed with the tmes of a pha I s 

4 Accord ng to Dr Kramr sh BhCm k3 mems steps 



JRATIMALAKSANA 


169 


In this form the thirteen bhumikas and Amalasaraka represent fourteen 
bhuvanas (worlds) The linga represents, of course, Mahesvara The rounded 
alaff represents Pitamaha i e Brahman, while the four sided staff represents the 
god Janardana i e Visnu The three Bhadrapithas are to be understood as the 
forms of Gunas These Gunas are probably Sattva, Rajas and Tainas The 
putting up of the three gunas in the form of three Bhadraplfhas indicate the 
aggregate of the three worlds with their animate and inanimate objects 

This form of Aiduka is called Prajahita The importance of erecting an 
Aiduka is shown by saying that by worshipping Ai^uka, the whole world is 
worshipped Men who remain engaged in the worship of Aiduka get happiness 
in this world and at the end secure a place m the heaven 

Now let us consider the significance of Aiduka 

The preceding account of Aiduka raises several questions of importance 
The first and the foremost question is what is Aiduka It is a word, which if 
not Unknown, is comparatively very unfamiliar From its description, the only 
thing that we clearly understand is that it is a sacred object of worship Let 
us consider whether it is an image, a deity or some sacred structure 

Lmga which represents Maheswara seems to be the basic deity from which 
arises Visnu m the form of a four-sided staff and from Visnu arises Brahman 
m the form of a rounded staff But the point to be noted is that none of these 
pnncipal deities are represented in any image as such but arc symbolized through 
^he hnga and the four-sided ard the rounded staffs The only anthropomorphic 
figures are the four lokapalas who are akin to the images of the sun and his 
attendants These are, as we have seen m the section on the sun, m the foreign 
northern ( udicya ) garbs ( Ad 67 ) 

The worship of Aiduka is tantamount to the worship of the whole w orld 
The same IS said about the worship of Lmga (Ad 74)andoftheVyoman (Ad 75) 

A comparison of these three namely the Lmga, the Vyoman and the Aiduka brings 
hgbt the fact that these three being not imitative or representative in their forms 
®f any specific things, are symbolic of the entire unlimited infinite universe We 
”iay, therefore, say that Aiduka is not the name of any specific deity but is like 
L'nga and Vyoman, a structure symbolizing the cosmic dninity 

The fact that Aiduka follows the Visvarupa (Ad 83 ) of Visnu, is also of 
some significance In the earlier chapters the specific forms and manifestations 
Visnu have been described But in the Visvarupa form, his image is to be so 
made as to include all deities, all creatures, all arts etc In short, the image is 
'o comprehend the whole universe and though it is not unimitative like AitJuka, 
Lmga or Vyoman, it does not remain an image in the ordinary sense of the word 

but becomes a sort of repository structure 
^ 22 



172 Vl5NtJDirARMdTTARA 

K5lrasv5mm in his commentary on Amarako^a also dcnves it from 

qrrfr i 

Mabcivara, ho\ve\cr, iji lus commentary on Aiiiarako& says 

t 

From the above discussion vve gather that the word Eejuka was used for 
a v»all or a structure which contains bones In later times, however, thewordseems 
to have meant any wall or structure in which bones or some other matenal w'as 
used to strengthen the wall (dar^hydrlhaip ) as explained by hfahe^vara 

Now we comc^ to the root from which both Hemacandra and Kfira 
swamin derive the word c^Qka I have not been able to find this root in Sanskrit 
Dhatupjthas It is however, found in early Prakrit works like Bhagavattsutra 
Rayapaseuiya etc There it is used m the sense of to put away, to abandon etc.' 
So eduka is something in which bones are put away This gives us a clue to the 
Original meaning of the word an^uka It has something to do with crematjOTi 
It must have been a sort of shnne holding sacred relics m the form of bones But 
It should be noted that the word eduka as such is not mentioned m the Praknl 
diclionancs like Paiasaddamaha^navo or Abhidhaparajcndra 

Wc, however, find the word eluga or cluya used in early Prakfta literature 
There the mcaing is * threshold ^ or ‘ a wood under a door frame ' It is connecfetl 
with clu (a kmd of tree) Compare udumbara and unimara(Guj umbaro) 

Edgerton in his Buddhist Hybrid Saiisknt Dictionary ( VoL 1 ) mentions 
the word cluka and regards it as equivalent lo AMg cluya threshold of a door 
and compares it with Pali claka In the second meaning hq equates it with SI. 
eduka and gives the meaning ‘Monument for containing the ashes of a deid 
person * He regards it as probably a Buddhist word Me refers to ihe Mahi 
vastu II 4?6 5 In the prose section, the word cluka occurs and there it ** refer* 
to the bones * of ordinary laymen, not of religious persons 

So must distinguish between etuksv which is related to elvyti and cluka 
which IS related to e^uka From the quotations tatra ca clukadiare etc ( Buddhist 
Hybrid Sk Dictionary p 157 J it appears that the Buddhist cluka might Iiave 
been a sort of threshold where bones of laymen might have been interred The 
Pall Jataka version uses the word khcttani in this sense It must be regarded 
fis older tha.n Mah^vastu It is hkcTy that the Mahavastu might have substituted 
the more current word clukani m the place of khettam If this is correct, it 
lead us to the conclusion that the DeSya word eduka. which later on became 
sanskntised and accepted in sansknt lexicons, originally must have meant a struc 
ture containing bone rehes 

3 Seo paiasaddamahaiou^''^^ ^ 



pratimalaksana 


173 


The Pali word e!uka which stands for the Prakrta eluya or eluka and Sanskrit 
cduka IS probably a non-Indo-Aryan word We have seen that Heraacandra 
denves eduka from the root ed which is a Prakrta root tiscd in some 'Jam Agamas 

Dr *Hclroer Smith informs me ‘ if searching for roots, we may as well think 
of canarese el to stand up, to rise ’ I think that the original word for eluka and 
ediika IS connected with this root 

Eluka IS ‘ something which rises up ’ It might refer to a form of Linga 
or a Structure suggestive of it 

From the theory that the root cd or el is a non-Indo-Aryan root belonging 
to the Dravidian group of languages alone, we can draw no conclusion about 
the age of this Linga like structure, but we have evidence m the Harappan culture 
for the existence of w hat are called proto-siva Lingas We may thus combine the 
linguistic datum of eluka with the material datum of a Linga form and guess that 
eluka might have been a pre-buddhist structure of Linga shape with bones or 
ashes as relics in it ® 

The inquiry about the philological origin of Aiduka leads us to one indis¬ 
putable fact The eluka of Mahavastu and the eduka of Amarakosa, Abhidhana- 
cintamanl etc agree m one point that it is a structure containing bones as relics 
This would naturally lead us to think that eduka is some sort of memonal structure 
connected with a kind of Smasana The description of Aiduka m the Visnu- 
dharmottara makes it clear that it is not an image of any particular deity but a 
structure signifying the vshole trinity as well as all the worlds with Linga or 
Mahesa at the base So we have said that Aiduka is basically a Saiva structure 

When we compare these linguistic and descriptive data pertaining to Aiduka, 
we find that there is a discrepancy The description in the Visnudharmottara does 
not mention any kind of relic while Amarakosa and other Sanskrit lexicons do not 
specify the sectarian character of Aiduka This discrepancy can be explained m 

1 See Paiasaddamahmnavo 

2 1 had the pleasure of meeting Dr Helmer Smith m Stockholm at his residence and discussing 
the problem of Aiduka I sent him an offprint of my article on Aujuka published in the 
Journal of Oriental Institute Vol I, No 3, March 1952 In a letter dated 7-VIII-1953 
acknowledging the receipt of my letter be made some important suggestions and drew my 
attention to the Jjtaka passage and Edgerton’s Buddhist Hybrid Sic Dictionary referred 
^0 above 

^ If from the description of Aiduka m our text particularly its tiuadnlaicral BhadrapUha and 
the general make up of the thing, we can infer Aiduka to be more or less a quadrilateral struc- 
tare, it will be possible to connect it with the catufi srakti smailna of the daivi prsja mention¬ 
ed in the §atapatha Bmhmana 1 ha\e hazarded a guess that the Aiduka is a developed 
form of calufi srak-ti imaiam, and stQpa is a developed form of parimandala Imasana of 
the a$uri or praci praja—Eastern people mentioned in the same work Vide On further 
consideration, I have modified some of the views contained in my article on Aiduka publish¬ 
ed in the Journal of the Oriental Institute. Baroda, Vol I Nfl. 3 I9S2. 



114 


VissUdwarMcJttara 


the following way —Originally cluka or t^Qka implied a funerary structure 
From limes immemorial, Rudra ina is associated with fma^ana in Indian tradi 
tion So u 15 reasonable to assume that the relic containing cluka or c^flka had 
some sort of Linga marked or made on it When the Buddhists later on sub 
stituted the >\ord clukani for khettSm* they might ha\c raised similar structures 
With or without a Linga on them As mentioned m Mahivastu the Buddhist 
AitJukas might have earned the relics of laymen, probably to distinguish them 
from their stupas which are supposed to contain relics of Buddha or prominent 
Bhtkklius 

The original Saiva aujukas seem to have followed a development parallel 
to those of the Caityas and even stupas, just as Caityas and stupas lost thcirfuncrary 
connections and were built near towns and aties and became sacred objects of 
worship, so also the l^aiva aidokas might have moved from ^ma^ilna to towms 
and cities and become sacred objects of worship They might have become so 
popular as almost to displace gods and temples 

The Mahabharata, disapproves these Ai^ukas—^aiva or Buddhist-contain 
mg bones, ashes and other funerary relics, probably because in pure Brahmanical 
tradition these things cause pollution and are therefore to be avoided WTien 
worship of such things displacing the worship of gods and their holy temples be¬ 
comes popular, vve can understand the disparagement of the hfahabharata 

Here, however, another discrepancy arises On one side the bfahabiarala 
disparages Aidukas while on the other the Vijnudharraottara purana commends 
it as an object of worship This discrepancy can be explained on the assumption 
that the practice of putting bone relics which causes pollution might have been given 
up on account of the disparagement it received from the holy Brahmapas as 
illustrated in the Mahabharata This would also explain why an Alaska form 
without any bone relics is described in the Visnudharmottara fn fact it might 
have taken a long time for the practice of putting funerary rehcs to cease inasowed 

)y hw.VwjAvwlsJJjJTJiU'f 

So we can explain the discrepancy between the linguistic data and the des 
cfiptive data regarding Aiduka by assuming the following four stages — 

(1) Eluka signifying structures containing bones or other funerarj relics 
suggestive of the shape of a Linga mostly in a cemetery 

(2) The substitution of eiuka for khetta by the Buddhists to indicate a 
structure containing the funerary relics of lajmen probably to distinguish 
It from the stupa containing the relics ofihc Buddha and hispronnncnt 
followers 


1 Sof Buddhsw Hybrid Saaskht Dieiioulty P IS7 



pratimalaksana 


175 


(3) Prevalance of the practice of raising such Ait^ukas saiva and Buddhist- 
containing pollution for the Vedic Brahmin, displacing gods and temples 

(4) Strong disparagement of such practices resulting m the building of 
§aiva Ai^ukas without any funerary relics 

One more problem arising from the description of Aiduka still remains 
to be considered The names of the four Lokapalas belong to the Buddhist 
mythology How do they come in this Saiva object of worship It has been 
said that Aidiikas were originally Buddhist and therefore the association of Buddhist 
Lokapalas has survived even in the ^aiva Ai^uka As shown above, Aiduka 
IS like stupa a ^pre-buddhist structure and originally, if anything a Saivite structure 
Therefore, the association of the buddhist Lokapalas and their identification 
With the ^aiva Lokapalas are due to the mfluence of the Tantnka cult Tantrism 
was creating a sort of syncretism of Saivism and Buddhism We find a clear 
illustration oF this in the religious cults of Sumatra, Java, Bali etc, particularly 
in the cult of Lokanatha 

This Tantnka interpretation of Aiduka would also explain its mystic charac¬ 
ter of symbolizing the trinity as well as the whole universe consisting of 14 worlds 
Inherence of the Tantnka power in An^uka would also explain its capacity to be 
Prajahita i e to achieve the welfare of the people It would also explain why 
mspite of the Mahabharata disparagement it has been strongly commended as 
^ sublime object of cosmic worship 


t History of Indian and Indonesian art (P 30) by A K Coomaraswam) 



VII 


OUR TEXT AND THE REMAINS OF ANCIENT INDIAN 
PAINTING AND SCULPTURE 

Here I propose to discuss how much of the information derived from our 
text regarding painting and sculpture can be corroborated by the actual monu¬ 
mental remains 

Paintins 

Mural painting— 

We have seen that Adhyaya 40, which is called Rangavyatikam opens with 
pTEscTiplions •as to how the surface of the wafts h3%'e to be prepared for patnhQg 
The first place' given to wall painting shows the great importance attached to ilr 
probably on account of its prcvalancc in ancient times As Mr Percy BrowTi.* 
iifter describing the JogimJra cave, says ^ it is more than likely that other rock* 
cut halls and chambers were originally also adorned with frescoes' Mr HavdP 
says * a Citra5al5 or gallery of rural paintings was an indispensable annexe to 
a Hindu palace until quite modern times 

The oldest concrete example of datable painting is to be found on the walls 
of Jogtmara ca\c of the Ramgarh hill in Sirguja in Madhya Pradesha The 
walhpaintings m the Buddhist cavc^temples at Sigiria m Ceylon, Ajantii and Bagh 
are well known In the rock-cut temple at SittannavasaP m the ancient Pallava 
country not far from Pudukkotai fresco^paintings were discovered in I?-® 
These paintings^ are regarded as Jam by Prof Dubreuil and Dr Coonuraswamy 
There are remains of Brahmanicat frescoes at Ellora also which may be of the 
l2lh cent or earlier ’ 

* The devastating influence of the Indian cUraalc has been responsible fo** 
the deslnicUon of the mural paintings * But from what has been said above 

1 For literary rcfcreitct see Indian Painting by Percy Bfowti Pages 19 (o 24, 

and Indian Sculpture and Painiins (revised edition 192S ) by Havcll Pages 154 (o 163 

2 Indian Painting—Percy Brown Page 17 

3 Indian Sculpture and Painting—HavclJ Page 156 

4 See aho History of Indian awd !ndon«an art ( pp 8Tto90 

5 Indian Sculpture and Pamling—HavclJ Page 173 7 

6 History of Indian ond Indonesian Art—Dr A K Coomarasnumy Page S9 

The figure of Ardhanariiwara however, from this cave cannot be called Jam Mr N ^ 
Ji!chia IS of the opinion SJnt Jt is impassrWe to say whether the Sitfannava&al pictures arc 
Jam in their subject matter unless more is known of these pictorial remains (studirt 
Indum PainUng—Mehta N C ) (Pages 11 and 12) 

7 Indian rainUDg—Percy Brow n Page 42 



SCULPTURE 


OLR TEXT AND THE REMAISS OF 


177 


«t becomes dear that from very ancient times mural painting was practised in 
Brshmanical, Buddhist and Jam rock-cut and structural temples, royal palaces and 
mansions of nobles and wealthy merchant pnnces etc 

The Jogimara’ cave-paintings are presumed to have been executed about 
Ibe first century before the chnslian era The Ajanta caves have been classified 
into the following periods of time — 

^(A) Caves 9 and 10 Second first century BC 

CB) Pillars, m cave 10 „ AD 350 fperhapslater) 

(C) Caves IS and 17 „ AD 500 

(D) Caves 1 and 2 „ AD 626 628 


The paintings of Siginya* and Bagh, are supposed to belong to the 5th cent. 
A D those of Sittannavasal to the 7th cent A D and those of Ellora to the 12th 
cent or earher 

fbe technical process— 


The technique of the paintings at Ajanta and Bagh has been a matter of 
discussion Sir John Marshall says that it is Tempera painting not Fresco Buono 
but as Mr E B Havell* says there cannot be any doubt that the true fresco 
process has been practised in India for many centuries Its technique also ha& 
been inferred from the existing remains by scholars such as Havell,^ Dr Coomara- 
swamy and Mr Percy Brown and others Some scientists may as well study 
snd chemically test the prescriptions regarding the preparation of wall surface, 
Points, mixture etc given in Ad 40, Slokas I to 9 Any way history has more 
Or less confirmed the claim sift ^ i that the painting thus 

made Will not disappear even after a hundred years 

Some details-^ 


Eventhough our text is Brahraanical while the monumental remains are- 
mainly Buddhist, as far as the technique of pamting and its secular matter are 
concerned, there could be no rehgious distinction Rehgion only came in 
the depiction of mythological matter not in its artistic mode of expression, in 

1 Indian Pamting~Percy Brown Page 17 

2 Indian Painting—^Pcrcy Brown—Page 30 
See also Archaeology m India 

3 History of Indian and Indonesian Art-Dr A K Coomaraswamy, Pages 77. 87. 163 
Indian Sculpture and Paintmg-Havell Page J7J and also Appendw Page 278 

5 Compare also the last verse of this Adhyaya— 


V23 



178 


VISN UDJ! ARMCTTA R A 


fact, wc can, by comparing the information of our text with the actual pamtmgs 
at Ajanta and Bagh, find many items of our text illustrated in them For example 
—the five types of men descTsbed in AdhySya 35 m: Hamsa, Bhadra, Milavya, 
Rucaka^ and 5a^aka as well as the five types of women described m AdhySya 37 
can be illustrated from the great variety of men and women depicted in the above 
mentioned frescoes as well as in other paintings For example—the prescrip¬ 
tion—a ■woman standing near a man should be in height upto the shoulder of 
man caabe illustrated in miny of these paintings, so also many other details of 
the different parts of the body of men and women Characteristics of cakra 
vartms like webbed fingers of hands and feet, a tuft of hair between the two 
eye brows can also be illustrated in paintings and sculptures of Gupta period 
Similarly a study of the paintings would show that the instructions of our text 
regarding the postures mudras or hand poses, rasadrMJs—sentiments and moods 
expressed by eyes—and many such artistic observations are caiefully followed 

Sculpture 

As wc have seen our text employs the word citra to cover both painting 
and sculpture Therefore many things said about painting in CurasQtra apply 
also to Pratima III fdct Ihe pratirtiS laksana taking for granted the technique 
described m Citrasutra mainly devotes itself to the description of a great number 
of deities male and female, their vehicles and symbols and insignia 

We find in the Gupta the worship of Vjjnu, Siva, Sakti, Kartikcya 
Surya and many olhci deities as highly prevalent Vi^nu is mcniioned under 
various names in the inscriptions So also the various names of Siva are men 
tioned Linga worship* also was current m this age 

Sakti IS referred to as Bhagavati Bhavanr, Devi Gaun, Katyayani and 
Parvali “ ViSvavarman, a feudatory of Kumara Gupla I, constructed a templff 
for the worship of the Divine Mothers (Matjas) a very tcrnble abode filled 
with fullofDaktms or ghosts who utter loud and tremendous shouts in joy and 
Stir up the very oceans With the mighty Winds rising from the perfonriance of the 
tSntncr ntes ’ 

The other dciues that we find mentioned in Gupta inscriptions are Kub'^ra 
who js also called Dhaiiada or Dhane^vara, vaxuna, Indra or Sakra, Yama or 
Antakaor Kflanta, Hanumat Rama Kamadeva Lokapala Maghavat Bfhasputi, 
Vidyldfiara, while Nara, Kinnara, Gandharva, Mvhiiisun and Nandi are- men 
tioned as derm gods 

If wc compare the above itiformation derived from the Gupta jnscnptions 
about various deities with what wc find m the Pratamalak^ana uc shall be 
I Gupla Empire—Radbakamal Moclerji—THges 134 lo 13S 

2. Tlie catlicst IiAga « that bearing an jrt5crjprtnn daied A D 436 ond r<>und at Kara 
mad3nd3 in ryzabaO 



SCULPTURE 


OUR TEXT AND TilE REMAINS OF 


179 


able to understand the development of Saiva and Vaisnava pantheon as we find 
our text 

Now I will try to show how some of the images described in our text re¬ 
semble m a more or less degree to some of the existing images of the correspond¬ 
ing deities 

Padmanabha—on the wall of the Gupta temple at Dcogarh, a composite 
image of Ananta-Sayi Narayana is shown This image agrees with 
the description given in our text (Adhyaya 81) 

^eja-Saym Visnu (from Shahabad) has disc and conch m his two 
hands, 

Laksrai ( Adhyaya 82 )—The images of LaksmI are commonly seen in the 
pictures as well as in the Museums 

Saraswati—In the provincial Museum, Lucknow, there is an image of Saras- 
watl with four hands and seated on the vehicle of a peacock It, 
however, differs in some respects from the description given in our 
text In our text, She holds in her four hands rosary, trident, book 
and a water-vessel, while m this image Saraswati holds Vina m two 
hands and in one a book but the remaining hand is damaged So in 
the fourth hand there might be water-vessel or trident or rosary No 
vehicle of Sarasvati is mentioned m our text 

Surya—According to Sir R G Bhandarkar the images of the Sun that are 
found in the extant remains of the temples of Surya from Multan down 
to Cutch * have bools reaching upto the knees and a girdle round the 
waist with one end hanging downwards ^ 

As Dr V S Agarvala says m his work, Gupta Art Surya images 
of ancient Indian type with a chariot of four horses are known m the early 
art of Bodhagaya, Bh3ja and Anantagupha A new type of Surya 
clad in Northern dress (UdicyaveSa) and wearing long buskined boots 
became the usual feature in Kiisana images influenced by the Magian 
Sun worship from Persia The Persian influence is even more strongly 
marked in the Gupta images not only of the Sun-god, but also of his 
two attendants Danda and Pingala, the latter a pot-bellicd figure holding 
a pen and an inkpot 

“ At Khair Khaneh near Kabul Mon Hackm discovered a remark¬ 
able image of Surya dressed like a Sassanian king and wearing a round 
apron like tunic fringed With pearls The Sassaiuan kings had a special 
hbng for pearls set m the dress Bana also refers to the fashion of pearl- 
spangled tunics worn by kings in the tram of Harsha ( Taramukta- 
phalopaciyamana varabana) Some of the statues bearing close 


1 PP 154-5. Vaiseavism and Saivism, E IR- 



IBO 


VlSMt Dll ARMOTTAH A 


Sassanian influence lead luio inferihat Ihe intercourse between India 
and Persia m the Gupta-Sassanian epoch was much more intimate than 
IS often itnaemed A Ufe-sixe bust { D 114athura Museum y vearing 
a Kulah cap (Skt Kho]a)^ith acxcsccni and globule symbol, spiral 
curls of hair, a tight beard band, a bejevtelled cuirass and a belled coat, 
represents a figurcjn Sassanian style During the reigns of Shaipur II 
and his successors Ardashir II and Shakpur III (between 309 and 
386 AD) upto the reign of Khusru 11 590*628 A D ), the cultural 
nier-relaljon between India and Persia was at its peak The scene 
of the so-called Persian embassy being received by an Indian ling m 
full court ceremonial painted in Ca\e I at Ajanta* and another scene 
Identified as that ofihe Ferstan king IChusni Parwir and his beautiful 
queen Shian, illustrate the degree of Sassaman influence This is e\ idcnt 
all through m painting and sculpture |ind also in ‘terracottas The 
Indian artists in rendering the faces and costumes of their foreign neigh¬ 
bours scored a sinking amount of Success’^ ^ 

Ktmiara—In the Indian Museum at Calcutta there is an image of KumSTa 
or Skanda It is in damaged condition Out of his four hands 
nre damaged His one hand is resting on a peacock and another holds 
a bell So it is difficult to find out i^hal hi$ two other hands contain 
But we can guess from fhc description given m our text ( Adhyaya 71) 
that there must be a Hag and a ^pcar m the two damaged bands 

'Ekanamsa—The image of goddess bctnecnHalaruma and K^na 

IS m the Lucknow “Museum (G 58) The description giv'cn in our 
text (Ad 85) agrees with this image 

Kubera—The image of Kubera of Mathura Museum more or less agrees 
with the descnptjon given in our text ( Adhyaya 53) 

Agni^In Lucknow Museum there is an ainage of He is scaled ort his 

vehicle of goat holding kamandalu and rosary in his tv\o hands and 
having a long beard and matted locks of hair 

Two images of Agni at the Mathura Museum and Indian Museum 
agree with the descriptions given m Agni Purina and Mats>a Purapa, 
but slightly differ from the description given \w our text (AdUjiya 56) 
Our text refers to parrots yoked to his chariot while the other 
make a goat, his vehicle 

Ganga and Vafniona-^Tbc images of GangS in the Central Museum Lucknow 
and in one temple of ChStpoda Kamaii, ^ind Yamuna in Dcnarcs ate 
quilc simtlar to Gangj and YamirnS described m Adhy^i'a 52 

1 A HaTiJbook tcv the Mfltihura Muceuen, Pag^ Si Fig 41 

2 Gupta Art—ljy > s Atanala, p«isct 5 «nj 10 



OUR TCM AND THE REMAINS OE SCULPTURE 181 

There is a doorway of the Gupta temple at Devagarh In its 
right upper corner there is the figure of Gang3 and in the left that of 
Yamuna as described m Ad 86, Slokas 68*69 

Aujuka—While discussing Aiijuka I remarked that it is a form which is both 
sculpturesque as well as architectural The description of Alduka as given 
m our text can parlially lie illustrated in some of the Buddhist stupas 
Jn fact, Ai^uka has been regarded as primarily Buddhaiduka but our 
text provides evidence for a Saiva-aitJuka as we have seen A monu¬ 
mental remain discovered at Ahichhatra in Bareli district is regarded 
as a form of Saiva-ai^uka 

We have seen the great importance that has l?een attached to the 
symbols jn the Pratimalaksana of our text These are technically called 
Hetus Dr A K Coomaraswamy in his monumental work. History 
oflndian and Indonesian art (pp 41 to 47) has discussed and ^explam- 
ed symbols of images of different deities 

If we bear in mind the interpretations and explanations of the 
various Hetus given in the Pratimalaksana portion of our teitt, we can 
understand tlie ethical and spiritual ideas expressed by those signs and 
symbols as well as their importance as expressmg these -values This 
confirms the view of Sir John'Marshall* based upon the study of the 
remains of the Gupta Art namely that it was an attempt ‘to embody 
spiritual ideas in terms as well as his other rewafk namely the visicm 
of the Indian was bounded by the immortal, rather than the mortal, 
by the infinite rather than the finite ’ 


Combridre hislory of Irdm t ol 1 PP W4 and 64? compare also ih< remarks of 
ttr C’coiroiaswomy on ihc Cupln nrt (p 7J )—History of Indian and Indonesian Art 



VIII 


THE HEITJS OR THE PHILOSOPHICAL SIGNIFICANCES OF 

SIGNS AND SYMBOLS 

« 

Vajra In Ad 85 inquires of Markan^oa as to God always holds out 
^ith weapons ? Of whom is he afraid,—He, who is Che soul of all and who removes 
the fear e\cn of gods? MiirkaijtJeya explains that these ate not realty weapons 
but represent the great elcmcirts which the Lord Han bears eg Tlie conch in 
the hand of god represents space The disc symbolizes wind, thegadS lejas and 
the lotus water Wlicn these mam elements are abandoned by Han,, they become 
quickly scattered So Han keeps them together in Himself Visnu js identified 
with the human soul When he leaves the bodi, all elements residing m the body 
become scattered The world is supported by the elements when held together 
bjy god Vi^mi Their power of holding together is caused by Hun This philo¬ 
sophical explanation constitutes the Hetus of the images, their signs and symbols 

In the preceding sections dealing with Cjtra and Pralima we had occasions 
to note the \arious objects associated with different deities, as also their Hetus 
or Significances As this is an important aspect of Indian Sculpture, it wilE be 
helpful if 1 treat the matter m a separate chapter by bringing together the material 
arising out of Hetus scattered at various places 

These Various emblems can be classified under several heads such as 

(1) Colours of the deities 

(2) Limbs of the dettces 

(3) Apparel of the deities 

(4) Weapons of the deities 

(5) Various other objects associated with the deities 

(6) Musica! instruments 

(7) Animals and Birds as vahanas 

1. Colours of the dcihes 

White—Mahesvara, Varuna, and Dharma 

The whiteness of Mahesvara represents Prakftj because Prakpi 
which means the absence of creation is white / e colourless 

Varuna is said to be like the colour of waters The eoEour of 
waters is- said to be both white ( Sita ) and dark ( because the 

Vatdin‘y^ like colour of waters is ()e unnatural) because the 
form of the sky is reScctcd m waters Its natural form is seen * 
cataract which resembles the rays of the moon 



TlIE HCTUS OR THE PHILOSOPHICAL SYMBOLS 183 

On account of predominance of Salfva, Dharma is white in colour 
Red—Agni and Adilya. 

Agnt's colour is red because he represents Tejas which is red 
Aditya is red because he is the source of all lustre 
The Parrot colour—The earth goddess is of parrot colour because she bears 
all kinds of herbs 

Blue lotus colour—Yama in colour resembles the blue lotus on account 
of the Predominance of Tanias 

Virupaksa—represents Kala He is the embodiment of darkness therefore 

he is dark in colour and he wears black garments 
Ik Limbs of the deities; 

Padmasana pose of Brahma represents meditation of his formless nature 

One face—SarasvatL 

Four Faces—Brahma, Visnu, Dharma 

Five faces—MahSdeva 

The face of Saraswati represents Savitri or Gayatrl—the foremost 
of all 

The four faces of Brahman represent the four Vedas. 

The four faces of Vi§nu represent strength (Bala), knowledge 
( Jnana ), Sovereignty (Aisvarya ) and energy (Sakti) 

Slrengih is personified in Vasudeva, Jnana in Samkarsana, Aisvarya 
m Pradyumna and ^aktt in Aniruddha 

The four faces of Dharma represent Yajna (sacrifice), Satya (truth), 
Tapas ( austerity ) and Dana (gift giving ) 

The five faces of Mahadeva are— 

(1) Sadyojata representing Mahi (earth), 

(2) Vamadeva „ Jala (water). 

(3) Aghora „ Tejas (light), 

(4) Tatpurusa ,, Vayu (wind), 

(5) Isana ,, Akasa(sky) 

Eyes_The Three Eyes of each face of Mahadeva preresent the sun, theiuooa 

and the fire 

The two eyes of Saraswati represent the sun and the moon 
Beard—Agni, Kubera 

The beard of Agni represents the sacred Darbha grass, the four 
tusks of Agm represent Vagdanda (punishing with speech), Dhigdanda 
(punishing with denslon), Dhanadanda (fine), and Vadhadanda. 

(punishing by death ). 

Two tusks of Kubera represent punishment dnd favour 



1S4 


\ISVUDJI4nM0tTAEA 


Four Anns— BrahmS, Sarasivail, and Dbarma 

The four arms oC BrahmS represent the four directions. 

The four arms of Saia5%vaB represent the four Vedas 

The four arms of Dharmarepresent space, time, eJeanness and purity. 

Four feet—Dbarma—His four feet represent ^ruti, Smfti, Sadaedra (good 
conduct) and good to oneself 
111, Apparel of the deities: 

Kaustubha—In connection with Vifpu. Kauslubha suggests' pure knowledge. 

Vanama13—In coimcction with Vjjpa it indicates that the world is bound 
together by tho long, variegated, and dark, VaaamalS 

Garments—^Visnu, Mahi, Viiupaksa, Vayu, and Dharma. 

The Garment of Vispu shows Avidya, whick keeps the world going 
The white garment of Mahl symbolizes Dhanni. 

VirupSksa wears a black garment because he is the embodiment 
of darkness 

Theganncnt of Vayu indicates the sky. 

The garment of Dharma is knowledge. 
rV. The Weapons' nsually raenHoned In coitneclicin with the images of the deities; 
Dapda—Bhairava^ Yama, and VvrupSksa 
, DaijiJa ta connection, with these three deiUcS represents unfailiag 

death and the act of killing; 

Cakra—Vasudeva. Viypu. 

In the hand of Vasudeva, CaJera represents the Sun. 

In the hand of Vispu, Cakra represents Air. 

Gad3—^Vasudeva, Kubera. 

In the hand of Vasudeva Gada repcesenls the Moon. 

In the hand of Kubera Gada represents the art of government 
Li^gata and Musala—In the hands of Samfcarj-ana represent Tunc and Death 
Fiery bow and arrows—In the hands of Pradyumoa represent SSmkhya and 
Yoga. 

Carroa-Leather shield— Amruddha, Nandi. 

In the hands of Animddha Carma represents illusion which is 
necessary for the creation of the world. 

In. connection with Nandi, a represents Dharma 
Nandaka—The Sword represents Vairagya with which the bondage of th: 
world IS cut 



THE llETUS OR THE MniOSOTHTCAL SYMBOLS 185 

Tndent (Tn^ulaMn the hands of Nandi represents Vyakarana Three 
^ufas represent Sattva, Rajas and Tamas 

5akti—Spear of Kubera represents power 

Various other objects associated pith deities: 

Kamandalu—Brahma, Saraswatl, LaksmI 

Brahma holds in his hand aKamandalu which carnes water, because 

the universe comes out of waters 

Kamandalu in the hand of Sarasuati, represents the nectar of all 
sastras and in the hand of Laksmi it suggests the essence ofivaters 

Rosary ( Akjamala }—Brahma, Saraswati, and Dharma— 

In connection with these deities rosary represents Time 

Antelope ( Kpnajma ) skin—Brahma wears the antelope skm It suggests 
the two types of ceremonies sukla and asukla 

Tiger’s skin ( Vyaghra Carma)—Siva wears the tiger’s skin This skm 
represents the wide and variegated Tr§na {desire) 

Bolus ( Padma )—Visnu, Laksmi, Parvati, Mahi, Sakra, Soma and Kubera 

Lotus arising out of the navel of Visnu represents Mahi (the earth ) 
and Its stalk-the Mem mountain—to show its firmness In his hand 
lotus represents Water 

Lotus in the hand of Laksmi represents wealth 
In the hand of Parvati Lotus indicates detachment, and in the hand 
of Mahi, Artha The lotus in the hands of Sakra represents prosperity, 
and m the hands of the Moon indicates joy and graciousness and in 
connection with Lord Kubera it represents his treasure-begs 

In general the lotus or Padma symbolizes the entire world 
Sankha—^Vi|nu, Laksmi, Varuna and Kubera 

Visnu holds in his hand Sankha Sankha symbolizes sky In con¬ 
nection with Laksmi it represents good-luck, in connection with Varuna 
It represents riches and with Kubera his treasure bag 
Matulunga—In the hand of Bhairava citron indicates the seed of world 
These seeds of citron represent the atoms which constitute the world 
Bilva—In the hand of Laksmi, it indicates pure knowledge 

The Moon—{ Candrakala)—The digit of moon on the ftce of Si\a represents 
his divine power 

Noose ( Pasa)—Varuna and Yama 

Noose m the hand of Varuna represents the bondage of the world 
(samsSra) In the hand of Yama it indicates the tcmble path 


v 24 



186 


VIS VUD HA RRJOTTA R A 


Jewelled Box (Halna Patra )—Vanina, and Rddhi 

The jewelled box in the hand of Varuna represents the earth con* 
taming all sorts of preaous stones and m the hands of Rddhi, the 
wife of Kubera good qualities 

While Umbrella (Silam chatram)—Of Varuna represents fame 
Pen ( Lekhana)—In the hand of Cilragupta the pen is meant for noting 
Dharma and Adharma 
Book ( Pustaka )—Saraswatl and Dharma 

In the hand of SaraswatJ the book represents all sastras and in the 
hand of Dharma it represents scriptures 

The reins of Camel (Ujlra Rasmayah )—in the hand of Viriipak^a, smgrfy 
bondage 

Ankusa—In the hand of Sakra represents the command which subdues 
all beings 

Thundcr-bolt-C Vajra)—In the hard of Sakra Vajra represeiits anger 
which subdues the wicked 
Tala—Represents the entire world 

VI. Various kinds of Mosical mstiwnenfs are represented Jn early and Jate icono- 
graphy. But here only tno names occur They arc Sankha and Vuia. 

^ankha is mentioned in connection with Trivikrama 

The Vina in the hands of Sarasuatl signifies achievement or proficifney 
(Siddhi ) 

Vn. Ammals and Birds as the Vahanas of the dtitics. 

Bull { Vfsa )—The Vehicle of Mahesvara represents the dnine four-footed 
Dharma 

Buffalo ( Mahisa )—^Thc Vehicle of Yama represents the unconsciousness of 
men at the time of death 

Camel (Ujtra}—Vahana of Virupaksa represents Mahamoha 

Elephant (Gaja)—^The elephants m connection with the earth goddess 
symboluc the four directions The elephant Airavana of 5skra 
represents artha (wealth) and its four tusks represent the four means 
of governance, Manira, Prabhu and Utsaha 

The pair of elephants in connection with Lak$ml personifies 
Midhis lie Sahkba and Padma 

Horses( Alvas >~Seven horses attached to the chariot of Aditya are seven 

Vedic metres, Giyatn, Ujpika, Anusiubho, Bfhati, Pankti, 



SYMBOLS 


the HETUS or the PFIILOSOPHICAL 


187 


and Jagati The ten horses of the chariot of the moon signify ten 
directions 

Lion (Simha)—On the b anner of Aditya, Lion represents Dharma 

Makara (crocodile )—In connection with Varuna, Makara is the symbol 
of happiness 

In connection with Bhagirathi Makara represents virility (Virya) 
and in connection with Visnudhvaja it symbohzes eros (kama ) 

Mfga—Mfga symbohzes action (^) m connection with Visnudhvaja 

Varaha—^Varaha m human form should be represented hke Kapila stand¬ 
ing in meditation 

Vasuki—^Vasuki m connection with Siva represents anger which subdues 
the three worlds 

Tortoise ( Kurma)—Conveyance of Yamuna represents Time ( Kala) 

Swans ( Hamsa )—Brahman and Varuna 

Seven swans m the chariot of Brahman represent seven Lokas 
Seven swans in the chariot of Varuna are the seven seas 

Garuda—Of Visnu is to be known as mind pervading the bodies of all 
creatures 

Tarksya—^In Visnudhvaja, represents Mind 

Parrot { §uka)—Parrots yoked to the chariot of Agni represent the four Vedas 



IX 


SPIRITUAL SIGMFICANCE OI AVAIJAHANA-VIB0DHAN\- 
INDUCTION OF DEITIES INTO IMAGES 

Adhylyas 103 to 108 describe how the different deities and objects con 
jiccied uith them are inducted to Iheir images As ue had occasion to Inow 
several of them in the preceding chapters, we do not repeat the lists here It 
would, however, be appropriate to understand the purpose of divine mduction 
ihana prayojana) We are told m Ad 103, verse I, that bhavantja\ahita 
mantriirjasmdUannihiiah surah Cods become properly placed in the images 
if they are mducted to them by prayers In these inductions of various deiues 
to iheiT images Vi^nu is also included This creates a difficulty in the mind of 
Vajra He can understand the lower liniiled deities coming and residing in their 
images Hut how can this happen to Vijnu?! Visnu is m all places He rs 
greater than the great and smaller than the small He is all pervading The 
world consists of Him There is nothing in the world m which Jaitardana is not 
'the world consisting of sat and asat ( real and unreal) is infused with him What 
IS the point in inducting this god who is everywhere*^ He is the essence of all 
sense power and mental power 

Markandeya tries to answer the inquiry of Vajra in the following way — 
All gods have their images in accordance with their bodily forms (pindita 
mOrtayah ) When Vi?nu becomes manifest (te assumes an Avatara ) he aho 
will have a boddy frame All forms consisting of the five elements are pindita 
It has a beginning end and middle 

God has two aspects the higher and the lower (para and aparamurti) 
The higher aspect is spiritual (pauruji) and free from the five material elements 
( para ya paurusi murtih pancabhuta vivarjita ^0 ) With that aspect he becomes 
the omnipresent lord There is nothing m this world winch is devoid of puru?^ 

( supreme spirit) This aspect has no beginning middle or end and is incompre 
hensible It is the power of the senses and of the minds of ail and he js evciy- 
vvhere Even when he becomes manifest and limited m iriatenal forms, his 

1 urinal tr \ d 

II c 11 

JTCtlTPir I 

5 II Ml ar 



SPIRITUAL SICllinCAl,CE OF 


..INTO IMAGES 


18$ 


omnipotence continues but thts depends upon his will and so vhen he does not 
Wish it, then his omnipotence would not operate The omnipotence of the 
infinite spiritual is natural (Nisargasiddha) and so it is always and everywhere 

The only reason of inducting this great god to an image who is always 
omnipresent lies m the mental satisfaction of the devotee His image is made 
not for his satisfaction because he is always satisfied, but for the satisfaction of 
his devotee He does not want his image but he concedes his image to his de- 
\otees only to satisfy their devotion ( bhakti) It is for favouring ( anugraha ) 
the devotees that he has allowed hts images to be made He who has no body 
comes to assume body in order that his devotee can meditate upon him ( bhakta- 
laksana bandhartham ) because it is very difficult to concentrate on what is forms- 
less, while it n easy to do so on what has forms So Markandeya has instructed 
as to how his form is to be made and how he is to be inducted After meditating 
on god through a particular form (sakara), a man becomes capable of me¬ 
ditating on him Without the aid of any form (anakSra) 

Whatever god accepts is for favouring the devotee There ate two paths 
for salvation ( Moksah) path of knowledge (Jnanamarga) and path of action 
(knyaniarga) Any action done with a desire leads to bondage f bandha 
the same done without a desire leads to salvation ( Mnksa) 

After this argument Markandeya asserts 

3tT7tf|frr: fl'TguTTr i 

^^ 30 ^ imn 31. 

‘ The gods when invoked through Mantras come to reside in the images 
Without fail The invocation of the great god Visnu is to be done for one’s own 

satisfaction ’ 



RITES AND RITUALS 


Life m nncicnt India was within a framework of rites and ntua!s \Vc 
find ample evidence of these in our text We saw in Ad 40 that a painter before 
he starts his work performs cerlain ceremonies Similarly when the architect 
goes to forest to find wood tAd S9) or to a mountam to find stone (Ad 90) 
for Ins temple also performs certam ntes When he is examining the dinffifent 
pieces of land for selection of sites he ha? to perform certain rites, so also m 
Brahma ^iLny^isa and Dhvajavidhi (Ad 94) The removal of as (^alyod- 
dlijra Ad 95) consists of many magical ntes A whole adhyJya 96 is devoted 
to a discussion of what lime is auspicious for installation of images Ad 97 is 
called the Dikjddhyaya wherein \vc are inslnictcd about the number of Rtvijas 
and their functions for the ceremony of the installation The ceremonials of 
raising a Torana (Ad 9S ) are elaborately given with much interesting information 
about signs and symbols to be made on the Dhvajas of difierent gods The 
rituals of arghya, padya and paocagavja in connection with installation cere¬ 
mony arc described m ad 99 There is a peculiar adhyaya ( 100) on arcalavca, 
sanctifying an image The adhivasana ceremony, the Mantras to be recited and 
the blowing of conches and beating of drums and the uttrance of the v^ord jaya 
arc described m adhyaya 101 Ad 109 describes Vai$na\ahomavidhi* ad III 
Visnubfhalsnapana and ad 115 Sattvatejya These are specifically Vaisnava 
rites Ad 117 is devoted to yatravidhi U describes how sacred festivals are 
to be peefonued The last adhyaya 118 named pradurblilvapujatia instructs 
us as to what particular god is to be propitiated for fulfilment of a particular 
desire 

As most of these rites and rituals belong to the domain of magic, I am not 
discussing them in detail We will have here, however, a brief account of the 
ccrcmomes of the performance of Devayatr* ( ad 117 ) and PradurbhSvapujaua 
{did tl^) they arc interesting from other pomts of view 

De>ayatcaTidhi: 

The Devayalrri—the festival of a deity is to be held on the date (Tilhi) 
On the TitKi particularly assigned to him When, however no such assignment 
IS to be made a full moon day is to be selected for the festival All dates arc 
sacred for the gre^t god Vasudeva Ke has no particular date 

To start with, the tentpic should be brightened with time wash Then it 
should be well painted Then on a good day Vmayaka or Ga^apati should be 
propitiated On the second day the planets and the stars, on the ihnd the Nlg3si 



KITES AND rituals 


I9I 


on the Tourth Pramatlm should be propitiated On the fifth day the brahmanas 
should be honoured and alms given to the poor and the helpless, and on the 
sixth day the ceremonial bath After the great bath all the citizens (sarve eva 
nagara janah) wearing white garments, having the pavitras in their hands should 
go to a lake or a river or a stream whichever is near the city with beautiful danc¬ 
ing and sound of musical instruments Then jugs should be filled with water 
from One of these water places and covered with pure cloth and should be placed 
on the back of an elephant and brought to the city With the water of these 
jugs (he glorious god should be bathed Then he should be worshipped with the 
oeremomes described m connection with installation preceded by the ceremonies 
of concerning bhoga Then the god should be propitiated with dance, instru- 
tnentai music (vadya) and singing 

When the day for the festival comes a small image of the deity which would 
he called Pratmia should be made and be placed and made firm in a beautiful 
chariot of the Kutagara shape having small bells and covered with various pieces 
of different kinds of cloth and decorated with jewels garlands and flags The 
chariot with the Piatima should be taken through the whole city by the trained 
horses or tall men A well dressed citizen with only a bow in his hand should 
walk in the front of this Kutagara chariot The other citizens should throw 
about the garland of flowers and should be singing the praises of the deities In 
front of them should be the bards and the reciters of Mangala The king with 
bands playing should follow it with his four-fold array or the governor of the 
city or any one else appointed by him He should be followed by the astrologer 
seated on an elephant He should look for the auspicious signs After tlus a 
number of unauspicious signs and their effects are described 

After this procession through the city and knowing the effect of signs 
Pratima should be installed Then the great festival should commence Be- 
ginnirig frorn the second day one should hold performances of actors, male and 
female dancers, wrestlers, magicians etc and give them money This would go 
on daily but for as many days as one can afford At the time of the spectacle 
one should honour the spectators with flower garlands, betel leaf, cosmetics etc 
The invisible spectators such as ghosts etc in the different directions of the stage 
should be propitiated with food, fruits, flowers, flesh, sweetmeats, water etc 
Then the spactators should be invited to witness the next yatn as they have done 
on that day If some unauspicious event happens then after removing the evil 
effect by the ceremonies one should perform the yatra properly 

The merit of one who performs juch yatras regularly escry year gets all 
his desires fulfilled in this world and goes to the abode of Visnu The performance 
yatra is beneficial to the king and the citizens It is supposed to remove all 
evils 



I 


X 

niTCS AND RITUALS 

Life in ancient India was withm a framework of ntes and rituals We 
find ample evidence of these tn our text We saw m Ad 40 that a painter before 
he starts Ins work performs certain ceremonies Similarly when the architect 
goes to forest to find wood (Ad 89) or to a mountain to find stone (Ad 90) 
for his temple also performs certain ntes When he is examining the different 
pieces of land for selection of sites he has to perform certain rites, so also m 
Brahma iiLnySsa and Dhvajavjdhi (Ad 94) The removal of Balyas (5aIyod- 
dlijra Ad 95 ) consists of many magical ntes A whole adhyaya 95 is devoted 
to a discussion of what time is auspicious for installation of images Ad 97 is 
called the Dikjadhyaya wherein we are instructed about the number of Rtvijas 
and their functions for the ceremony of the installation The ceremonials of 
raising a Torana (Ad 9S ) are elaborately given with much interesting information 
about signs and symbols to be made on the Dhvajas of different gods The 
rituals of arghya, padya and pancagavya in connection with installation cere¬ 
mony are described in ad 99 There 15 a peculiar adhyaya ( 100) on arcasaiiCa, 
sanctifying an image The adhiv^sana ceremony, the Mantras to be recited and 
the blowing of conches and beating of drums and the uttrance of the word jaya 
are described in adhyaya lOI Ad 109 describes Vaisnavahomavidhi, ad HI 
Vjjmibjhalsriapana and ad 115 Saltvatejya These are specifically Vaisnava 
ntes Ad 117 is devoted to yatravjdhi U describes how sacred festivals are 
to be performed The last adhyaya 118 named pradurbhavapujana instructs 
us as to what particular god is to be propitiated for fulfilmeat of a particular 
desire 

As most of these ntes and rituals belong to the domain of magic, I am not 
discussing them m detail We will have here, however, a brief account of the 
ceremonies of the performance of Devayatra ( ad 117 ) and PradurbhavapDjana 
( ati Tils'; as firey rm: imere!.*ifng Ircmi trfner poiitts o? view 

Deiayatraiidhi: 

Tlie Devayatra—the festival of a deity is to be held on the date (TithO 
On the Tithi patticulaily assigned to him When, however no such assignm-ent 
IS to be made a full moon day is to be selected for the festival All dates aw 
sacred for the great god Vasudeva He has no particular date 

To start with, the temple should be brightened wnh Itme wash Then it 
should be well painted Then on a good day VinSyaka or Oanapati should be 
propitiated On the seeood day the planets and the stars, on the third the 



RITES AND RITUALS 


191 


on the fourth Pramatha should be propitiated On the fifth day the brahmanas 
should be honoured and alms given to the poor and the helpless, and on (he 
smh day the ceremonial bath After the great bath all the citizens (sarve eva 
Mgara janJh) wearing white garments, having the pavifras in their hands should 
£0 to a lake or a river or a stream whichever is near the city with beautiful danc¬ 
ing and sound of musical instruments Then jugs should be filled with water 
from one of these water places and covered with pure cloth and should be placed 
on the back of an elephant and brought to the city With the water of these 
jugs the glorious god should be bathed Then he should be worshipped with the 
ceremonies described in connection with installation preceded by the ceremonies 
of concerning bhoga Then the god should be propitiated with dance, mstru- 
tnental music (vadya) and smgmg 

When the day for the festival comes, a small image of the deity which would 
he called Pratimii should be made and be placed and made firm m a beautiful 
chariot of the Kutagara shape having small bells and covered witli various pieces 
of different lands of cloth and decorated with jewels garlands and flags The 
chariot with the Pratima should be taken through the whole city by the trained 
horses or tall men A well dressed citizen with only a bow in his hand should 
walk m the front of this Kutagara chariot The other ciUzens should throw 
about the garland of flowers and should be singing the praises of the deities Jn 
front of them should be (he bards and the reciters of Mangala The king wKh 
bands playing should follow it with hts four-fold army or the governor of the 
oty or any one else appointed by bun He should be followed by the astrologer 
seated on an elephant He should look for the auspicious signs After tins a 
number of unauspicious signs and their effects are described 

After this procession through the City and knowing the effect of signs 
Pratrma should be installed Then the great festival should commence Be- 
ginning from the second day one should hold performances of actors, male and 
female dancers, wrestlers, magicians etc and give them money This would go 
on daily but for as many days as one can afford At the time of the spectacle 
one should honour the spectators with flower garlands, betel leaf, cosmetics etc 
The invisible spectators such as ghosts etc m the different directions of the stage 
should be propitiated with food, fruits, flowers, flesh, sweetmeats, water etc 
Then the spectators should he invited to witness the next y^tra as they have done 
On that day ]f some unauspicious event happens then after removing the evil 
effect by the ceremonies one should perform the yatra properly 

The merit of one who performs such yatras regularly every year gets all 
desires fulfilled in this world and goes to the abode of Visnu The performance 
katra u beneficial to the king and the citizens It is supposed to remove all 
evils 



192 


vjsnudharmottara 


Desire and Deit>: 

The last adhyaya ll8 as interesting in as much as it enumerates the specific 
desires of men and the gods who would fulfil them One who wants all his dc' 
sires to he fulfilled should worship catunnurti the four fold image of god One 
desiring Dharraa (Dharmakama ) should worship Aniruddha, Artha, (Artha 
kama), Samkar^ana, Xtma (Kamakama X Pradyumna^ and Moksa (Mokja- 
kama ), Vasudeva the lord of the worlds 

One desinng a son should worship Padmanabha but one desinng Vjd)5 
(learning) the god ASvaJiras One who wants bhogas (enjoyments of hfe) should 
worship the god lying on the bhogaj / e the hood of the serpant but one who wants 
position or places should worship the god sitting on the hood of the serpant 

One wanting dhanya ( com ) should worship Matsya or fish and owe desir* 
mg Srogya or health should worship Kfirma (god in the form of tortoise) 
One desiring knowledge (jhEnakSma ) should worship Hamsa or the god Nrsvmha 
One desmng learning (vidyaKama) should worship ValmTki or Vjasa One 
wanting to be proficient m the Samkhya philosophy should worship Kapda A 
person wanting prospenty should adorn VarSha and one desiring success m n 
court of law, on a battlefield and m gambling should adorn NfvarahJi 

One desinng Dharma should worship Dharma and Brahman A person 
desinng the destruction of his enemies should worship Mahideva One dcs'f 
sTvg to fulfil one’s vow should worship Ramabhirgava or R5ma Daiarathltmaja 

One desmng Sn should worship the companion of Sri (/ c Visnu ) and one 
desinng strength should worship Balabhadra Balabhadn should be vor 
shipped also for the success m agriculture In short, the god being omnipoicnl 
should be worshipped in a form suitable to a desire 

But better than this lustful worship (sakBma) ts the worship of the grea' 
god without any lust 

The significance oF this chapter is like that of the significances of thelldu 
and the Aviihanaprayojana It suggests on one side the deification of desires 
in \arjous deiues nnd on the other rising abow all desires in the pure worship 
of the highest (varenyam) 



XI 


TEMPLE-BUILDING 

After images of gods, it is natural to think of temjiles of gods; after 
Adhyayas 86 to 88 treat of this subject They call them- 
SEhes and respectively Just as 

Visnudharmottara gives us many new aspects for the study of religious sculp¬ 
tures m Its sl^wgiil, so It does about temple architecture in its It 

describes 101 varieties of temples and mfonns us as to what deities are to be 
JBstalled or not to be installed in particular temples 
Material and Sites: 

Adhyayas 89 to 92 describe the different kinds of material, that rs used in 
building temples and also some processes of building like plastering Ad 93 
fells us what sites are appropriate and what sites are to be avoided for the building 
of temples Adhyayas 94 to 100 describe the various ceremonies connected with 
temple-buildmg and installation of images The ceremonies m connection with 
wood-fetching and similar other things are described in the preceeding adhyayas 
Adhyayas 101 to 106 are connected with avalma i e inviting the deities to live m 
the images The adhyaya 107 describes the invocation of Vasudeva Ad 108 
wplams in a philosopbcal way the significance of avshana Adhyayas 109 
fo 118 describe various forms of worship, sacrifice and ceremonies connected with 
the building of temples and installation of images 

For systematic treatment we wiU take up first adhyayas 89 to 93 which treat 
of the material for building and selection of sites and then take up the adhySyas 
on PrSsadalaksana 

Three kinds of material namely wood, stone and bnck are described m 
adhyayas 89 to 91 respectively 
Wood; 

The sthapati or the architect on an auspicious day enters a forest for sclec- 
hon of trees (Ad 89) whose wood is to be used for budding purposes The trees 
b be avoided are those with hollows, entwined with creepers, eaten by worms, 
touched by fire felled by wind and broken by elephants The trees which have 
n«ts of birds in them, which are near ascetics, which are watered with jars (i e arti¬ 
ficially Watered) and which are the abodes of Sattvas should also be avoided The 
‘^ees which are crooked or dwarfish, which have many veins, which arc doed up 
Ibe top and which have become old in their infancy, should not be used One 
should be careful to avoid the trees growing in a cemetary, a temple, an ant-hill, 
trees of a guden, trees indicating boundaries and trees growing in a road 



194 


VISKUDIIARMOTTARA 


The partjcular trees to be avoided are PalSia (Butea Trondosa), Kovidflra, 5almali 
(silk-colton tree), Pippla (the holy fi£-trce), Va{a (the fig-tree), Amra (the mango- 
tree), Pu^paka, VibhTtaka (Tcrmmalia Bthnea ), Vclasa (the cane) and ^AsSra 
(oozing) trees The trees which are recommended arc Nandana, Syandana 
(Ougcinia dclbergioidcs), Sala (Shorca robusta), (Dalbergia Sjssoo), 

Kadira (Acacia Pennata), Dha\a (Anegcissus lalifoha)* Kim^aka (Butea 
frondosa), Padmaka (Prunus Pudum)^ Handra {Canna Indjca), Cinaka 
(Pameutn niihaccum), Arjvina (TcrtninaUa tomentoza), Kfldamba(Anthoceph3lus 
Cadamba), MacIhQka ( fiassia latifolia ), Ahjana, Dcvavfksa, Jatya (Jasminum 
grandiflonim) and Raktacandana (Plerocarpus Santatum) The trees, whose 
core IS red, are supposed to be auspicious for kings, while for Brahmins, ^ellou 
for Vai^yas, and black for ^Odras 

The rest of the adhyaya is devoted to the magical ceremonies for felhng a 
tret and with suggeslions as to what is magically good The wood is to be earned 
in a cart or by men or balls, of course, at an auspicious time The learned sthapati 
or architect will employ this wood as required (Yathayoga) according to purpose 
(yathoddc<a) and scientifically (lak^anarvvitam ) 

Stone; 

With the same ceremonies the architect goes to a mountain in search for 
Stone ( Ad 90) Here also the appropriate colours for different ■vamas are des¬ 
cribed The stone that is recommended for use should ha-vc one uniform colour^ 
should be even and gloosy (snigdha) and under the ground It breaks only 
tfitr severe blow It is massj\c and yet pliant It pleases the mind and the eye 
It is smooth The stone which is washed by mer water or which is plunged in 
water or which is under the shelter of a tree or which is near some holy place i5 
also recommended It should have proper length and circumference 

The stone which has been licked by fire or heated by the rays of the sun or 
which affected by saline water and which i5 already used for some other work 
should be avoided, so also the stone which is \ery much damaged, rough, spoiled 
by cavities and full of curious dots and curved lines, pierced ( viddha) and affected 
by Vimala The Viniala is of three types iron, bronze and gold The mapcal 
injury which anses out of these Vimalas is described, so also the stone which has 
some living creatures m 11 ( sagarbhSrji) is also to be abandoned How the difTcrenl 
creatures arc to be delected by means of the colour is also desenbed If it 
the colour of mSnjisjha ( Red as madder) thcA it as frog, ifyeTIow, godha (alli¬ 
gator ), jf black, serpant, if tawny, the rat, if red, kfkallasa ( lizard ), if the colour 
of Gu<!a ( molasses), pS^Sna, if the colour of pigeon then grhagodhjka ( a 
housc-lizard), if the colour of sword, water, and of ashes» vJluk3 (sand) All 
these are to be avoided 

J We have tikcn ihe teadiag snmrnf?incpn 



TCMPLE-BUILDING 


195 

Instructions are given as to how the creatures lying m the stones arc to be 
- cohered, when there is no outward signs This knowledge which is called 
£arbha\ijn"ina applies also to the trees 

The following eight colours m the stone arc regarded as praiseworthy 
Sveta (white), Padmavarna( colour like lotus), Kusuma, U?ana^ (like black pepper) 
Pandura (tawny), Mudga (colour like that of kidneybean) Kapota (colour 
I'ke pigeon) and Bhmga (like a large black bee) The stone which has black 
colour and which is white like the diamond is specially auspicious Then the 
vanous ceremonies are described It is to be carried to the town as the wood 
earned After stone comes bricks 

Brick* 

Adhyaya 91 describes the process of brick manufacturing It starts with 
the clay of ditTcrciU colours white, red, yellow and black which arc good for the 
different Varnas, Brahmana, Kjatriya, Vaiiya and Sudra as before 

The clay has to be taken from a good unnuxed ground Then it should 
dried This dried clay should be mingled with water and the Saivala plant 
Out of this loam bncks can be prepared as desired by means of machine one hand 
m length, half a hand in breadth and one fourth hand m height Then they should 
te left in the heat of the sun to dry These dried bncks should then be baked 
in fire of dried wood, dried cow*dung and grass The baking should be imid 

and not excessive The bncks which are not properly baked or which stick together 
should not be kept The bricks which are excessively baked break when a Rupaka* 

^ We amend ihe reading ujara into u^ana 

2 What IS the meaning of the word Rupaka in verses 7, 10 11 and 13 ( of Ad 91) and verse 8 
{ of Ad 93 ) It cannot be in the sense of a dramatic composition nor can Jt be m the sense 
of* a figure of speech So the word Rupaka imy here be taken to be equivalent to Rupa and 
sliould be taken in the sense of akara But it is not clear what akara is indicated m these 
verses Verse 11 ( Ad 91) says that each Rupaka is formed by a collection of bncks or an 
arrangement of bncks So it appears here that the word Rupaka is used m the sense of 
some structure form or figure made of bncks As verse 12 tells us that there can be similar 
Rnpaka m stone also 

The word howe\er is not found m cither the Dictionary of Hindu Architecture or 
Encyclopaedia of Hindu Architecture by Dr E ^ Acharya Dr P K Acharya, ho\\e\cr, 
translates the word Rupottara as entablature The word Rupottara, however is found m 
Tantrasamuccayi Manusyalayacnndnka, Mayamata etc In Tantrasamuccaya, it i3 
one of the three Uttaras other two being Khanijoltara and Patrotiara (See Studies m 
Sanskrit Texts on Temple Architecture by N V Mallaya P 5S verse 45) Dr N V Mallaya 
explains the characteristics of Uttara as folloNvs — It is a honionial structural division, 
fectangi^hr m shape It sits on the walls if walls are present, or on columns and in the latter 
t*istancc It extends from column to column It is treated as a bcanng member upholding 

load of toof and the symonyms found menuoned in the M^nosara, point towards this 
^^Scnlial function of beam (* uttara *) ^ P 253 ) 



196 


VTsmjDHARiiorrARA 


IS made oiit Of it The unbaked bricks are mthout strength The bricks which 
are stuck together destroy'* the maker When the baked bricks become cool, 
they should be joined together in appropnate forms and put in appropriate place 
In this way each ROpaka should be made with a number of bncks properly joined 
together and appropnatcly placed This placing of ROpaka is done in stone also, 
so also v^ood should be joined together ( ? and made into a rupaka ) 

Wood should have joints of iron, unbaked bncks of mud, baked bricks 
and stone of Vajralepa Thus the constructions of baked bricks should be made 
It should be accompamed with lime The lime stone should be used for temples 
of gods but not for domestic houses 

Vajralepa* 

What IS Vajtalepa whose bond ts recommended for burnt bncks and stonc^ 
This IS explained in adhyaya 92 which is called It is given as follows — 

Bilvaka, Kapjltha, Amra as well as the flower of Salmali, the seed of 
Sallaki, the skin of Dhanvana and Vaca should be taken in e^ual parts and Itined 
up in water eight times in quantity The whole mixture should be boiled till it 
reduces to one eighth Then the following things should be put into it, the Vin- 
yasa of Sallakr, the Guggula of Bakula, Bhallataka, Bilva, Kunduni, Saga and 
Atasi When it (this mixture) is heated properly, it is called Vajralepa 

The second kind of Vajralepa is made out of the following — 

The Lak$^, Kunduru, Grhadhdma (smoke in the kitchen lit house), the 
pulp of KapUtha and Bilva Nagaphala, BalS, Madhuka, Ksnjapa, Madana and 
Maiiji$tha and Smalaka and Sarja 

The third variety consists of the following the horns of bulls and buflaloes 
the hide of goats, buffaloes and cows ( or the milk ofboflalo and cow ) and the 
juice of Kimba* and Kapittha 

Tlic fourth variety is made with following things —Eight parts of N5ga 
(tin ), two parts of Kamsya and one part of nlj (rust of iron) 

Jn the fifth variety the hme is baked first and then moistened and mi'tcd 
with the hide of cows and *rough hair 

The stone houses should be made wuh each one of these Vajralcpas so also 
the houses made of baked bncks Houses made m this way become firm and. wtlh 

So if the RflpaVe of our text w the same a* ROpa ja RDpottara ti would be one of 
VSiiiiras This meaamg houever docs not sun the context in alt the \erses 
miftht be a word of some older Yasiuvidy-i iraddion 

1 Thu IS the literal meaning of Vanr nSiaditi But ifi this contcM howew, it maVes bo 

sense 

2 'We have adopted here the reading of MS D rauip inmbalcapitthinaiti 

3 We have adopted the reading of V C* D khactromayuO, 



TEMPLE-BUILDING 


197 

the Vajralepa lasts for centuries All houses should he plastered with Sudha- 
vajra (taking the reading of MSS. A B D Sudhavajrena ) Then it should be white 
washed with lime for beauty Tlie application of Vajralepa is recommended for 
the interiors of the temples and mansions 

Sites: 

Now we come to the selection of sites for the temples (Ad 93) The hue 
of the ground may be white, yellow, red or black to suit the four varnas The 
ground should be cohered with Kusa, Sara, Kasa and Durva In taste it should 
he Madhuri, Kasiya, Amli and Lavana 

The following kinds of sites should be avoided Grounds which are covered 
with thorny trees, full of pebbles and clods (lo§ta) which have chasms, uneven, 
difficult for approach, covered with ant-hills full of rat-holes, covered with various 
kinds of ants, so also the ground which is broken by cart-ruts and which has been 
formerly flooded with waters The ground which had on U the slaughter house 
or prison is also not good A place where the residences have been burnt by 
lightening or fire is also to be abandoned The ground which suffers from evil 
eye of those who live there, whose back is like that of a tortoise or which is triangular 
m shape and which is void of turnings and the shape of sQrpa, which is low to¬ 
wards the south or at the back and which had taken m water formerly and which 
had many veins ( Susira ) should be given up The ground which after being 
dug cannot be refilled with the dug^ out earth or in whose pit a lamp becomes 
faint, the garland of flowers becomes withered and water poured for filling it, 
does not stay should not be selected The ground which gives out bad smell 
should also be carefully avoided 

A ground which is opposite of this is preferred e g the ground which gives 
®ut good smell and good sound, which is bent to the north, which is glossy and 
firm, whose earth dug out from the pit not only is capable of filling it, but also 
remains in excess and in whose pit the lamp does not faint and the flower docs 
not whither and water stays for a longtime is good for building a temple 

If while looking for a good site, one sees an auspicious thing or hears some¬ 
thing auspicious, the ground of that site is good and should be selected without 
inquiry When however, one sees or hears something unauspicious, the 
ground is bad and should be properly examined The work of examining the site 
should be done on a very auspicious day 

The next adhyaya (94) is devoted to the description of Salyas and how to 
^lear the ground from them Much of these is magical though some of it might 
he of scientific character After the ground is made auspicious by the removal 
of Salyas and cerefnonics and after them it is properly prepared and made even. 


• The reading svamrdi of MS C 5$ adopted here 



VlSjJt;DnARMOTTA.RA 


I9S 

one must think of placing the doors, the height of the doors, the height of the pillars, 
the placing of the bamboo, the height of the fimalasiraka and the sign of the deity, 
the Weapon and the vehicle of the god should be used as his symbol One of these 
should be made on the amalasaraka eg Garuda m the temple of Visnu, Simha 
in the temple of Purga, Tn^ula in the temple of Kara, Padma m the temple of 
Laksral, Hamsa of Brahman, Makara of Kamadeva, Tala of Sarpkarsana, a hon 
standing in half moon of Aditya, a Mrga ( deer ) standing m a round circle of the 
moon, Vaira of Sakra, Danda of Vaivasvata, Paia of Varuoa, Gada of Dhanada, 
iSakti ofSkanda, Paraiu of Ganapati, flame of fire, crumpled ( rrjj-) cloth of wind, 
Camel of Niirti etc when the white washing with lime is finished, the work of 
painting should be undertaken The Kati of the temple should have good pictures 
so also the white washed back The painting (Citra) should be done scienti¬ 
fically 

We have instructions also as to where the images should be installed and what 
surfoundtngs temples should have The instalbtion should take place m a fort 
or in a good city ft should he done always at the head of the market road ift 
a 1 illage or hamlet of cowherd where there is no market The installahon should 
take place m a garden outside the village It should not be done m the middle 
of the village The following places are specially Tecommended for installation 
because there the god» arc in viccimty These are banks of the nvers, forests, 
parks banks of lakes, tops and charming Upatyakas and the cates of mountains 
Gods never approach the places which are devoid of water, reservoirs A temple 
should be so built as to have a reservoir of water cither on jts left or on its front 
and on no other side If a temple is made on an island, water on all sides it 
approved 

Varieties of temples—in this chapter, we will take up first Siraanya PrisJda 
lakjana of adhjjja SS It gives US genera! informations about temple building 

General characteristics of temple — 

Id. Vi, ^v'kTm.tn'yupvls,iATlaksajvi.'v^— 

A temple should be made so as to have 64 Padas’ i c its ground area 
should consist of 64 equal parts The idea seems to be that the ground area of 
a temple should be first d.ivided into 64 equal parts or squares The doors 
should be in the middle of temple standing in a v^ay to face tlic dirccliort evenly 
( sama) i c not ficing eomennse The height of the door is double its widdi 

t The la this s*t«c cannot be taken in ihs sense of any meisurcnverti b-cause 1*131 

viould 1 tnit the ground area of all kinds of temples This should be impossible Therofow 
] Jia'e taken the word tf* to mean a part or a dmsion or s square 
qy~lhe foot as a Tneasure of 8th t equal to 12 la 15 fingers or J PT J otaprskrama) 



TEMPLE-BUILDING 


199 

The column of a temple should be made of wood of pure tree The door should 
he made of the wood of trees known as Devakuhi' The wood should not be 
perforated, should not exude moisture and should not be hollow One should 
avoid a door bent like the middle of Vajra * It should be auspicious and ac¬ 
companied with figures on it 

The measurement of the image with the pedestal should be less by one- 
eighth of the door The image consists of two parts while the pedestil should 
consist of one part 

The measurement of the image with the pedestal should be less by one- 
cighth of the door The image consists of two parts while the pedestal should 
consist of one part The Kap should extend over the door It should be less 
tiy one-eighth of the measurement of the door i e the door should raise above 
the Kati by one-eighth The Vasudha i e Jagati (platform) consists of onc- 
third of the measurement of the temple, so also Kati and Mafijari Thus a temple 
consists of three equal parts 

The Garbhadvara or the door of the inner shnne should be less by one- 
fourth of the measurement of the mam door The wall of Garbha should be 
less by one-cighth of the wall of temple i e its thickness should be less by one- 
cighth of the thickness of the main wall of temple Its height should bconc-fourth 
of the height of the temple The vasudhasaficara i c the jagati passage should 
he in a part of Kafl The SopSna or the flight of steps should be m the middle 
und less by onc-eighth (of the measurement of the passage) The number of the 
steps should be even The steps should neither be \cry narrow nor verj wade 
The width of the steps should be void of width as they rise higher from the base 
(f c from the ground ) The meaning seems to be that the steps should decrease 
m Width as one goes up The flight of the steps should be decorated on both sides 
'' iih lions 

The temple' should not be skull-shaped ( mtintja ) or should not be pomlcd 
a SQla II should not also be bent (.Inaia ) but U should be c\cn and beauti¬ 
ful and possessing auspicious figures Its pinnacle or turret should be vhitc- 
'^ashed with lime ( sudhfi) and hav'C beautiful ornamentation on ils Katl ( waist- 
At each side of the doors of a Carbhagrha there should be pratihlras 
tn the case of the mam doors 


* Any one of the Tl^x xrm of paradise ri; Mandira Pan>ATa^ SanUna. Kalpa 
^ and llancandana 

* ''e amend ihc reading ipRfTTr* 

^ tt IS not clcai what ts desenbed m \xrm 12 sad I3a 

teccral 


1 think II applict to a Itniplc n 



200 




Tht pedestal of Ihc imagt shoaild be made in the middle of the Garbhagfha 
It should be the Bhadrapifha, beautiful, polished and \oid of indentations 
( ghfllavivarjitam) 

The hundred temples* 

The Vjjnudharnnoltara gives Jn all 101 varieties of temples. 100 in Ad 86 
and one sawatobhadra in Ad 87, The first vanety namely Himavat seems to 
be the maul type of which the remaining 99 are the variations of the mam tjpe 
So the description of the iirst variety along with the general dcscnption of the 
temple m adhyiya 88 would give us a connected picture of a typical temple of 
ancient India 

( I ) Himavat—^The description given in first twelve verses of this type 
apply to other temples in a general way The modifications in each case are 
given in the descnpiion of the particular temple 

The temples are defined on basis of the Hasta^ measure 

The measurement in terms of Hasla is in relation to the SamsthSna te 
the measurement of the whole 

The portion of the temple is the same as that of the Jagati The meaning 
seems to be that the height of the temple should be equal to the area of the Jagatf 
(platform) The Jagatl should consist of three stages (bhQmikas) of equal 
height The length of catch stage should be half of its height The shape of 
each bhfimilS is that of a Bhadrapitha The Kati* should be half of the temple 
in measurement similarly ihc Kuja The width of the flight of the steps should 
be one-cighlh of the measurement of the bottom of the Katf For each bhOmikS 
(stage) steps should be of equal number The portion above the Kaji (fe 
Kafa) should be divided jn three* parts or compartments Over each compart 
jnent there should be made a beautiful arualasSraka The Kuja should be 
quadnlateral and should be gradually elevated The three compartments should 
be decorated with a tow of lions The height of the door should be one-eighth 
above the deity installed The height of the door should be twice us width 
On It (the door) should be made an devoted CandralaI5 which beautifies the 
door or a catidraiala consisting of a gatehouse ( Dvaraiobha ) should be made 
( one of the meanings of DvaraSobhJ being a gatehouse something like Gopuram ) 
Over the first compartment of the KOta beautified by an amalasaraU, the temple 
should be made with four bent (bhagna ) or unbent (na bhagna ) doors Sioii- 

1 qc ^ II \ h 

«T \ rrrfTiwtJv^T 

2 •The hip of a building according to Dr P K Achaiya 

3 P K Acharya lakes these three parts to- be SikhS* Amalaka and ^iVhara Ttus is 
possible iT we can change the reiding e;i\cn m the text into Sikh^malakaiekharjfi 



TEi!PLE‘BUILDI^G 


201 

larly it should be made in the two other compartments of the Ku{a The temple 
would be surrounded by four separate' Candra§alas (naturally) on the four doors 
This beautiful temple is known as Hinmat 

A temple having a Ku[a with two compartments is called (2) Maljmal 
A Ku[a of (3) Srnga\at^ temple is without any compartments The Sfngaxat 
temple having only one door is called the (4)Ag3ra temple and tlie AgSra 
having two mekhalas ( girdles ) is called ( 5) Bha\ai;a and the AgSra having one 
Mekhala is called (6) Gfha A Spngavat temple with two mekhaUs is called 
H) Nifadha The distinction between the Bhavana and the Agara seems to be 
that the Bhavana has only one door while the Nijadha has as man> doors as 
Sfngavat i c as many as Himavat Nisadha with one mekhal!l becomes ( 8 ) 
'Vi/a Malyavat temple with two mekhalas is called (9) ^\eia and if it has one 
mekhala, it becomes (10) Vtndhya 

All the varieties of temples mentioned above except Ag3ra may face any 
‘direction The Agara varieties, however, face only the East and the West In 
Ihe case of one mekhala or two mekhala temples the divisions are into stt-'I, 
and ^ as before 

(n ) *The Valabhi temple having the shape of Valabhi faces any one of 
Ihe four directions as desired Its length is thnee its width It has one mckhall 
and on its ndge on both the sides there would be a Candrasall ( atiic room ) 
There should be three Amalasirakas This type of temple consists of three pans 
Mekhala, (2) KajT and (3) Valabhi They should be in equal measure¬ 
ment 

The extent of Mckhali should be one eighth of the racasurenjent of the 
temple The width of the Sopana should be less than iwo-cighths ic one-fourth 
of the Ka|i The high gate should be in one direction only 

In a temple which has four doors, each one facing each direcuon is called 
^ 12 ) V(ddhtda temple It is lo be understood that the other details are accord- 
mg to the Valabhi temple 

(13) Trigupa temple IS distinguished m two ways cither ns doors are 
tfgunathnee m height or il has three doors Presumably the other details 
those of Vpldhida temple The three doors of the Garbltagrlns contain 

1 'W adofit the reading sicchinna of ' birre 

* l-'t A icmrte \Mtb one KOp is Smeaval but as the two rrcsioi.s I}T*« bi'e »Iio one KCt* 

Cmirjuiihtns: mark I*« in •ChciUi* The ktuc »t as tJ'vi aSa>e 

* TKs \alabht temple la short his a tnpk dwsvon of iw vertKal soc-nxi. The Ks'.i rrami 

M jNctiuon. insicad ot Jiriit hcmmxr, il is the Vtelhj’i v*-5.h rm—s Jowrrt-mi- 

ihifj i,4rteirtbciinxti.rv Another subsumion is, ii a-ncin, ef a r w‘~ i IK. 

^ IS Kpli-Td t-i j \ atahh! .—. 



202 


ViyNODJIARMOTTARA 


three gods ivho arc seated, attached to the wall of the Garbhagfha whose doors 
face one direction 

If the Yalabhl type is void of Valabhl on both the sides, it is called f I4 ) 
Sikhara though it has sides Triguna temple without the lateral Valahhis would 
be a (15) Nfgtha hi rneamng the house of men (16) The Vjttida and 
(17)KSmada temples arc also without the lateral Valabhts 

When the temple on the ValabhT* has its doors facing the directions made 
wide, It IS called (18) Turaga, or the other meaning may be that in the Turaga 
temple the door is to be made on the side of its width 

When (he door of the Turaga type is made circular, it is called( 19) Kunjara 

In the (20) Yathesja vanety of Valabhl the number of Garbhagrhas, the 
extent of the temple, and the measure of doors arc as one wishes Vathejta 
having one door and one Gaibhagtha is called ( 21 ) Visala 

When the Valabhl is extended lengthwise on the ndge of Malyasat, it is 
called (22) Bhadra and when it is extended obliquely it becomes (23) Dvara* 
iala, or Dvarapala according to the reading of Ms C When Sseta is made like 
Bbadra it is called (24) Subhadra and when (25) Saumya is made like 
Dvgra^alS, it becomes (26) Gandhamadana The Saumya and Subhadra 
mricties arc most praiseworthy of all 

A temple having an eight-sided summit (Kuta) wiih three compartments 
and auspicious amala$5rahas, and eight-sided Jagatl, with one MckhalS and having 
eight Garbhagfhas with eight doors facing the eight directions, is called (27) 
Kamala temple 

Whci^in Turaga variety, the Jagati is raised without the shape of a Bhadra 
pitha and when its front portion is void of Valabhl, it is called (28 ) Arunoda^a 
It must face the east or the west and no other direction, when the same temple 
js made verv long it is called (29) Guha or Guru if we adopt the reading of Ms B 
When two small temples are attached to the Aruna vanety facing the north and 
the south have similar Jagatls with top rooms ( Valabhl Chadika) facing each 
other and doors equipped with Jalakas, it is called (30) Garuda 

A temple having the shape of a Linga and three tnckhalas is called (31) 
^arva, and the same with two Mekhalas is called (32) Trailokya and with one 
Mekhala it becomes ( 33 ) Linga temple The Lmga temple having a KCta and 
Valabhl is called (34) Sarvakita Presumably the modification is m the ^arva 
temple, because the following two vaneiies are of Trailokya and Linga. Traf- 
lokys temple with Valabhl becomes (35) Brahmanda Linga with Valahhl 
becomes (36) Sara temple The above mentioned six temples—Sar\a and others 

1 J am not, h(»w?ver sure of the-above mierpretation In ilofcas 36 ici 38 there » some con- 



■temple-building 203 

the east and the west When the Valabhi type is devoid of Mekhala, door 
and the front wall and is equipped with pillars and is quadrilateral, it is called 
V 7) Caturasra It must be made attractive 

When It has a Mekhala, it is called {38) Samekhala When the number 
“ ^^^hala IS two, it is called ( 39) Dvimekhala and when three, it is called ( 40 ) 
skhalddhya In these temples all the deities mentioned above and those not 
mentioned should be made Sabhasthas j e courtiers 

The meamng seems to be that m this peculiar type of temples all sorts of 
gods are placed just as we find m many cave temples 

The Caturasra and the following types of temples, when they have doors 

called Dhijnya, Salya, Budha and Indu Probably Caturasra is called (41) 
o’jnya, Samekhala (42) Salya, Dvimekhala (43) Budha and Mekhaladhya 
1 ) Indu When these four are devoid of walls and have ventilators on four 

directions, they arc called (45) Candra, (46) Mcgha, (47) Ambuda and (48) 
Akasa, respectively. 

Caturasra temple having one storey and in shape like a Guha or cave is 
called (49) Qrha ^ 

When the same type has many storeys, it is called (50) BahubhOmika 

When a temple has six sides, four doors and twelve storeys it is called ( 51) 
Meiu When it has eleven storeys, it is called (52) Suktimat, C 53) ten, Mandara, 
(54) nine, Panyatra, (55) eight, Alaka, (56) se\cn, Vim5na, (57) six, Nan- 

(58) five, Pancata, (59) four Catuskaka, (60) three TnbhumI, (61) 
two Dvibhumika and (62) one EkabhOmi 

A temple round in shape and having one mekhala round it, is called (63) 
Samudga * When the same Vytla or circular temple has a four-sided Mekhala 

the form of Bhadrapilha with eight compartments having flmalasSrakas. 
u IS (64) Nandi The Guharjija* (65) temple is like the Guha type having a 
fircat length 


"The Yfita havmft one summit and two Mckhalos is called ( 66 \ Vrsa The 
tem ple having the shape of Haipsa would be called (67) Hamsa, of ( 68) 

* Accordine to the readmes of Mss A and B. the meaning \^ould be a Caturain one 
Morcy and made like a house ( Gfha ) is caljcd Crha The reading of Mi C i%htch 

‘5 adopted in the text as it can mean a ca\c temple. Many of ihc fcaiurcs aitnbmcd to 
Caturasra arc like those of case temples. 

Samudganamaip-^d’ Dictionary of Hindu Architecture b> P K AcJrya. 

^1^ adopt ihc reading of Mss A B grhdkaro FrWripb the meaning ^xiuld be i Jewy 
lemplc h3Mng the shape of Riijsgrha Would this an> relation to or ccnnxiit>n uiih 
ca>c temples near Rajsgrha 


There is another interesting reading in the footnote of V bhadrikinh »a Irartsvyg ins*ra(5 
cf bhadrikaijam knnav>*o If adopt this reading, the Guhiri^a urouM th- 
of Bhadra s^nciy 



206 


VlS><Ur)ltAK>lOTTARA 


Mcklnli and at each of the two sides of the flight of steps three temples should 
be placed Of these three the first ts of type without and 

The first one is without the Mekhala In the middle js 

ind the third one is without the Man^apa On its side two teniples of the Himavat 
variety without the Mekhala should be made At the base of these steps two tem 
pies arc to be placed on two sides TTicse pairs of temples having no pawhon 
are called Devakula Dam^Jras in the Sam5nya vanety Similarly at the comer 
on the top of the Jagati a devakula should be placed Here the central temple 
with the pavilion should be erected The number of pavilions is four They 
have Sikharas In the corners of the central temple and at the junctions of thcpavi 
lions pairs of temples should be placed Here each pavilion should be beautified 
with three doors and m (he fourth door a Garbhagrha should be placed The 
gateways of the pavihons should be decorated with piUars The number of Sikbaras 
in this temple is nine Of these eight arc equal m height and the ninth is higher 
The central sikhara should be void of a ^ikhara (The meaning seems to be that 
tlic body of thb central sikhara should not have a pointed pinnacle) It should 
be decorated with various figures It should neither be skull-shaped nor pointed 
like a Sula The remaining eight iSikharas should have kuharas and be equipped 
With Jalas and Gavaksas The sikharas at all places should have amalasarakas 
Cakras Patakas and Dhvajas This temple rising high looks hke being crowned 
m the sky 

In such a temple the courtyard should be extensive and beautified with 
natural celestial waters properly banked Beyond Jt there should be four gale 
keepers (D\arapalas) There should also be located a beautiful temple of the 
DvaraSala type On the compound wall (PraVara) the beautiful {inner 

caves) should be made m a row according to Ms C however compound walls 
should be made in rows of the shape of Tn these the different mam 

festations of Vi^nn can be placed AUernauvriy all mulinudes of gods may be 
placed m their proper order 

The above description of the great temple Sarvatobhadra dearly shows 
that it was regarded as something unique One who budds this type of temple 
becomes Cakravartin The sight of it destroys all evils and bestows bliss 

In the appendix*' a chart has been given showing m a tabular form the 
characteristics of the temples described above ^^c saw in the section on painting 
that four varieties of Citta arc menhoned We would expect some such clasvi 
fication of the temples also in our text Bui sign ficantly enough wc do not find 
any mention m it of the usual classification of Nagara Dr^vida and Vesara 


1 Appendix 4 



TEMPLtj-BUILDING 


207 

This would go to confirm the opinion of Dr Tarapada Bhattacharya 
According to which this classification was a very late innovation of the wntets 
on Indian Vasluvidya and not known to the earlier writers of the North Indian 
School of Vastu works I It was ‘ only in the South* Indian works on Vastu 
<nat these terms Dravicja, Negara and Vesara are found together In that case 
our text can be said to belong to the North Indian school of early writers on 
arcbtecture In this view the list of temples in our text would belong mainly to 
"'bat came to be known later as a Nagara style 

Gupta period supplied the basic foundation of the later Indian architecture 
lu this we find the two styles which came to be known by the terms Nagara and 
Dravida (See Indian culture Vol VIII 1941-42 (pp 183-190) with their various 
elaborations and ramifications 
Classification 

It would be, however, mtercstuig to attempt a classification of some of 
Ibe temples described in our text into Nagara, Dravida and Vesara on the basis of 
tbeir shapes ’ 

1 According io him Visvnkarrna PrakS^a, Brhatsamhita, Matsya PurSpa, Agni PurtSpa and 
the Samarangana sutradhara of Bhoja are earlier works on Architecture of North India 

A study on Vastu Vidya by Tarapada Bhattacbaiya, pp J56, 157, and 354 

2 Mayamata and Kaiyapa 

^ I have taken this basis of shapes from an article of Mr S K Sarasw-ali on Ongin of Mcdieral 
Temple styles ’*( Indian Culturrpp IB3 190 Vol VIII ) Regarding Vesara as a mixed style 
he describes the characteristics of NSgara and" DraviiJa os follosvs—* The three styles—(he 
NJgara, the DrSvisJa and the Vesaja—are xdvrays disungmshed in ihe teats by Jheir shapes • 
As for example, the texts are all agreed in laying down that a NSgara (emplc is quadrangular 
“b over, / e, from the base to the Stupi t But this feature of the planus so veryncncraland 
common that it is diRicuIt to consider it as a sure and distinctive cognisance of a particular- 
*tylc In us origin every type of building may be found to have begun from a quadrangular 
shape and to have retained it, with slight raodificaiions until a very late stage in evolution 
The Octagonal and arcular shapes rcspeciivdy cf the DriviiJaaDd the Vesara styles arc also 
Ifio inadequate lo be regarded os sure and distinguishing marW for Ihc 5t>lc concerned 
^ndcT the ciroirmtanccs, one has to depend on ihc cMdcncc o{ ilic fronurauits ihcrmchej 
Tor a kIlo^^ ledge of the particular form and fcalurcs of any one of ihc st> Ics.* (pages 55) 

* I 5itrit hn?i. t — 

t ^ [1 t — 

Here stflpl simply meant the top of the iiVhara and should not be confjsed tmh the 
4cmtcii crovming element ficchmatly known ss the stDpi or ttOriU) of the Drivids 
Icmpld. 

^ hott-ner oa the bosia of chanoenstia gnxn by Mr Saia?*au 

According to nhauxcharya twenty Mpra templrt art given In iKe hit of one hend ej 



208 


VISNUDHAKMOTTARA 


Negara temples— 

Ananda, Grha, ValablU 
Dravi^a temples— 

Alaka, EkabhGtnika, Catu^kakah, Tnbhunil, Digbandha, D^i- 
bhQrnalca, Nandana, Pancatab, P5nyatra. Mcru, Mandara, Vim5Jia 
and Suktimat 

Vesara temples—^ 

Nandi, Samudga, Gha^a and Padma 

Comparison ^ith ArcWtectnral remains— 

Considering the nch mformalion given by Vi^^udharmottara, it would 
be very enlightening if ivc could identify different vanetics, their features and 
characteristics with the remains of temples jn our country UnfortunaUly, 
however, there is not enough material in the surviving mortuments to make an 
attempted identification \cry successful Dr Tarapada Bhattacharja in his 
Study on VSstuvidyS thmks that all the twenty NSgara temples described iQ Kis 
work are included in the list of these hundred temples He also thinks that the 
hundred and one temples of Vijnudhannottara belong mainly to the type of 
Nagara temples 

Dr Kramnsch also has devoted a whole chapter m the appendix to her 
monumental work * The Hindu Temple ’ to this list of Vijuudharraoitara temples 
(pp 41M21) She has based the discussion of the subject on the eightfold 
division of the temples given m the text namely (1) Himavat, (2) Spngaia!, 

and one temples of our icxt—They arc Mrru, htandara kaiiasa Vimdna Nandivardhan^, 
Mandate. Ssrvatobhadn V^a, Sinjha, Kuftiara, Gha\a Psdma Gavvida 

Caturasra, ^od^sasr^, Mrga and Gfbaraja 

On the evidence of menuments, however, * the fundamental charactensiiw of a 
temple arc the cruciform plan and the curvilinear toutr (^ikhara) (Page 166) 

** iTi vh-t iwptc 'av -sarMMm ii'wi a 

bigger square enclosure, covered and roofed over, as the pnidak?ina arour^d The division 
of ihc cxicmal wtllU mto tucbci by pdastera « also a charveunsuc tltmcni of the South 
Indian temples The conv-cx roll cornice tvith Caitya window motifs dcmarcaliitg each ol" 
the stages and the Imie pav^Uotis in iht upper storeys may also be regarded as pccubw fcaltiree 
of the style* (Page 188 J In addition to this a further point in corinccuou wiihDravidn 
Style 1$ noted as foUo'ws— * The use. of the toll cornice carved VfiVh Vvcll shaped caiiyn arclwv 

_a decorative scheme that came to be regarded as a dislinguishing mark of the DrJivida 

style(Pigc 189) 

Eventhough in the sccuon on PainUng the N3gnra Qua has been explained on the analogy 
of ‘Nagara Pr^sSda on the pnnaplc of understanding she unkrtosvn from the kOov.-n It 
appears that the fashion of classdytftg temples into styles might hav-e been an cvtcrtsion of 
B Similar fashion in Oira 



TEMPLC-RU^LDI^G 


209 

(3) ValabhT, (4) Malyavat, (5) Linga, (6) Caturasra, (7) Grha and (8) 

KaiKsa 

She IS of the opinion that ‘ Amongst extant buildings, few seem to conform 
^th the three-fold division of the height ’ As to those that do ‘ belong to two 
Wdely distant countries, the temples of Kashmir of the eighth and ninth cen- 
tunes’ and to Hoyasala temple in Mysore about three centuries later. ’ (p 412) 

She finds some resemblance of Valabh! temples in * the wellknowrs earl/ 
«hef rqiresentations m Sana etc and also the shape of the Bhima Ratha in 
Mamallapura(p 413) 

Temple at Nava-DevI in Yogessvara (Almora District), the Vaital Dcul in 
Bbtivaneswara and the Tehkamandir (Gwahor) are compared to a type m which 
the valabhT of group three appears placed on the top of the building of group one. 

The Mamyar Math in Rajgir is regarded by her as an illustration of the Linga 
or circular type of temples 

To illustrate the sixth group she refers to certain representations m Barhut 
reliefs 

Tor the seventh group she does not find anything coming near it She, 
however, thinks that the ' Draupadiratha in Mammallapuram would come near 
tins type if Its roof could be considered as one of the shapes of the Valabhl and 
Jf the tnple division of tlie height in lagatl, Kali and Talpa is not considered by 
binding in this group ’ 

The SurarSt temple in the eighth group is compared with ‘ the certam'jam 
temples on the one hand and the Hoyasala temple of Mysore on the other, both 
of which date from C 1100 AD onward * (p 417) 

As to the Sarvatobhadra vancty, she would refer to < Avantisv^ami temple 
Kashmir and Kesava temple at Somanathpur in hfysorc 

Eventhough Dr Kramrisch has made a very laudibla attempt to compare 
and identify the various types of temples and their characteristics described in 
our text One has to say that it is all \eiy conjectural 

Further research both in the understanding of the text and a carefully minute 
*l“dy of the existing remains of temples m the light of the information of our text 
stiU not sufficient as to justify any definite or near denmic idenlification 

Temples and gods 

Adhyiyas 8S and 87 not only describe the xanous types of temples but 
=>‘^0 eixe instructions as to the installation (Praii?th2) of parlicuhr deities in pam- 
temples Generally, these instructions follow the description of each 
In the previous section I have tried to give a connected account of thj 
temples reserMng the topic of the installation of the deiues for this chapter. 



210 


Vi5 NUD11ARMDTT ARA 


Wc will start with a general rule Wherever there is no specific instruction 
about the particular detty to be installed in the particular tempje, all the multitudes 
of gods may be installed but specnlly the multitudes of gods related lo Vj§nu 
(Slo 130 Ad 

After describing the Himavat, M5lyavat, ^rngavat, AgSra, Bhavana, Gfha, 
Nijadha, 5vcta and Vindhya temples a general rule is given that all deities can be 
installed irt the above types excepting m the Ag3ra and its varieties ( Ad 86 J§lo 17 ) 
In all the vaneucs of Agara only the Linga is to be installed Thus Agara and jis 
varieties become ^aivitc temples 

Valabhi—Brahman, Viji^u and MaheSvara or Ekanam^a between (Bala) 
Rama and Kr^na^ or Tnlocana between Gancia and Skanda, or Janar-v 
dana or Tvajja between the Sun and the Moon or according to the 
reading of Mss A & B only Jan^rdana, ($lokas 26, 27) or only 
Durga with many arms, or Lak§nil or Bhogasaya / e Vi$nu lying on 
the body of the serpant or Janardana vsith his quadruple mamfestation 
or Dhaneivara mcompany of Sakra, Kinl^n (i e Yama ) (^lokas 28,29) 
and Varuna It has been explicilely enjoined that gods ol^cr than 
those mentioned above should not be placed in a temple of VftlabhT 
type (Slo 30) 

Vfddhida—Han, the lord of the universe in his quadruple manifestation 
(5lo 32) 

^ Tnguna—Brahma, Visnu and Rudra ( Slo 34) 
or Adilya, Vi$nu and Caiidra 
or Ganesa, Rudra and Skanda ( Slo 35 ) 

Turaga—^ukra, ^ani* (38) Vjnayaka, Bhadrakali, Skaada and Lak^ml, 

(39) or Nagas and Pramathas and not others 

Kunjara— Kinnaras and Sakra and not others ( Slo 41) 

Yathe^fa and Viiala—The Matfs, the Grahas, the N3k§atras, Addyas, 
Vasus, Rudras, Vi^vadevas Maruts, Bhrgus, Angirasas Sadhyas? 
the two Alvins, eight Dikpalas and live Bhutas i e elements ( 44 to 46 ) 

Bhadra—Bhadrakah ( 47 ) 

Kamala—eight Lokapalas m eight directions or Grahas ommitting Ketu 
eight in number in the foltowtng order—Surya, Sukra, Kuja (i e Man- 
gala), Rahu, Saura (re 5am), Candra, Budha and Guru or Mah3' 
deva’^ jn the form manifesting eight aspects u- bhu, ja!a, aka^a, vahnl, 
jndu, arka, marut, dikjata, (ie one consecrated for a sacrifice), 


1 cf Sskuntala Sloka 1 



TEMPLE-BUILDIhG 


211 


or Vasudeva in his eight fold manifestation^ (or Han m hjs four-fold 
manifestation in the principal quarters and Asvasirsa, Varaha, Nara- 
simha and Tnvikrama m the intermediate directions, Jsana etc ) 
(^lo 52 to 57) 

Arunodaya—For all gods ( Slo 58) 

Ganida—Aditya* m the mam temple and Danda and Fingalaka m the two 
side temples or Sukra and Sam or Kesava and Sankara, or Candramas 
in the mam temple and ^isira* and Ambupa i e Varuna m the side 
temples, or Kamadeva in the mam temple and two Vanamdlmas in the 
side temples or Devarad means Indrain the mam and two Vanamalinas 
in the side temples Or Yama in the principal and Mrtyu and Ka!a 
in the side or Vanina in the pnncipal and Gangt and Kalindi {i e 
Yamuna) in the side temples Or Dhanadhyaksa ;e Kubera m the 
mam and J>ankha and Padma in the side or Brahman in the principal 
and Kesava and Isvara i e Siva in the side or Mahadeva in the mam 
and either Visnu and Pitamaha or Vinayaka and Kumara or Virabhadra 
and hlatidi m the side, Garuda in the main and Kasyapa and Vinata in 
the side or Vasudeva in the mam and cither Rudra and Pitamaha or 
Candra and Arka or Vanina and Anila or Laksmi and Kalaratri or 
Anala (fire) and Anila (wind) or Tarksya and Ananta or Garuda 
and Aruna or Dharma in the principal and Anha and Kama m the 
side temples ( 62 to 77) 

Sarva, Trailokya Linga, Sarvakita ^ Linga (82) 

Brahmanda, and Sara J 

Caturasra—^akra with multitudes of gods 

or Yama wth Pitrs 


1 The meaning of prablimc }apaitena €a is not clear , . - . 

2 An inscription at Mandisaur records the construction of a temple to the Sun in the year 

437 A D by a guild of weavers and its repair in the >’ear 473 A D Another on a copper¬ 
plate found at Indor m the Bulandshahar District in the United pronnees menimiu an 
cndoivnient of Devavisnu m 4M A D for lighting a bmp m a temple of the Sun And in 
» third ,s recorded a grant m 511 A D to a tempic of Adnya or the Sun A great many 
"lore sun lemptes have been discovered especially m India from Mulien down w 

Cutch and Northern Gujarat The rums of one exist at ModherJ cight«« mil« to the 
Moth of Patvp in the last named provanee and they contain the date NIVranu 1053 cor- 
r«pondmB ,a !0’7 A D Th,rc wais another at Gwahor constructed in the li^ cf Mifura- 
kob the Huea rtince m the begmamg of the suih century (Page I34-\a„nav.sm 

wnnlt however from the mere remains of these temples say whether the shar.- cf 
‘bese sun temples was lAc that of a GarusSa temple or not , 

^ ThecombmatLof^dinandambupameaning^aruoais not dear Probably the reading 
May be tnsimmbupau where initra or tnimi may mean Nubera. 



212 


V!SN\3DIIA!IK0TTAR\ 


ov Mah2k5!a ^v^th Matjs (E4) 
or Nfsiriifia and Durgu, ihc moon and the 
Nak^atra, the Sun with the grahas or 
Vasukl v^ith serpents ($4, 85) 

■) all the deities mentioned above as weU 
Samckliala, Dvimckhalaand Mekhalddhya ^as those not mentioned should be 

j placed here as courtiers (^lo 87) 

Dlnjnya, ^alya, Budha and Indu—any deity that one desires to install ( Slo 89) 
Gfhi or Guha—Lak$nil (^lo 91) 

Bahubhumi'—for a31 gods ( Slo 92) 

Guharvja—Dliadrakali or Vi^nu lying on the serpent bed ( Slo 100) 

Lokapala—The Lokapalas (^lo 120) 

Mahabliuta—Mahjbhnta ( Slo 120) 

Dicbandha—all gods (^lo 122 ) 

Akasanl—Akasa ( §lo 126) 

There are mstructions also about the combination of the deities When 
the Candra and Arka are m the same apartment they should not be mned with 
other gods They should face towards each other’s direction the east and the 
west but not the south and the north Similarly Skanda and Vinayaka Naga.and 
Garuda, Yatna and Mahesvara, Mahakala and Nfsimha and Rakta and Suska 
should not be placed together in the same Veima i e apartment KSmadeva 
should not be placed with Brahman, Rudra, Yama and Bhadrakali similarly 
Varuna and Anala ( fire ) 

Two images of one god should not be made but two images of the great 
Visnu can be made according to the manifestation (prddurbhava=A\atara) 
Also those gods whose pairing is prohibited may be placed in the company of 
other gods The Sun and the Moon may be accompanied by the row of G ahas 
(planets) Skanda and Vinajaka should be near Mahadeva, similarly Seja 
and Tark$ya near Vasudeva In this way even the opposing gods may be brought 
together suitably in the company of other gods 

Samotabhadra 

Han in his four fold aspect is the principal god to be installed in thff 
Sarvatobhadra temple ( verse 1 ) Vasudeva faces the east or west but no other 
direction (v 17) First the direction which Vasudeva has to face, must be fixed 
up and when Vasudeva faces the cast in accordance with that Samkarjana faces 
the south, nfver that Prdyumna the west, Aniruddba the north Lak^mi should be 
placed to the right of the eastern Man^apa Nidra to the left of the South Matjdaps 
and Kalaratn to the right of the southern Mandapa, to the left of the wesierQ 
Mandapa Siddhi and Ratt to its right, to the left of the north KJrti and lo 



TEMPLE* BUILDING 


213 


ght Sarasvati, (o the left of the cast Pusti AsvaSir§a, Varaha, Narasimha and 
nvikrama arc to be installed in the temples at the corners t e in the mtermediaiy 
ireciions beginning with Ai^ani in due order The following twenty four deities 
3re to be placed m small temples which have a mekhala band Among these 
ty four Ananfa^ Makaraj ivaustubha are also included and considered as 
eilies (caturvimSatintyctc vibudha vibudoltann) and also the weapon divinities 
Ayudhapurusas of the respective aspects of Visnu are given in the list of twenty- 
r gods They arc Tarksya, ^ankha, Padmaj Cakra, Langala, Mubala, Ananta, 
ada, Tala, Trisula, Sarnga, Sara, Makara, Parasu, Mudgara, Carma, Pasa, 
atlisa Nandaka, ^akti, Musti, Vajra, Kaustubha and Vanamala 

The following deities are to be installed m the Damstradevagrhas _ 

™ta and Agni in the eastern direction, Yama and Nirrti m the southern direc- 
bon, Varuna and Anila in the western direction and Dhanesvara and Mahesvara 
m the Northern direction Eight planets are to be placed in the Damst a temples 
as under Sun and Venus m the eastern temples, Ma s and Rahu m the 
southern, Saturn and the Moon in the western. Mercury and Jupiter in the nor* 
‘hern Two Darastra temples are dedicated to Subhadra and Yasubhadra, the 
mtiharas of Vasudeva Asadha and Yajnatara of Sankarsana, Jaya and Vijaya 
Pradyumna and Anoda and Pramoda of Aniruddha should be similarly 
placed in other Damstra temples They are all Digp das and Grahas 

The images to be placed on the Jagati band are Gayatri, four Vedas, Vai- 
5oavi Aparajita Mrtyu, Kala, Yama, Danda, Kavaca, Sara, Sankhya, Yoga, 

‘he Pahearatra system, the Pasupata system, Vyasa, Valmiki, Markanda and 
Mahabhutas one after the other 

benefits of building Sairatobhadra temple 

One who builds such a temple and properly worships all gods is called a 
^^ravarlm m the firet Kalpa of the Tretayuga One who builds the surrounding 
‘emples lives in the heaven as long as he desires and then he is united with Visnu 
0ns who worships all the gods with the parafernaha of gandha, malya nama- 
Skara, dhupa, dipa and anna in tlus temple, one gets the benefit of making the 
of three worlds Undoubtedly he gets whatever he desires 

As soon as this very beautiful temple with its Cakra and Pataka comes 
sight all the troubles disappear One who enters this temple has no disease, 
Unnatural death and the calamities Yogmis, Yaksas, Raksasas, Pretas and 
■^yakas have no power over such a person All the principal Sattvatas attain 
^onunuinon with Vi§nu All the male and female servants who are in the house 
to heaven and remain there till the time of 14 Indras 
The king m whose dominion such a temple exists, remains in the heaven 
Indra and enjoys happiness for a long time Any one who offers a Pauka 
his sm swept away by it (i e the Pataka) Calamities do not arise for hiiq 



214 


VlSNUDIUT^HOTrARA 


and he obtains excellent ment One who builds such a temple is born in tbe- 
next birth as a cakravactm 

The water of the place is always holy (tFrtha) When a dramatic per¬ 
formance (yJtra) is given at that holy place, all the gods with Indra the great 
omniscient Rjis and ancient Rajarjis f c holy kings with their followers who 
residing in heaven and whose exploits arc like that of Indra, Gandharvas, Apsaras, 
and the benciolcnt BliQtaganas in bodily forms come to witness the great festival 
of the god The man who witnesses this great festival undoubtedly attains 
prosperity (kalyiria ) 

No one should damage in any way the Devadravya t e the property of god 
The king or his appointed officer who docs this goes to terrible hells with his SOnS, 
relatives and cattle and in this world undoubtedly he loses his position Those 
who are devotees m this place, prosper by the grace of the god of gods. Visnu 
with their cattle and hoards of wealth Such a temple even made by others must 
be seen because the sight of it frees a man from all sin and gets him merit ( \erses 
44 to 6\ Ad 88 ) 

Thus the section on Prasadalakjana opens before us a vision of one 
hundred and one varieties of temples E\enthough, the picture in many details 
IS vague, wc have much definite information from which it will be possible to 
understand the progress of temple architecture m the age of Visnudharmottara 
Much of this architecture has disappeared in course of time Still it will be 
worth while for a student of art and archaeology to study the surviving moflu 
meats in the country in the light of the inforniation'denved from the Visgu- 
dharmottara. 



XII 

ART AND RELIGION 

The inquiry which started with the question of Vajra as to what bring? 
appiness m this world and the next has now been fully answered in detail 
y Markandeya Making of images and inducting deities into them, building 
^ and the worship of gods give the desired happiness But before one 

could do this, one had to master all arts—arts of sound and arts of form Mar- 
anijeya has thus covered the whole field of fine arts—architecture, sculpture, 
painting, dance, music, drama and poetry All these arts are taught as bearing 
one another and as arts in their own natures These arts as implied by 
^rkandeya have their final culmination m the temples of gods 

The principle of rasa has been explained in detail in Ad 30 In Sanskrit 
the principle of rasa is associated primarily with Natya and Kavya 
^nudharmottara however, extends this principle tt other arts as well 

Let us recapitulate what our text has to say in this matter 
Kavyarasa 

About Kavya, it is said that its action ( karya) should be accompanied by 
nine rasas vtz Hasya, Srngata, Karuria, Vira, Raudra, Bhayanaka, Blbhatsa, 

Adbhuta and Santa (Ad Slo 15) 

Natya— 

Coming to Nalya we find that the above mentioned nine rasas are char¬ 
acterized as Natyarasas (Verse 61, Ad 17) It is said that the predominant 
future of Natya is Rasa ( Rasah pradhanamevaitatsarva natyam) and therefore 
III all its Varieties the composition should follow Rasa (Bandho rasanugah karyah 
sarvesvetesu yatnatah Slo 62) The different forms of Rnpakas are distin¬ 
guished by the predommence of one or the other Rasa All the rasas and the 
find scope m a Nataka In a Napka, « predominant The 

holds good about Prakarara and Prakaram In UtsRlakanka Karuna 
IS predominant Samavakara has three types of ^rngara based upon Dharma, 
AfUia and Kama 

lhamrga has Srng.ira as its predominant Rasa but its nature is different 
/■uni the ordinary ^itigara in as much as one has to seek after, or fight for one’s 
“eloved In Vyayoga, Dipta i e \ara rasa is predominant In Pima—Raudra 
^ Predominant, while m Prahasana Hasya is predominant (Ad 17 5lo s 19 28 ) 





YlSNta^lIARMOTTAR A 


216 

Gita— 

While discussing Gifa (Ad J 8 ) oirr text says purvolctasca navaras^h ie 
the nme rasas mentioned before have also their place in Gita Difrcrent notes 
are supposed to evoke different rasas for example—Madhjaraa and Paficama 
indicate Hasya and ^mgara, SaiJja and Rsabha, Vira, Raudra and Abdhuta, 
Ni^Sda and Gandhara Kamnat Dhaivata Bibhatsa and Bhayanaka, and Ma- 
dhyama ^Qnla The three layas also express particular rasas Thus Madhyama 
laya has its place in Hasya and S rgara, Vilambita in Bibhatsa and Bhayanaka 
and Druta m Vira, Raudra and Adb uta ( Vol 1 P 44) 

While describing the play of ih' \ariou> Talas on Mfdanga etc our text 
says that AdditS has its place m Srngara and Hasya, Vjfasta m Vfra, Raudra 
and Adbhuta, Alipta in Karuna and ;§anta and GomukhI m Bibhatsa and Bhaj2- 
naka (Vol 1 p 46) 

Nrlta-Nrt>a— 

While describing Nrtta or Nrtya (Ad 20, ^lo 62) our text sajs jt should 
fee accompanied by Rasa and Bhava and that it should be in harmony \\i(h the 
Kavyarasa ( rasena bhavena kavyarasanugam ca ^lo 62) It is also said that 
Rasa is the root of the Nafya and there can be no Nrtta without Rasa—'therefore 
one should try to have Nrtta based upon Rasa ( Sloka 29, Ad 30) The four 
^Vrttis,—Bharati, Sattvali Arabhati and Kaisiki—the four styles of dancing and 
of art in general—^havc their specific rasas ( Ad 20, Slo 56 ) Vira is predo- 
imnant in Bharati, Sattvati in the former particularly through Vak or speech, 
Raudra in Arabliati Spigara and Hasya in Kaisiki (A 20, Slos56 58) 

While describing the various postures and movements of dance tte had 
occasion to note liow these express different sentirnents and emotions I have 
Also referred to the 36 rasadrstis indicating the different rasas and bhavas ( Ad 25 ) 
These Dr${is have a special significance for not only dancing and acting but also 
for Citra re painting and sculpture Tlie point to be noted 15 that out of 36 
Prstis nine arc called Rasadrstis after the names of the various rasas excepting 
T'ja dr.sr;. caUed. Vanl.u uid. 'Jia 'ithfiS'-ma. -lal/ft.'i TthmA-- 

paka, Hasia Karuna. Adbhuta, Raudra, Vira, Bibhals5 and ^aatJ As we hav'c 
seen even the movements of eyeballs and ejebrows are associated with different 
eentimcnts and emotions Some of the Gatis are also named after the rasas 
which they are supposed to express eg Sfiiganni, Bibhatsika, Sthirapada for 
Karuna etc In short the Abhinayas of Angas and Upangas are related to the 
expression of particular rasas and bhavas 

In the Citrasutra our text says that bke Nrtta, Citra represents the three 
worlds— in modert phraseology painting and sculpture are representative' arts 
like dancing and acting 

i Compare AdhySya 42 iloka 43 SSdrlj^taranam 

k 



ART AND RELIGION 


217 

Therefore the Anga and Upangakannas, the rasa and bhava Dfsfis de- 
SOTbed previously apply here also (Ad 35, glo 5,6, Ad 43. glo 37) It is 

wra expressly stated that rasas and bhavas mentioned before should also be 
expressed iti Citra 

In addition to these general remarks one whole Adhyaja 43 is devoted 
to the topic of nine Citrarasas 

1 have discussed the citrarasas and the matter incidental to them in the 
section on Citra 

In the case of Citra not only the category of rasas but the categories of 
Pna, dosa and bhusana or alamkara are apphed to it These also have been 
dealt with at the appropnate places 

Concept of rasa— 

Tlius we find that the concept of rasa pervades all the arts excepting that 
of temple building or architecture In the arts of painting and sculpture it is 
Specifically called Citrarasa while in the arts of Poetry, Music, Drama and Dance, 
d IS known as «itnply rasa or kavwarasa and natyarasa It is significant that the 
Pnnciple of rasa does not extend to the art of temple building or architecture 
^is limitation implies that the pnnciple of rasa holds good m imitalisc or re¬ 
presentative arts The theory of rasa anses pnmanly out of the cxpenence of 
^ntiments and emotions (sthayi and sancanbhavas) These arc essentially 
Jiuman and so the means of evoking them have to bear some semblance to 
conditions which arouse human emotions The arts of music, dance, drama 
and poetry on one hand and painting and sculpture on the other provide such 
Architecture having no such semblance could not be taken as csoking 
kind of rasa However this may category in Visnudharraottam Though, it 
not enunciated as a theory of acsthcUcs in so many words, it is implicit m 
<he treatment of different representative arts 

These arts and the rasas that they evoked were pnmanly humanistic like all 
other valuable things to men The ^arts were also offered to divmity by way of 

^ Compare the following verses from \ijoudhanro tara edited b> Vyanlaiclwara Press, 

^WfTRRlfr 11 

5 it 

^t^i xr ifta * 



218 


VlSNUDIIARMOTTAIiA 


worship As such their content became religious and the emotions that they 
evoked though human in their nature became subimated It is the fascination 
of this sublimated tq which really explains the religious turn that artistic im¬ 
pulses took m ancient India The impulse of subhmation is found working even 
in the field of religion itself 

The first attempt to make anthropomorphic concepts of gods and goddesses 
superhuman has resulted in giving them huge forms with more heads, hands and 
eyes more terrific weapons and strange vehicles This however, could not satisfy 
the finer religious understanding of the cultured people As a result of this dis¬ 
satisfaction which may have been due to either the spmtual infiuences of the 
Vedantic, Buddhist and Jam thought or the mystic understanding of these deities, 
an attempt seems to have been made in the age of Visnudharmottara to gue these 
utihuman features of deities as well as their weapons, insignia, vehicles etc a meta¬ 
physical and a spnitual meaning The technical word for this sort of explanation is 
Hetu as we have seen These ‘Hetus’ carry the expressions of religious myths incon- 
nection with gods to the plane of divine consciousness of the universe The 
worship of gods is not the worship of material objects of which the images arc 
made but is the worship of divinity in its manifold relation of the universe The 
divinity IS worshipped as the source, maintenance and disappearance of the universe 
as well as the inspiration of spiritual and moral light in human consciousness In 
short, this view of gods and their emblems prepares for a mystic vision of the 
divinities 

The same inspiration is seen in the discussion of avahanaprjyojana where 
It js suggested that a man passes from the paramurli of god to the aparamurti t ^ 
from the worship of his inducted divine presence (paufusi) jn an image to the 
contemplation of the divine in a purely spiritual way (Sanya) (Ad 108) 

The spiiilual experience has an affinity with rasanubhava or aesthetic ex¬ 
perience Later writers have attempted to describe the nature of rasariabhava 
Accord ng to Abh navagupta the essence of Rasa is Nirvighna Samvittih (NS 
P <t80 G O S ) and is known amongst literary critics by such words as Camat- 
k ira, NirveSa, Rasana Asvadana Ehoga, Sanaapatti, Laya, Viiranti etc. The last 

qi^T tl 

tT^T I 

rfft ii 


3 f . ^*1 ^ 



ART AKD RtLIGION 


219 


three words SamSpatti, Laya and Vilranti are the words which are also used to 
denote the highest state of spiritual expenence According to Abhinavagupta the 
concomitant condition of Rasanubhava is Prakasa whicli is essence of Ananda 
He compares the cognition of Rasa with the highest expenence of a Yogin and 
distinguishes it from Yogi’s expenence by the fact that the Rasanubhava is 
characterized by beauty ( Saundarya ) while the Yogi’s expenence is devoid of it 
( Saundarya Virahat) ( N S Vol I p 286) Thus the experience of Rasa being 
akin to this mystic vision of the divinities makes arts eminently fitted as modes 
of worsbp The contribution of the third Kanda of Visnudharmottara m under¬ 
standing ancient Indian Culture lies m expressing this relation of art and religion 
By Its inherent, akinness, the aesthetic expenence could easily grow mlo spiiitual 
and mystic experience The perception of this harmony in beauty and divinity 
led to the great synthesis of art and religion in ancient Indian Culture 



APPENDIX II 

Icono^raptilcal Materials from other Purauas 

AgrtipUrJna—Adhjaya 46—^^alagrarna, 

Adhyaya 49—Mats} a, Kurtna* Vardha^ Narasmiha* Rama, Para<U'^ 
Tama, Balarama, V5man^ Buddha, Kalki, Vasudeva, Pradyumna, 
Aniruddlia, Brahma, Sarasvvati, Lakjml, Harl, Datta- 

treya< Gaurl 

Adhyaya 50^Candf, Navacandilca, Rambha, LaljtS, Lak^mf, SaraswalT, 
Janhavi, Yamuna, Gaurf, Brahnu, Tumburu, Sankarl ( KarUfccya ), 
VarShi, Vinayaka, Canijika, Durga, Bhara^T 
Adhyaya 51 —Surya, Bhaskara, Aryama, Parjanya, Vi 5 n'u, I^a, 

Mahdkala, Kapda, Budha, Sukra, Rahu, Ketu, Taksaka, Kuhka, 
Jndra, Agni, Yama, Vanina, Vayu, Kubera, Lokapala, Hanumana, 
Kirtnara, Vidyadhara, Pjiaca, VetaJa 
Adhylya 52—Sixty-four Yogi ms 
AdhylyA 53—Linga 

Matsya PuTana—Adhyaya 126—The Sun and the Moon with then vehicles 
Adhyaya 259— Siva, Katar5ja Siva, YogiSvara Siva, Bhaimva 
AdhySya 260—ArdhanarTsvara, Sivanarayana, Mahavaraha, Nara- 
simJia, Vamana, Brahma, Karfika, Ganeia> Kity^yanl, Mahi- 
sasuramardini, Indra 

Adhyaya 261—Surya, Agni, Yama, Dharmardja, Lord Vanina, Tn^uh- 
pani, Kubera, lilna, MatjkSs 
Naradiya Purana—Adhyaya—85—K5hka 
Adhyaya—^86—Mahalak^ml 
Adhyaya—S8— Sn Radh5 
Bhavjsya Parana—Adhyaya 132—Suiya 

Adhyaya 12—Visnu, Vasudeva, Nfsimha, Hayagrit^, Naray^a^ia, 
Mahe^a, Durga, Lak^mr, Saraswati 
Skatida Purana—^Adhyaya 15—^Parcavadana MQiti 

Adhyaya. 19—Rama, Kr^na, Vasudeva, and Subhadra 
Adhyaya 72—Bhairavl etc 
Adhyaya 63—Rama ( Daiaiathi) 

KShka Parana—^Adhylya 62—Bhadmkali, 

Devi Bhagavata^AdhySya 50—hlahakall, Mahisasuramaiduir, Maha- 
sarasvxati 

S3mba Purana—Adhyaya 6—Sun 

Adhyaya 21—The Sun and lus Chanot. 



APPENDIX m 

Emblems of various deities represented on their images as ghen in V,D. 


Images 

Hands 

Weapons 

- Other cifiblenis 

Right 

Left 


Brahma 

4 

rosary 

waterpot 

(Kamandalu) 


Vijnu 

8 

an arrow 

a rosary 

a club 

a sljn 
a garment 
a bow 


^iva 

10 

a rosary 
a trident 
an arrow 
a staff 
a lotus 

a citron 

a bow 

a mirror 

a water-pot 
a skin 

three eyes, Lunar dc- 
git on the forehead 
of Siva, 

Brahman 

4 

rosary 

watcr-pot 

a chariot with seven 

swans. 

Vasiidcva 

2 

Sun 

Moon 


Samkarjana 

2 

club 

Ploughshare 


Pradyumna 

2 

bow 

arrow 


Aniruddhi 

2 

shield 

Sword 


Mahadeva 

2 

aksamila 

Kamandalu 


SadaSiva 

2 

bow 

arrow 


Bhaira\a 

2 

staff 

citron 


Nandi 

2 

shield 

trident 


Uma 

2 

Mirror 

Lotus 


Nasatja 

2 

dninc medicinal 

Books 


Salja 

4 

plants 

lotus 

elephant-goad 

on the back of 
Sacl 

Thunder bolt 

the elephant with 
four tusks. 

Sacl 

2 

Rcstins on the 
back, of Sakra 

Sprout of the 
Santana 


Varna 

4 

Sceptre 

Sword 

On the back of 
DhCmorra 

Skin 

On a buffa'o. 


224 


vjsnudharmottara 


/mages 

Hands ■ 

Wea/?ons 

Right Left 

- Other emb!e7tis 

DhGmorpa 

2 

On the back of 
Yaraa 

Beautiful Cjtron 


CitfagUpta 

2 

A ptn 

A leaf 


Varuna 

4 

Lotus 

Noose 

Conch 

Jewel-box : 

Chariot with seven 

swans 

Gauri 

2 

On the back of 
Vamna 

blue-lotus 


Gafiga 

2 

Camara 

Lotus 

On Makara, 

Yaratina 

2 

Omara 

NUotpala 

On Tortoise, 

Kubera 


Mace 

speat 

Jewel-box 
on the back 
of ^Lddhi 

Man as his vetucic. 
A flag by an emblem 
of bon. 

Rddhi 

4 

2 

On the back of 
Kubera 

Jewelled %e'ssel 


Tark5y3 

4 

An 'umbrella 

A full pitcher 



Two hands-folded 
or Two hands support the feet of 
Bod 

and Two hands folded 

Gaurhvara 4 Rosary, Trident Mirror, Lotus The left half of Swa’s 

body is Paivati. 

Vahni 4 Flames, Tndent Rosary, on the Chariot yoked by 

back of Svaha parrots 

Svaha 2. On the back of Jewelled vessel 

Vabtn 


Vjrijpak^a 

2 

Staff 

On the back of 
Nir^tv 

Vehicle-a Camel. 

Mjrrti 

2 

On the back of 
VtrQplksa 

Noose 


vayu 

2 

Holding by both the hands ttie end 



of a garment 


^iva 

Bhairava 

2 

A snake 

(On the back of 

Garland of skulls 



PJrvatT) 

snake ornaments 

Vijnu 

Main 

2 

Club 

^lecl 


4 

JcWCbvCSSCl 

Vessel full of 

Seated on the back 


Com-vessel 

medicinal plants 
Lotus 

of four elephants. 





APPENDIX 


225 


Images 


Hands 


Weapons 


Other emblems 


Right 


Left 


Gagana 

2 

Sun 

Moon 


Brahma 

as described above 


Seated on a lotus- 





seat 

Savitrl 

2 

(On the back of 

A garland of 




Brahma) 

rosary-beads 


Saraswatl 

4 

Book 

Kamani^alu 




Rosary 

fVina) 


Ananta 

4 

Lotus 

Plough 

Many hoods, on the 



Sea of liquor 

Conch 

tniddle hood the 



« 


earth goddess should 
be placed 

Tumburu 


Citron 

Skull 

On a bull 

Jaya 

2 

Staff 

Skull 

Man as vehicle 

Vijaya 

2 

Sword 

Skull 

An owl as Vehicle 

Jayanti 

2 

Rosary 

Skull 

On horse 

AparajUa 

2 

Small Javelin 

Skull 

Bom on a cloud 

Sun 

4 

In two hands sunbeams as reins 

A chariot with seven 



two hands on the heads of Danda 

horses A banner 



and Pingala 


bearing the mark of 
a hon 

Prgnala 

2 

Palm leaf 

Pen 


Danda 

2 

Shield 

Lance 


Moon 

4 

Two white 


A chariot with ten 



Lotuses on the 


horses A banner 



back of Lustre 


bcanng the mark of 



(Kanti) and Beauty (SobhS) 

a lion 

Bhauma *1 
Budha 1 

2 

A book 

Rosary 

A golden car vMth 
eight horses 

Bfhaspati / 
^ukra 

2 

Jewel receptacle 

Book 

A car with ten horses 

Sam 

2 

Staff 

Rosary 

An iron chariot 
drawn by eight scr^ 
pants 


Rahu 


empty hand 


Future Manu 

2 

A water \csscl 

Rosary 

A \^alian3 of pea¬ 

Runiara 

4 

Cock 

Flag Vaijayanii 


BcU 

A spear 

cock 

V29 





2:6 


VISNUD HAK MOTTAR A 


Images 

Hands - 

Weapons 

Left 

- Other emblcnts 

Bhadrakali 

18 Rosary 

Spoon 

In the posture of 


Trident 

Ladle 

alr^ba on a car 


Sword 

Scal*ring 

drawn by four lions. 


Shield 

\Vater*sesscl 



Bow 

Staff 



Arrow 

Spear 



Conch 

Black antelope 



Lotus 

skin 




fire , 




in abhaya Pose 




JeweLxessel 


Vmayaka 

4 Trident 

Axe 

Face of an elephant; 


Rosary 

Vessel full of 

Big belly 



sweets 



AdlU 1 

Did 

Danu 

K2sfhl 

Dinayu 

Simhika 

Ivlurii 2 AM these divine mothers shotild be represented aS cn- 

Kadni ga^ed m making images 

Krodhd 

Turd 

Pradhi 

Vinatd 

Sura bln 

Khasa 


Dhruva 

2 

Wheel 

Rays 


The sons of 
Sukra and 

Jayanta 

2 

Bow 

Arrow 


Lord the 

json of Yama 

2 

Spear 

Shi-eld 


Puskara 

Nalakuxcra 

Purojava 

2 

Sword 

A jewel vessel 

A lotus at ca^c 

Book 


Naxvdi (Ad 73) 

4 

Trident 

Short Ja\clm 

Three c>cs 

Kama 

S 

Bow 

Arrow 

Makara as 


Four of hvs hnnds should be shown an emblem m Ins 
touclung tlie bosoms of !us >vi\cs flag 


APPr:>*nTx 


227 


images 

Weapons 

Hnndx - _ - 


Right left 

— Otlicv einbhiiis 

Saraswati 

4 Rosary Book 

Trident Water-vessel 


Varum' 

A pitcher 


Camun^a 

A spear 


iSuskd 

Many 

Three faces. Sur- 

Bhrmu 

A 

hands 

rounded by snakes. 

Khatvanga 

A garland of 
skulls. 

Sjva 

A Vessel full of Spear 

Standing in the 


blood Sword flesh 

alidha posture, a 
jekal-face. 

Eastern direc- 


Seated on an ele- 

tiou 


phant. 

Soutfiern-eastera 


Sealed on female 
Elephant. 

Southern 


On a chariot 

South-VVestefQ 


Seated on a Camel. 

West 


Seated on a Horse. 

North-east 


Seated on a Bull. 

Kaia 

Noose 

Serpents, Scorpions. 

Fever 

3 ashes as his weapon 


Dhanvantari 

2 A pitcher full of Nectar in bolli 
of Ins hands. 


S^maveda 


The face of a dog. 

Nara 

2 rosaries 

Bctvvccn these two 
there should be 



Badarl. Both arc 

Narayana 

4 rosaries 

sealed on an ciplit- 
w heeled beautiful 
chariot. 

Dharma 

4 Rosary The booh 

Four faces. 


Other hands should bo placed on 

Four legs. 


the head of Vya^ asj>a and Happi¬ 
ness 


Narasiihha 

4 The coneh Club 

Piercing the heart of 

* 

Wheel Lotus 

Ihranvakahpu with 
sharp nails. 


228 


visnudiukmott;\ra 


jycapons 


Iniagcs 

Hands 



Other emblenis 


Highf 

Left 


Hati 

2 

Resting on the heads of Gadd 

Seated oa a lioa- 



(Personified club) 

throne 

:§e$a 

4 

Plough 

Mace 

Snake ornaments 



Two hands joined m the anjah 




Pose 



bhagavln, on. 

4 

Conch 

Wheel 


the back oF 

Bhagavan with 


Lotus 

Mace 

With raised spear 

Hiranyak§a 




and With the wheel 
ready to cut off the 
head of HiranjSkfa 

Hayagriva 

S 

The conch 

Mace 




Wheel 

Lotus 




Four hands on the hea^ of per- 
sooifitd \cdas 


Padmanabha 

4 

Extended 

over Under the head 




the knee 

( of the god ) 




Placed on 

the holding a sprout 




navel 

of SanlSna (tree) 


3_akfmv 

2 

Beautiful lotuses m the hand 


( near Hari) 





Lak§rnf (alone 

4 

Lotus with long Nectar-pot 

Behind her back a 

seated) 


stalk 


pair of elephants 



Conth 

Biha 

pounng out the con¬ 
tents of two jars 

Lakjml 

2 

Conch 

Lotus 

Standing on a lotus 

(standing) 

Vidyadhara 

2 

Tb<f head 

S\\ord 

Engaged in looking 
at the goddess 

Vatnana 



A staff 

Havingnarrowjojnts 
and ready for study 

Trmkrama 


Staff, Noose and Conch 


Rama (JP 



An axe 

Malted locks of hair 


Paraiu Rima ) 





APPENDIX 


229 


Images 

yVenpotis 


Bight Left 


Vriodara 

A dub 

Yery plumb body, 
lean middle, bent 
glance and contract¬ 
ed eye-brows. 

Arjuna 

Bow, Arrow 

Nakula and 

Swords, Shields 

Like A5vins but 

Sahade\a 


without medicinal 
plants. 

Bala (j e. 

Carrying the plough-share and the 

Eyes dilated through 

Bala Rama ) 

dub 

wine. 

RuJcmiijr 

A blue lotus 


Satyabhama 


Riding on a camel. 

Samba 

A dub 

By his sides two 
female attendants 
with sw ords in 
hands. 


Yuyudhana 


Bow 


Arrow 


APPENDIX IV 

Characlcr'strs of Hanircd anJ one (eipplcs ( as dcs:ril)cil In VlsnaJhirmoftani) 


230 


VJS Nir PIM RM OTTA n A 



1 eIi 
<& 

SSc 

1 li>l 

rt u « 

ij Of/S’ 

111 

MM 

( 1 C 

* H E?G c ^ -3 

« 

llcM 1 1 1 
S- 





’ "e; 


Mi? 

in 1 

1 i 1 

MM 

MM |l 

M 1 M M 

■La 

> 




r3 


1 i !r 

a 

Sh 

Mil 

rt »— 

i f ii? 

3 

1 1 1 1 
Pm 

MM M 

11 I|ll| 

1 n >. 

i M i 

1 i 1 

1 M i 

M M In i M M i 

M 

0C, 




>- 


1 1 E» 1 

1 1 1 ~ 

11 i 

(ill 

U M 

M 1 It 1 I 

U 1 1 

Eli 1 

111 

U I 1 

EMI M 

! 1 ^itl 1 

<n 


r> 


I N r| 11* INI ‘ 'HU U *'" ‘ i' ’ 'j 

"n ^ ^ 


^ 1 1 1 

^ f 

>- 

Brr 1 

a 

[-.MI 

2 

♦n f 

1 

> 

I rrEUI 

1 M 1 U1 

! if! 

< i 1 

U M 1 

I I 1 

1 {MM 

rt 

trv 

< 





C 






1 I 1 1 H 

1 Ul 

I \ 1 

U M 1 

MM 

1 1 M M 




Mekhala Kuta Dutra Jaha Sikhara Bluml 5faf«Wra Valobhi Bhul 


232 


VlSMUDHARMQrXARA <? 


Gh!: 

n « b CO .i= ‘S' « 

Vi-u U ^ H < 


M 

•V 

n 


2 . 




e 

^ 1 s 1 a 

^ TJ * c 
n cs 

v> «4 


s 


II ij131ai 


1 II! ) )ai|-S 1 ! 

ir 


■*t> 

^ - - 



1 

III 

1 1 1 

11 n 

III! (I 

oo 

1 

I 1 ! 

|if 

Mil 

111:0111 






>5 


1 

Isl 

1 1 1 

11 &i 

Mil M 


1 





NO 

1 

i 

« I 1 

J u 

1 1 f vs 

MM M 

aa 

I E- 1 M 

» * ' " 

<n 

I 

1 1 1 

isl 

;a 

Mil 




> 



■♦ 1 

% 

:S' 

1 1 ( 

11 1 

(Ml 

1 ! N ^! 
a 

s/i 


I 

^ 1 I 

j oo ^ 

fj U 

I ^ *t 1 








III (111J11111 f r 111111 I 


! isiff 111 
:S 3 


I I M I I f 


] M i I I I M i 1 I I H n I 


U U|i M M 1 I IS i2 1 i I 








I M lit 1 I l 1 l 


I 


Is 1^1 


ti 

g 


I 


fS 


II I I I I I I I I I I I If I I I I I U I Ir. r I I ! I I I 

t 


i3 






«S 

iSr. 

;S 

111 M 1 

n 

;> 

I 1 Ml 

z 

z 

z 

1 M 1 


<s 




~ rt 

st:s 

•eiE 

l-'knH 


fs 55^^ 

mC! O ^ 

O 0§t"' 

W ^ vj r3F»lo»^^* ^ & 

_ rt «* j-^ ^ 

ill g^-isr-Ss- 

gpPQP2^^;z;;z; 


o o ^ 


VO 

^ o> O oo 
vo</^ •« 

-9:= o o o o o 

^^ S J §<3 

|i-g c-E slS^g a|^2>^5 2S«^ 

iS^SStSaBaBoSESSSSiz:^ « 


IS "2 

(4 



M^khata Ku(a Dyura Julia i§iC./i<ira Bhumi Starr bha \a!abht Bhttrl A^cra 


234 


V15NUD1 UK^IOTTARA 


e^ 


CO 




v> 




aicle I I ill I I I 


J ?C3S 


mi -II 


s 

n 

I c- 
fci 

s/j 


_ r4 
a CO 

o 

CN o^sia 
XO^'COr-* 

ra t— 

S22-S 
S'■a 




1 1 s 

3 C 

u f M 

js&i a| 

tl 

> 

c c ^ 


r 11 

1 1 1 1 1 f 1 1 

1111 1 r 

BB\ 

21 a 

1 1 )|l 1 i i 

1 lsl5 1 



> ;h 


I I 


1 111 i 11 111111 I f I 11111 i I M 111 I n I i 


1111 11 u 1 1 1 1 i I r I 111 i = n I M I M I I u 


1 Is i 

a 

>> 


\ I 




1 ^ 


I I i I M n 11 I M M 


III! ) I I I I I M f M I I J I I I I I I I I r I I 1 -^ M 


1 I I 

(Ml 1 

,.r 


1 V 1 1 

1 1 1 

I 1 f 1 1 

a 

>< 

Mill 

1 1 1 

M (r^ 1 1 

l ( M 

M M 1 1 

III 1 1 

1 1 1 


- I I I I I I 


^*5 
«« u 

>e 




Igll^ 


'O 

o 

r^n 


VO- 

oo 

O 

v3 


m 

Q 

'E? 

<5* 




fS 


E'CO'</> DtfO«0 

ri 


» nf « *-*. n ri ;h 

^ c S ^ 


Cl 


ra I* — »» S ^ ^ CJ 


E ^ 

-3 _2.pr 

3 £♦ o 
* 

5 -cS 
^ ^ 
^ S. 


^ o 

O \D ^ 


p5 •VQ^^ 
c-Si 

^^'V'</5 ^ ^ ^ 

5 £ 2.£^a2 2 

>c/i^va'4r V5 V* V ^ 


^ O O o 

£ 535 : 

v> eisr 

Se C e 

©own 
uacrt W(/5 


'I 


o 

*r» ^ 

a\ «o 


oa 


-2 

CS'C 

J; 

cn c/3 


fN 0 

r >4 ^ 


« *3 
S 2 

rt *0 5 

ill 

a '§ 3 

Vi Vi ^ 




APPENDIX V 

Lh(s of temples accordion to Puranas, Drliatssmhlta aod ^^aQ3$aTa 

V D TCNfPEES 


1 

Ihma\^n 

36 

Kamata 

2 

Malyavin 

37 

Arunodaya 

3 

£fnga\in 

38 

Guha 

4 

Agira 

39 

Camda 

5 

Dliavana 

40 

£ar\a 

6 

Grha 

41 

Trailokya 

7 

Nijadha 

42 

Linga 

8 

Nila 

43 

5arvakT[a 

9 

^veta 

44 

Brahraapdd 

10 

Vmdh>a 

45 

Sara 

II 

Vahbhl 

46 

Caturasra 

12 

Vfddinda 

47 

Satnckhala 

13 

Trjguna 

48 

Dvimckhala 

14 

^ikhara 

49 

Mekhalidhya 

15 

Nrgff^^ 

50 


16 

Vjtti 

51 

^alya 

17 

Kamada 

52 

Bud ha 

18 

Turaga 

53 

Jndu 

19 

Kunjara 

54 

Candra 

20 

Yathc§ta 

55 

Mcgha 

21 

Vi^ala 

56 

Ambuda 

22 

Bhadra 

57 

AKaSa 

23 

DvaraSila 

58 

Cfha 

24 

Subhadra 

59 

BahubhQniJka 

25 

Gandhamtdana 

60 

McrD 

26 

Suktimana 

61 

Tfiku{a 

27 

Mandara 

62 

Saumya 

28 

Panyatra 

63 

KjjarJja 

29 

Alafca 

64 

Dharanidbara 

30 

Vjmana 

65 

Vimana 

31 

Nandana 

66 

Surarat 

32 

Pancaka 

67 

Ananda 

33 

Caturaska 

68 

Susama 

34 

Tnbhtiini 

69 

Prabhanjana 

35 

Dsabhfirtu 

70 

Vjfvakanna 



APPEKDIX 


239 


71 

Ekabhumi 

86 

Mrdanga 

72 

Samudga 

87 

Vajra 

73 

Nandi 

88 

Lokapala 

74 

Guharaja 

89 

Digbandha 

75 

Vrsa 

90 

Samanya 

76 

Hamsa 

91 

Suguha 

77 

Ghata 

92 

Triguna 

78 

Simha 

93 

Nandaka 

79 

Mandapa 

94 

AkdSani 

80 

Dvadasasn 

95 

^ankha 

81 

Sadasri 

96 

SodaSasn 

82 

Astasn 

97 

Vaijayanta 

83 

Kaila^a 

98 

Anibuda 

84 

Mahasumana 

99 

Mangala 

85 

Chhatra 

100 

Sarvatobhadra 


AGNl PURANA 


I Vairaja — Quandrangular or square ( Catusrah j 


1 Meru 

2 Mandara 

3 Vimana 

4 Bhadra 

5 Sarvatobhadra 

11 Pujpaka — Rectangular 

10 Valabhi 

11 Gfharaja 

12 Salagfha 

13 ViSala 

14 Sama 


6 Caruka 

7 Nandika 

8 NandivardhamSna 

9 Snvatsa 

{ Ayatah) 

15 Brahmamaciijita 

16 Bhuvana 

17 Prabhava 

18 SiMka-Veima 


111 Kailasa — Round — (V|ttab) 

19 Valaya 

20 Dundubhi 

21 Padma 

22, Mahlpadmaka 
23 Vardhani 

Maijika — 0\al (Vfttaj'ata) 

28 Gaja 

29 Vrsablia 

30 Ruk?an5yaka 


24 Usni^aha 

25 Sankha 

26 KalaSa 

27. S\' 3 -Vfk«a or kha^Tkja 


31 Ilamsa 

32 GaruunSn 

33 



240 


VlSHUDHAltjiOTTAJrA 


34. 

BhDjana 

36. 

Pfthvidliara 

35. 

BhGdharA 



TrUi^Uipa — Octangular 

— ( AflSsra ) 


37, 

Vajra 

42. 

Svastikakhadga 

3». 

CaWra 

43. 

Gada 

39. 

Si.isftla 

44. 

^rfkanffia 

40. 

VajrasvastiKa 

45. 

\'ijaya 

41. 

Citra 




mAnasAra 


Single storeyed buildings. 


L Vaijayaniika 

5. 

5riJ.qni 

2. Eho^a 

6. 

HastlpfJtba 

3. Sri\i5lla 

7. 

Skandalara 

4. Svaslibandba 

8. 

Kesara 

Tno storeyed buildings 

9, Ankara 

13. 

AnUka 

10* Vjja>a 

14, 

Adbhuta 

IL Sjddha 

15. 

S\aslika 

J2. PJrsnika or Pau^tika 

16. 

Pu^kafa 

Three storeyed buildings 

17. Srikjnta 

21. 

KamaJanga 

18. Asana 

23. 

Brahmakanta 

19. Sukhaia) a 

■ 23. 

Merukanta 

20 Kesara 

24 

Kailaia 

Fout slOTc)cd buildings. 

25 Visnukanta 

29. 

Ji^arakanta 

26 Caturmukha 

30. 

Mancakanla 

27 Sada^na 

31. 

Vedikapta 

28. Rudrakanta 

32. 

Indrakjnta 

Fire storeyed buildings 

33 Airavata 

37. 

Yamakanta 

34 Bhiitakanta 

38. 

Grhakanta 

35 Visvakanta 

39, 

YajnaLlnta 

36 MCrtikanta 

40 

Brahmakanta 

Siv storeyed buildings 

4l Padmalvjnta 

43 

J)otj(§)kanta 

42 KJntSra 

44 

Saroruha 



ArPENDlX 


241 


45. 

Sundara 

46. 

Upakania 

47. 

Kamala 

48. 

Ratnakanta 

49. 

Vipulanka 

Se;en storeyed buildings. 

54. 

Pun^arika 

55. 

Srikanta 

56. 

^rlbhoga 

57. 

Dharana 

Eight storeyed buildings. 

62. 

Bhu-kanta 

63. 

Bhupakanta 

64. 

Svargakanta 

65. 

Mahakanta 

Nine storeyed buildings. 

70. 

Saurakanta 

71. 

Raurava 

72. 

CaijiJita 

73. 

Bhujaija 

Ten storeyed buildings. 

77. 

BhQkunta 

78. 

Candrakanta 

79. 

Bhavanakanta 

Elcicn storejed buildings. 

k3. 

Sambukanla 

R4. 

liakanta 

S5, 

Cakrakanta 

*r«cl»c store) cd buildings. 

S9. 

IMncala 

9tX 

Dfavid-' 

91. 

Madh>7ikiinln 

92. 

Kalingakanta 

93. 

Var:na { ? Virlia) 


50. VipulakrUka 

51. Svastikanta 

52. Nad>a\arta 

53. Ikjukanta 


58. Pafijara 

59. Asramagara 
60 Harmyakanta 
61. Himakaiiia 

66. JanakJnta 

67. Tapa(s)kania 

68. Sat>3kanta 

69. Doakania 

74. Supratikanta 

75. Visvak^nta 

76. Vivra 

80. Anlankjakama 

81. Mcghaklnta 

82. Ambujaklnia 

86 Vamakanta 
87. \.ijfakant.T 
88 Akrak-lnta 

94 Kcral.1 

95 V.ini‘aV *jnn 

96 M.igi(i’iak.lnU 
97. Jjnik.ifiU 

9^. Siii { f 6 ) 

garup.n turaVa 


Vairjja — Square —- ( CaUTra^rab ) 

I. Mcru 
. 2. Ma".j3ra 


Rural a 
NirJa-J 



242 


VISSUOIlARJtOTTABA 


5 

Vjmlna 

8 

Nandu ardhana 

6 

Dliadrakaha 

9 

^rlvatsa 

7 

Sarvatobhodra 



Pujpakn — Rectangular — 

(AyatalO 


10 

Valibhl 

15 

Ilrahmamandira 

11 

Griiar3ja 

W 

Ilhavana 

12 

£3IJgrha 

17 

Uilambha 

13 

Mandira 

18 

Sibika\eSma 

M 

VirnSna 



Kaillsa — Round — (Yftiah ) 


19 

Yala^a 

24 

UstjiU 

20 

Dundubhi 

25 

^ankha 

21 

Padma 

26 

Kafafa 

22 

MabUpadma 

27 

Cuvavfkja (Gfhavfkja) 

23 

Mukuli 



Manika — M£»Uka — 0\at 

— ( VttWyata^ ) 

28 

Gaja 

33 

BhOmukha 

29 

Vrsabha 

34 

BhQdhara 

30 

Harfisa 

35 

Srijaya 

31 

Oaru^a, 

36 

Pfihividhara 

32 

Simha 



Trjvijiapa — Octangular — 

AstaSrah 


37 

VajTfl 

42 

khanga 

38 

CaKra 

43 

Gadl 

39 

Mujtika 

44 

Srlvfk^a 

40 

Vakra 

45 

Vijaya 

41 

Svastika 




MATSYA PURANA—Ad 269 

1 

Meru 

11 

Gaja 

2 

Mandara 

12 

Kumbha 

3 

Kailasa 

13 

Saniudgaka 

4 

Vimanacchhanda 

14 

Padmaka 

5 

Nandn ardhana 

15 

Gafijda 

6 

Naadaca 

16 

Hamsa 

7 

Sarvatobhadra 

17 

Vartula 

8 

Valab Me chhand aka 

18 

Caturasra 

9 

Vna 

19 

Ajtffsra 

10 

Sirtiba 

20 




APPENDIX 


243 


BHAVISYA PURAIifA—Ad 130 


1. 

Meru 

11. 

Grharaja 

2. 

Mandara 

12. 

Vr§a 

3. 

Kailasa 

13. 

Hamsa 

4. 

Vimana 

14 

Ghala 

5. 

Nandana 

15. 

Sarvatobhadra 

6. 

Samudga 

16. 

Sirhha 

7. 

Padma 

17. 

Vrtta 

8. 

Ganida 

18. 

Catuskona 

9. 

Nandivardhana 

19 

Astasra 

10. 

Kunjara 

20 

§odasasra 


B^lHATSAIvIHlTA- 

—Ad 56 

1. 

Meru 

11. 

Ghala 

2. 

Mandara 

12. 

Samudga 

3. 

Kailasa 

13. 

Padma 

4, 

Vimanacchhanda 

14. 

Garuda 


5. Nandivardhana 

6. Nandana 

7. Sarvatobhadra 

8. Vr?a 

9. Simha 

10. Kunjara 


15. Hoiiisa 

16. Vflta 

17. Catusko^ia 

18 . Ajtasra 

19. §0(Ja5dsra 

20. Gfharaja. 



■ins^tgsEirlSi^RT (®r. ;-?'s) 




Art^ 


IS 

S 

8]lfl 

c 

n 

8JIRI 

'I'S 

•\\ 


c. 

«i« 



» s,«, 

9%m 

X 

C 


S 

V 

9^ra^5I 

s 





<>• 


n 

6lRinini?Iiq 

s 




V 


%'f 


mVz 

\ 






'JS 

6 






C 


s 



( -i^ 

1 I'* 



s 

< € 


•s 

% 

\ 

^’=iin?r 

% 



c 

\ 


c 

1H 




'’’^‘TtT 

S 



\ 



'J'* 

V 




3T3^ 


1 

3?3^ 

V 

I^J 

ai%5PT7ci 

S 


3iq^ 

s 



/ V> 


911^? 

l1\J 





3I'7I>3 


c 

sisfe?: 

•JS 

Y 



^ 

9T3^ 

c 

V* 

sniTT^ 

nv 

«, 


< 

1M 


1 


3n^5t 

4 

c 



9 

8?IifF?I 

Y 

1o 


Y 

11 



IH 

amit^I 

’I 

S,« 

3TlfX^ 

C 

1^,3* 

3JICT 

\ 

W 


'\ 

13, ^\ 

3n»TF 

^ 

n 

9n<n 



tr 

(U 



3n?pJ 


Y 


( 

3 


«, 31, *3 

5^ 

£ 

13 

^rttJ 

< 

IS 






SJtJJT. 

551^ 







*5v 


1v> 


ivt 



5'7^?I 




3^i?r 

IV 



373! 

IV 

37313 

'iv 

37^3 


377>J 




3q>gCI3 

^V5 

331 


3foiI^ 


3^3 

•s 

V 

7i'7%33 

c 

8?t3T3 

A> 


sir'T^R 



'iM 



TfT?5 

c 

qrqTS 



H 

4 

1 

( 

\ ^v> 

7f!R3\ 

£ 

73r3 


7?7 

1v> 

T573t ^ 

1>» 









3^2IT. 



c 



^VJ 


'll?!? 


<i 

Jllfll 



% 


<:,^, 1", 


^SS 

'\ 


c 


S5 

c 


3H? 







V 

i 

'ml 


■f 



*^H 

'T?§'IRT 



?q; 

£ 

V 


c 


'=i3^Si 




^ 






£ 

Y 

%? 




{; 

>* 

’I, ^ 


^ 





u 

% ^. n^, ■''* 

■sni^ 

\ 

\ 


£ 

^\ 

t:i^ 

^ 


t’i 

< 


"^s'^J^X 

f \ 



{ 

X 




fbi 

n« 

XJ, HX 


< 

X 



s^qr. 


cTI^Jn? 

c 

X 

Ri^ 

\ 

1'-. 


'W 

f " 

c 

\\ 



\ 

'i'» 

r?^?TF 


u 


\ 

\ 

^3TT5rf» 

t 

1 

??I?T 


V 


Y 

\» 



5 0 



XX 



n 

|IT? 


'j'F 

^If? 

nH 

TX 



k 



U 


Y 



C 

Y 




*• 



tPTpqU 

c 


<^3? 

^ 

£ 

'ITT 

c 

C 

'I^ 





i 

'jqnV 

It 

^r 


\ 

u 

• 

5»irr 

i 

\\ 

PUT 

^\ 

1* 

rrq'TT'T 


Y\ 

JT1T 

t 

Y 

I^IT 

\ 

M 

PTT’JtT 


1^ 



V 



bthtt 

51 rn 

V 

^f^r^cTT 

i 


1v» 


iv 

^TT^Tfq^rr^^STOj 

1^ 

=TlftTl 

1'» 

!TI^ 

I'* 


j 1\ 


1 V 

•ri^TTHfa^IJra 

f I'l 


\ I'* 

^ir^Tt 

f 1-* 


1 1'* 

'Tl^Rni 

c 

Rrtt 

1\ 


e. 

Pr^?T 

IV 

Rr^^r 

V 


IV 

f^ers 

1\ 


1^ 


1% 


% 


% 


Iv 

R|6^ 

{; 

pTT-^fl 



T« 

fjiin 


RtKSiT 

T'» 

Sfl^I 

ly 

gn 


gn?ir?i 



I 




\ 


VJ 

* o ^ 

^^jurnr 


< 


'ffV 

’THITr 


7?f?J 

h % 

W 

£ 


T^, 3T 


\'*,'*\r '^% 

Tftqror 

\ 


\ 

*ift5T&Tr 

IV 

TlcTIf 

1v 

«7?f! 

1o 

'T537% 

1\, IV 

Tt5 

\ 

•TT^eftqjfT 

i \ 



H, 1.® I 

■i^ 

1 gcfTf 

IT, *1^ 3?pr 
gffr?i 

gt^ 

HfE]p?n 

r, *4, s 



>@5i; 


?4. 

3 
^3 
ic, 1% 

X 

V, 'll 

T.-f 

T^ T3 

V 

ic 

M 

11 

1i 

11 

10 

'J 

10 

£ 

1^ 

1* 

h 1H 

< 


V 






3 TfTt. 

•»'> 


'I'-. 

> 


3 


si%gj^ 




T's 

V 

5%7f 


Y 



3 



♦ 

33^ 

£ 



C 


stum 


n 


'iv> 



'iv* 


S4 

•if 


STPTf 

t 


sqn 



5*3^ 

•iv 

v» 


’i'» 


^hr( 


■J 

Sfi^T 

\ '* 

1. -i’ 

3 








C 

n 

ST 

y 

^o 

-PiTJian 



*5T 








t,X 






V 


H 

n 

’fltfTT 



rr 

< 




51^. 

wIt 

^Iq’ 

Y 

c 


C 


^'r 

■» 


snai 

c 

To 

fira’T 

<ts> 

•J 

irnci 


^ % 

>T^35 



vra?i^ 


vH 


J 

M 

iTTiq^ 

t 3^5 


«l'JI 



nRT 


\'< 

»TIW 



»TK?ft 

3 • 



c 



c 

c 

H§lTra 

V, 

IV 

H^tT 



qfs^TI 


nv 

qRi 





*> 


1* 


qtq^a^ 

^v> 

V 

nici 


£ 


i 

51^ 


t - 

i<, n\ 

qCT<r*T 


v,H 


« 

T 

ffd 

£ 

e 

JHT 


1* 

iTtSVt 

£ 

w 

ftT 

Y 

H 

:*';;'»iV 

t 












%ri 

'j'* 

\c 


c 

n 


c 


|tui^ 

c 

V 


^S 

' 



V 

sjtnsjn 

\ 



'W 



\3 

\ 

6 

^w.tt 

\ 

\ 

5n5 

c. 



^VS 




1 


I'i 



c 


5itO 

\ 



<. 




To 

\i 

513 



^UB 

€. 



C 

V. 

511^ 

( 

1 ^Vl 

^■1 

5n^ 




n 

ll 

f^ 

c 



{ 

\ 

1^, 


d 



<|XJ 



IV 








?T?ft 

£ 

^'i 


'i'» 

^■i 


<^\» 


?TnR^>'I 



?TinTi5f5^ 

'i^ 

£ 

FHIfl 


« 


C 



S 



'lv> 

V 




{ T") 


^li^crr 

£ 

'lo 


\ 

C 

4a?R 

\ 

\o 


h 

\ 



"ic 


«> 

*) 


Itf 

\ 


«5PT 

% 

V, ^£ 


T'J 

\° 






\i 



’A 


Y 


fgs 



fefe 



g^ 

C 

V 


c 


gqinf 

c 


gPtTS 

\ 




’1'* 


1 

11, 1’ 

gi?T 

X 

1^ 

^? 

u 

1 

1, 11 





(3T. 



31^. 






•i* 

vx 

anfe^cf 

X 

v^ 


n 

v^ 

3n>5^rqTi 

11 

VX 



V^ 

3vj4tl^ v> 

IV 

vX 

# 

'j® 

VX 

;m»T^i 

% 

VX 


V, ^ 

vv 

^3m\ 

\ 

VX 


1C, V 

vS 


M 

VX 

’Wlf'il 


vH 

9K?fr 


VX 


1 


gsf 

IV 

v'^ 


u 

VJ 


1 

vv 


X® 


1 

W. V 

vv 



v^ 1 

!Rq^ 

V 

vv 



r» 

SEiqtqr 


vv 


1^ 

v^ 

t^TqiP^ 


vs 


V 

VY 

5?[Tq 

Jff*. 1 

vv 





V 

vv 


^ 

VH 

«rm 


vs 

*ll«r7 

IV 


^<iqm 


VX 


\ 

YY 

^jfjcpFt 

q® 

VX 


1c 

vx ; 


a* 

VX 


a^. 1 


575T 

n 

vS 


’I 

YV 

jfsqni 

c 

vX 


1, X 


TTMT 

*^. 1 

v^ 

»rP5i 

u 

Y'-* 

*TFrs 

X 

v^ 


V 

V^ f 

»ftTi: 

»q. V 

XV 

^^■snn^ai 

\$ 

vx ! 


X 




%V 1 

1 


IX 

vX 


5 

i 

^♦JMl 


VX 

»^'t<nr 

V 

Y'* I 

•rnf^i 

1a 

VX 


c 

t\ 1 

qpqqianq! 

1< 

VX 

irr^v 

1^ 

Y'l ‘ 

npn^ 

1 

» 



1o 











5^. ^ 

vv 


\ 






Itf, ^ 

yy 



V^ 



VS 


\ 

V'A 


Ic, V 

yy 

^:il ( ?r=n ) 

s 




XV 

^enaratn 

V* 

vv 

SI >?1 

4 : 

XV 


\ 

vv 

?:ff5n^cT 


yy 


'il 

Vh 



yy 

5jrfn 


vy 

J 5J?mq^ 


yy 


«lv9 




x\ 




5Il3l'Jf2r 

IX 

y? 



Ti I 

ir|c^H 

X 

yy 

HtT 


y'^ 

1 <|5?f3fT 



^K 

*3r. ^ 

vv 

*fii7fir 

y 

VV 

ni3 

^* 

vH 

! 

>^. \ 

xy 



y\ 

ir^5n*T 

IX 

x\ 





u, y 

yy 



XV 


Y 

XV 


!•» 

v^ 



XV 

^r^rni ( ) 

\ 

x'^ 

^\mh^ 


y? 

5tl 

19 

V'l 



vV 

Ell 

M. 1 

xs 

7in?m 

1 e 

y^ 


\ 

v^ 



XI 




' ?Tn=*)f>"a 


Vl 

!ia 



»i(FrflffTi 

M 

y\ 



X\ 

■?r^ 


*V 


ic 

rX 

ii’?rfT 


yy 

Pt7 



* 1 '! 


n 

ft^rn^^afe 

M 


»TIff 


vv 


VI ^ 

XV 



xv 

f-iai? 

r 

yV 

*?i^r'tTi 


vv 

fjrniT 

V 

y^ 



w 

Siqxn 

^ \ 

XV 



w 

«II*T 


YX 


■V 

xV 






a^tzii. 






H 

v^ 

5IR^: 

1 

's'i 



vX 

^nfijT: 

X 

Y^ 

JjV: 

«iy 

If', 



^X 


\> 


gsr 

c 




vv 


\» 

V? 

^3ii}f5|q: 


vX 

gKi^ 


mf 

Vlk’^ 

V 

vv 



ti 

A? 


-iH 

xgwcria 

d 

r^ 



Y', 

ii53r 

d 

^X 


V 

VY 



v\ 


\ 

vv 

«Tr3^ 


YY 


1° 

Y^ 

qJS^ST^lfW 


YH 


‘i'i 

vX 

?rq<nm 





YY 

Hnr^ 

n 

YH 

^?f 



! W%RT 

£ 

Y^ 


V 

Y^ 

j ^rif^ 


YX 


1^ 


awl'll 

't^. X 

YY 

f^ijfT 


YY 

§goi: 

1^ 

YX 


'I* 

Y'-, 



Y^ 


\j 

yH 



YX 

ftrg 


Y^ 



YY 

N^ojifni^ 

•iV 

Y^ 



^X 


'iS 

Y? 


\ 

YY 


'K 

YY 


\ 

%Y 


V 

YV 

vm- 

x 

YX 


X 

Y^ 


\ 

YH 

VlT 

W. Y 

YY 


^\ 

YX 

V^li; 

\ 

Y'^ 


M 

YX 

tfh 

\ 

YH 

ttftm'?! 

'i 

YX 


\ 

YY 


X 

YY 


\ 

V' 

“ 

X 

YX 


^ 

tY 

J«?CT 

y 

vx 


Y 



\'* 







3n^rr, 


SliRTf. 



'»4. 


y\ 

IX, cx 


K.^ 

VC 

SMf! 


VX 


\\ 


WJIcl'E 

7o 

3X 



'\'i 

37^Tr^ 

« «> 

vX 

srfa^fT 


'^'t, V^ 

3nt?iftfT 

’l^ 

VC, M 


^S 



XI 

1C, XX 



I* 4. 


n 

S, *, S'*. '»X 

aj^RTlfw 

X* 

vv 


Xc 

3'' 

s^q\^fr 


VI 


n 

3v. vx 



V 

awKfti; 

Xn 

Vtf 


■9 » 

rl 1 

e?«i?T 

31 

IV, X», 11 


Ro 

v\ 

srfiJi 

XX 

n't. 

8?Ji;eT 

w 


3nr?K 

Xc 

XV, av, ?S, 



««j 



3X 


n 

I’ll 

arf^'T 

Xv 

IV, 11, 

«I3J^ 

\«* 

% 1’ 



1^, Mv ^1 



V 


XX 

1, 1v 

3i3Yn 



srs^ 

XX 

1, IV 

9T7r^fT 

^0 

\\ 

srf^cT 

Xo 

X« 

«i7Kr7 

XT 

U 0 

at^rn 

> 

XX 




He, ‘^^, %•' 


l» 

1. 3, 1, <, 

W'Tfefc 


I’', ve. 



-u, <C 



1* 


31 

1* 



XI, \^, 

»i^r 

XX 

1, C, XV 

mm'K 


n, VC 

»f??TTCT 

3X 

«, 11 4. 



\. ^x, \< 

efvirqirr 

33 

vv 

«ir4 


\\, 'M 

m (gyr) 

33 

1v, C3 


\\ 

M 

wu 

31 

«3 

tfCI3 


1, XV, 


33 

11« 



XX, X*, '*V, 


XV 

X 


U 

XX, V\, V< 1 

Mi^iJrnrSr 

X- 

XI 



snifgcT 


SflVJJJcT^ 

«nr^5 

aii^n 

^iJfi 

^=«?n 




5^^^T31ETI^ 


n 




»?i% 


STHiT. 


'^c **.'», 

\\, 3^. V 

1, \ 
X. *1% 

\o ’^o 

V 

^O ’ 

W 'i'^. ^‘’ 

^c; ?'» 


*}, '»^» 'i'’ 



\>e 


\, '>^ 


^\>, VVJ, H® 

x» 

XS 

’lo 

l^f, X'^ 

^v> 

X, X, vv* 


XX, 

^<» 

xc 


^x 

u 

XC 

u 

^x 

x^ 

Vi 

XI 



X, 


X 


H. 

X'^ 

XV*, U 

XX 

i, v>» 

X'X 



3Tifir 

Xo 

n 


X“ 

?X, XX, x« 


Xo 

XX 


XV 

HX, H'* 

35 # 

X'^ 

V?, V**, VO 

35X1R 

X® 

Xx 

35H 

x^ 

i, oX 

3 £#^ 

Xv 

v3. vX, ^X 

ssifl^i 

XX 

X, X 


Xir 

X, XX, X®, 

'XX, 'XX 

gffirSfTi 

XV 

3 i, VI 

gv^flTjff! 

x^ 

XX, iX 

3 ^iTR 

XX 

X®, vv, Vi 

3 ?^ 

X'^ 

XX, \r, V. 


•X 

X, XI 


x^ 

X^ XX 

3 ^n 

X* 

vX 


X® 

Vi 


XX 

XX, io 

3 ?q'q 

XX 

XX, X® 


X'X 

^i, '-.X 


Xo 

XX 


33 

XX, Vi 

silTTt 

XX 

X q. 

8 i*fc§f*J 

XX 

XX 

®?tq 

XX 

>*s 

q:^r 

XX 

>, XX 

q:#S^ 

XX 

x,xx 

qi^ 

XX 

X, X®, XX 

tP»P 5 

XX 

XX 

qqtx 

XI 

H uv 


u 










snqr, 



Sftr 

r 

^rq- 



^x, '*1, 


l\ 

-X 




y\t v'n, vsj 


XS 

X. XX 




\X, SI 

q}?I 

X'^ 

h XX, X* 



■=i» 

W 



V®, ‘\<j, SX 




Sv 


xc 

XX 




VI 


1* 

XV 



■^0 




% Vo, Yl, 



!l«> 

'XX 



Vtf, M 



X', 

■Is -sX 


U 

xS 

%m 


x\ 

vs 


XX 

X'J 



XX 

xs 


XX 

IX •?. 



^0 

S, X, s, ’X 



1-X 




vv», 

wrff 

XV 

X^ 



X'^ 

X, 'S, XV 


xw 

V.£ 



\x 

XS X 


XV 

V, 'XX, XV 



Xo 




X, « 

Til^^ 


xs 



xs 

X% '^v 

trf^a 

0 


xs 

?, 


xs 

X, XX 



x^ 

X,^ M ' 


x< 

SV 

?f:t?fT 


x« 

X\ i 


x« 

XV 

?fiJ?r 


XX 

X, s 


x\ 

SS, S'*, sv 

^"tr 


x» 

IX 


XX 

iv q. 



X- 

V'* 


XX 

XX 



XV 

sx 


X* 

XX 



x^ 

yx, \<\ 

UIRfJq 

XX 

S, SS 

STi^fTl* 



X', i* 

JWVVG%’ 

7 a 

x» 

SE'T 


X'X 

s«, u 

ni^q»r?j 

X® 

XX 

551 


X'^ 

X, XX, xs 

»1X1 

XX 

^S 

fPff. 


\X 

V 


XX 


«:5T 


xs 





^Pifn 


XH 

sx, sv, \s 

qivT 

XX 

vX 



n 

X 4 . 

rtr 

XX 

^v *J. 



x\ 

X'X 


xs 

X® VX 


* 

x^ 

X, <1 

XTSft^ET 

X® 

•X'* 






31'ran. 



n| 


^x 









'»x 


V^ 

Y, XX, XX 1 


■^1 

X^. 1 

’T^Kq; 




^0 

. 


\>l 

XY, XX, XC 


V\ 

^X, '^'^* 



X, 

=^31^ 


'»X, v»i 



YY, Yi 

^It?q 


vX, YX, yX, 

^if) 

^Y 

'^X 

XX, XX, XX 

'^iqnci 


Xv* 



XX 



yX 


?.'A 

XX, X<; 


x^ 

xH 'i- 


XX 

^ov> 

^noTa 


VM 


XX 

'•.Y 


x^ 

XX 


XX 

Xtf 

^mk 

XX 

X'» 

nf^ 

X'> 

XX 

£S5T 

X* 

yX 


XH 

xt, x<,x^ 

Tt-jr 

X- 

£ 


XX 

\ 







ai«n. 

3^^ 


XY 

\c^ V., 


X- 

« 

!3Tf3^^ 

S 9 
% ^ 

X, 



X, -iX, XX 


XX 

C O 


XX 

w 


X** 

Xi 

gs'^i 

XM. 

XX 


XX 

Xo, Y^ 

ggr^e^r 

^'X 

Xo, XH 


XX 

X'» »}. 

XIH 

XX 

Xo 


x« 

XY 


• • 

x** 



XX, X'>, XX 

ma 

XX 

X* q. 

tnajPT 

X* 

Yo 

cTl'!®! 

Xo 

X 


XX 

X <. 


XX 

'*.4. 

?I1H 

XX 

x^ 


XX 

X, I'*, XX 

<Y 


x< 

XX. yy 


XX 

X 


XX 

XX 

t 

xo 

Y\ 


XX 

Xo, 

j ^ffTTl'? 

X* 

»y 


XX 

X 'j. 

<rTT1t 

XX 

X’ 


XX 

Y 'j. 


>• 

y* 

frj 

XX 

V 4 







Kit 



iti 


‘T-J: 

•m 

uni 

uf.*} 

tfrusui 

in 

'n 

•TTg?! 

Hfh 

«7TI 

*T’T 


sT»»t 

*I*T 

niS3 

PjjfefT 

Pm«i 


•rruj. 


MT 

1 

M 



f*i:r 




! ft>fir<T'ir 

n 



Pt*JT7 



i 




H*. ' 

Pi hi 

*,• 


v\ 1 

fn?» 

W 


»« 1 

Pfi^Tr. 

u 


i. i f-^^T 


n 1. I 



%• 

' 1 P»iu 



, ^ fti*'r 



1 PllU 

*» 


f fnTiTstYJiTfr 


Yr 

fWu 

U 

Y'l 

25^ 

U 

Y» 

3n 



^TTUr^TT 

\\ 

'*1 

9n 


% Y 

9/^ 


w n. ^Y. 

^!r5?J 


H-, hY 


’tH 

V’l, W. 

1 ur*r 

n 

i 

PYftrpT 

n 

^ i. 


51* 


ifk 

H- 


JiTna 

n 

11^ 1 

ItT 

’i- * 

Y, S, 1. 

n^iiYTr 


^Y 



Y^, Y^ 



HY, m 



1 

SJS1T 





erurr, *.=1^ 


11 

i*, YY 


^ 11, >• 

^Y 




».s 

W, Y* 

«Y 



1» «}. 

’IH 

\C 

?• 

11 

n 

11, Y^ 


v% 

HY 

X<, Y« 


H, 11 

n 

1y 

Y1, Vlf, Vv> 

\- 

YS 


'll 


lY 






U 

X, 111 

u 

VY 

n 


\Y 

Xe, ^^, 


Y1 


U 

u 

1Y 


I’l i. 

u 

IX 


Ij 11, Xy, 




11. 

u 

««?, 


Ill 








er^^n. 

w? 






s^tr?? 



x\ 

'JtS^JT 





■^v 

IR^fT 

3 « 

'ii^lTT 







x>f 




’^o 





5*?n^ 







^v 





'IRl^ 



XX 




^•* 


! 


*aX, 'v^, '''* 

aifcT 

’\, -^v, 





f^foT 

% 'IX, '"» 


nxc 


'i. X 

5^ 


5^ \ 


3^3^ 

X^ 

SX'^ 

v«» 


^-, ^x, 

tjpl 

XI 


XX 



513^^ 


*j5?T5^ 

4» 


XX 

ifhlH^T 

'tx 


X,^ 


XX, X’^, XX 


X% x^ 


x% xX 

iftfli^TT 

1*, 

iftHtHl 

1», ^'' 

SVT 

Vi, ■'^X 

: 



yv 

Jin 


t 


’*I’ 5 *rrcn 

'’J*'J» 5 ;r<^r 


Q • 


" ! 

«n. i 


'^* 4 ' 5 :nira 


?.V 


^^^ «'* i 


X 


sTf^ir. 


XK 

vx, vl^, VV», 
XX 

XX 

x^ 

9 » 


X* 

Xv* 

x^ 

XX, Xv«, V. 

XVI 

X, «, '1, ^'x 

XX 

w-, vX 

XX 

X, VX 

XX 

4 . «: 

XX 


XV 

X^. X'* 

"i 9 

'iX 

X'l 

'x^ 

X*^ 

A. V 

X® 

XX 

X- 

X 

XX 

x®x 

X'x 

vs 

X® 

X, X, S, '», 

xs 

XX 

X*, vX 

XX 

X, x'1 

X'l 

X, X,^*x 

XX 

XX 

XX 

XX 

IX 

A. 1 » 

XX 

'*x 

XX 

V 

XX 

XH 

XX 

X. V*, VI, 
VX, vx 

X'*. 

V«», it 

XX 

1 C 











3T«n 

W 


1- 

\ \ «. 

TffRtf^ 


n 



^ A 

R^S?! 


TT 

ST?J-p!5I 


V,\> 


■^o 

M 



T ^ 

JT^ 

?«> 

\'» 



’I 



•*. 


5».’*\ 

1=^, 

irf^T 








'TT 

g^^nifefT 



tim 



^■3iSir»ao 


'i% 

rTraTT 

^o 




v^ 

RRift- 


%w 



It, 



M,^*i 



%'» 

8j?r 


V, 

»II*i?Rrs? 


«T 



T’^, y« 

4?t*l 


>C 

g^n 


^>1 

4i*t 





q T« 


U 



\-x 

Tv, T5, 

SROI 



g^Tsng 


T, TY 

mj. 

■^O 

^\, \^, t\ 



\ 



VV 


\£ 

W 


•«.6 

'>li 


K\ 

v^ 


■^H 

H^> ^H, 


^1 


*T?^ 


^r 



v^ 



"I To 



q T^ 

qo?PS 


W, '»T 



X 



1. S n 

^^r^lct 

^T. 

ST 


-sv 


tT^ 

U 


tj'nOi 





q 1 

’Tt?*? 


q T 



%H 

R? 

^1 

TS, ¥Y, yy. 



T^ 



yt, 'tt 


x*\ 

TY 

RlffJ 


X'», y» 



q T^ 




r^T 

Ro 

qT, IH 

rp3j 





Y'* 





^V TV, •^, T^, 




31^1. 

!'i\^ 



'I'S, 



\<(y 



S, '4'9 



\£, Vo, >i\ 



VS, •>fV, 

.V, '\'i 

h 



h 


\5Y 





I'* 



^*1 

re, H'\ 

Knji 


•i, 









*1*, «^> 



■tfc 



V', 


^0 

VV* 





^1 6 



’.o 


ftferr 


V, V, 

^■\-^ 


4. 


•Ko 

V 


W 

•K, vii, c® 



•tfo, Xl 1 



tc, ’'I 

^■s 

\X 

V, 


\% 


^=',qts'4 


>}. '^0 


\x 

11* 



«J. 



31^3TI. 



u 

«.'» 


^V 

•€\, v<: 



if'j, >t\ 


^0 

YV 



'iX. 






V\S 

5??n;?:tJi 


'J. XX 


^o 

XV, ^o 



X, 



XC 


n 

\\» 



A. XX 


^«» 


^rg 


q. S 

EH^Poi 

\\ 


SJIlft 

XI 

4. vvi, vtf 


X=l 

tf. « 


XX 

X’o 




MtT5JT 



{qc^fmn 


X, V Xo 

RJFT 


XV 

fqT^I 


XX, XV, X^ 

n3?^ 


XX. '^x, '** 

fe^I( 


XV 

fqpEqCT 

’V 

X^. XX> VX 

; {3^5: 

x^i 

'*.X 



XX. XX 

1 ftcinsT ( ) 

x^ 

XI 

nj'^’.l'i 


XX, X*, x» 

; n?«'^i 


r, XX, 1. 

1 nftM'i 


X 



^ XX 



51* 






f^lrsT 

r^aHfr 

f^?l7 

r^ferT 


f^ier 

rq^o>JIj 

ftroj 

ni^^nf?T 

WwB 

iftc 


9r«iT. wjEfT I 

3 <- 4i< 

XI ■«, 

I 

V 

' 5^*, 

XX ^«i %TT! 

XI 

^«* XV 

^ - Yz ^'n^ 

\. Xa, 


Vc^ X 
YY, :i\», 


^OffT 


Vl, VY, Y^ I 


«•», '•X 

Y^ 


E^KT 


^n 1, ^ ' ^cr 

XI, XX, XH 
W W Y» ^Q 
XX -£Y 

Xv, -^,., ?Ipr 

Tf^T»2^r 

X, 1v», ^Pi 

XT rt ^lE^rinj-r^ 

X^ 9. %•> 


X^ 9. VK 

Y sm'^f 
*M xran 

y\, ^T, MY xnrjir 

\* XT, Y< 

x<, YM, YS, 

'•f I ftRr. 


®f*^?T. 

*^T 


ih 

X“ 

'X, X, S, < 

XI 

M, 

Xh 

T, *., 

XT 

■XX, ^V 


x**, VM 


vx 



X^ 

i ’il 

M 


= rS 

X'* 

XX 

x^ 

XX 

T1 

XT 

y4 

^x 

1, M 


XT 

XX 

<:K 

XX 

5Y 



XT 

TX, Yv 

X. 

T4:, 

x^ 

tJ. TT 

XX 

T«S 

XX 

Xo. 

XX 

4Y 

XX 


XT 

1 

x^ 

A. 1% 

XX 

uf 

XX 

T 

^'T T, T», 

XX 


XX 

X'* 


TV 






srarf. 


ft? 

f 

U 


feiTF 


n. •i^ 



XXX 

fwinm; 


\> 



X, 

3^ 

\\ 


3XK 


X*>» 



X,'> 



X. 

xs, 


X'i 




V, ^”» 5 X 



X^ 



«i. XX 






X 


\» 



XI 

V 


x** 

X, X, V, 

X, XX 

MR 

XX 

X'*. »» 

MI?R1 


X, x<. 

flT?5 (^;i ) 

XX 

XV 

Q??l 

a£ 

”.'* 


^ ■ 

% 

X%M 

*?R 

‘M 

X, 



\», '*.<, 


X*^ 

XX, X*. x^, 

¥/, VX, 

nqRI?; 

♦ 1 

X, X 


X* 

'1 



»?5? 

fTCTf^ 

w 

j*, '♦*, '*'X 

I’T 

XX, XX 


fl:al^ 

^^rvfJT 

^tTi>T 


?St!»T 

niRsrr 


<^-f: 

fic' {rfi) 
ffri't: 

iJfStf 

«;'<•! 

.T't't 


^1 

3?«IT. 

XX 


X* 

X'X 

XX 


x« 

X, vv 

XX 

XXX 

XX 

XX 

x» 

X», M 

XV 

X'X, Xv», IX 

X*. 

x\, V5, Vi 

XX 

vX 

XX 

X, V 

XX 

¥», '^X 

XX 

»J ^3 

X* 

vx 

X? 

H X^ *<\> 

*, * '* k , 

\c 

ii 

X, XX, XX 

x» 

XX, v* 

XX 

% X 

X*-. 

v<,v X 

XH 

'‘.Y, 

XX 

•J. Xy 

X- 

XY, x<, XX 

x» 

X 

Xi 


XX 

'*.X 

X* 

^x 

> • 

>< 

'*. 

Y 

X'*. 

X-, X'*. 

X* 

'•.X 

x« 

''.Y, 

iX 

X*a 

x\ 

XX. H, XX 







vv, Vtf, V 


I*), 

\\ 

11^ 


’i^j \y 

W 

q ^<3 


'A^ 


^ %\ 


% ^ 


X* ^ 

> \ %. 




-*\ 'I'l 


1. %, 



n 

T ^ 

\, 

'*'>, %<> 


M« 

\<t 

\C 








31S?IT. 


3f4?iqr 


^v 




®P^^cJ?TT 

'«f'^ 




'1 

51^ 

n 

Vo 


v^ 

^0 

3ivj^q 


VI 


Vo 




1C 


Vo 



v® 



VO 

1«. 


V'i 

IV 


VI 

\> 


•^\ 

Iv* 



1^, ^'1 


VT 

1^ 





v\ 

% «s,' 



^j ' 

5rr 

v\ 

c^ 

^’ifjr; 


vJi, 

?stt 

V* 

1 


VO 




1. 


I'* 

V 11. 1^ 


Vi 

X 

^’•r 

u 

v\ 

^>l 

u 

■t\ 









i. 


VO 


X« 


vX 


1, V 

5F.f5r 


Xf 

. X^ 


v® 


X 

fgtH 

V® 


X 

fS5T 

VO <1, y 

. 1, 

, 11 

f^at () 

Xv> 


c 

mih 

x*. 3«, 

x\ 

, ’ll 


vl 






11 


V® 


c 

ijirs'qTII^T 

X^ 


VI 

ntmr 

vx 


Xo 


Vo 


1 

g»3^ 

VO 


1 


>x 

XX. 

XY 


VI 


V 


VI 


X 

^fan 

X^ 


V^ 

qrnf K»l () 

X'* 1, 

1°. 

IX 


d 


IX 

pjqql3^<'C 

X1> 


Vvf 

RIJT^’JI: 

VI 


< 


vX 


1< 


vX 


1 


V* 


10 

* 


vl 


X’1 


XS 


1 


v» 


11 



\c 


99 

Tift 

VA 

!l^ 

^rf) 

^rS’Tr 

^'X 

QI-^TT 

5(nffr 

^?7I 

99 

r^mi 

f^ri^STJT 

gie 



r^*^Rltr7 



9i«Tr. 


* 

e‘tziT 

>s&T 


s 


c’l 



11 

^iTI^ 


?. 

cv 

XX 


' 

X 


1 


S'* 

u 


V 

T'l 


X 


1* 



ol 


> 




%t. 

V 

3 fl ( ) »>«, 


Ml 

r 

1 



Y1 


V 

v?f 




V 

^fi 

VJSJ 

\ 


— 








V? 

^c 


‘IT 



'^X 


f# 


t 

^v» 



HI 

3 

V 

S'* 



C'C 

1^ 

vv 




y£ 



99 

»1 > 

C 


< 


^H 

\\ 

SS 

<11 

=irf? 


1H 

ss 

11 



H 

'»! 

Yo 


'>•; 

\ 



^TC 


r 

'^X 

11 



7 

'it 

^ I 






*t 


Htf 



=Trnq<ir 



M.V 



vtj 

11 

c^ 

■€% i 



1 

Sc 

V ! 



VH 

c** 

vv f 


H^> 

5 

S'* 

1^ f 

'^57 



ss 

1 f 



% T 

'*\» 

^ j ^ 

[^FH^ 

v»i 

v^» 





fq^gvrmtnr 




«r£«jr. 

isJ^T 

1 


w>E 

r,(\ 


Y * 

^TiT 

xto 

h 




j» 

S'* 


f« 

c-t 

£ 

It; 

<’*. 




U 

r^T*! 

\>u 






«! 


( tTi-^ ) 


V£ 

p^ur 

<H 

s? 



H 


»*» 

c 


^»v» 

£ 

PP 


\ 



^v 

ft 

•t'n 

'n'S 





»>¥ 


^IT 



fes 

£V 

V 

tt 


t 


'*? 

IV 

tj 

<•* 


qt:qi 



2?gjii 

'•X 

u 


'J\> 

\ 

^TsmK () 


\^ 

sqqqiq 

VSO 

\ 



«*> 

q'Si? 


% 




q^ifT 


\ 

5^5^ 


S'* 

*^3 

'o’l 

1 


iV. 


i ) 

C'\ 


JTttmflrrTi 


u 

njr 

S< 



«x 

1 

) 

S4 

Y 

^Fq 

S'* 


qiqjJ 


HV 

5[rq (31^) 

S'* 

n 

qrq^q 

Vi 

\ 



n 

I 

qi3 

S< 

1 



'*1 

snn?: 


K'l 

yJT ( 'TT^^riT ) 


S'i 

sTig^ 

'»X 

1 

5^111 ( ^lyifsl ) 

4'-. 

S’. 

»* 

4H 

V* 


s^ 

A 

>} 

V* 



S'* 

no 

^nWi 

'*^ 


r^?3»rr 

S'* 

no 

sn^ft 

c'n 




s 

sqTTTo; 


YY 


'»x 

Vi 

E2Jt*r 




6'\ 

IJV 

*^qtrr ( ^ ) 

uH 





*t 

S4 







1 

sj^qi. 




Y 

j ^R1 


e 

) 

CH 



'I'l 

H 





'I'l 

1 



^ = 


\j\> 

1 


U«| 




11 


tfV 

11 

Rh" 

H’l 



c’-, 


„ () 

YY 

1Y 

( qq ) 


11 

ujq 

«1 

x° 


^vs 

1 

j» 

Hi 

2 

R’-?^ 


1 

HTHT 

w2 

Y^ 

JJ 

C_ 


'll 

5jq; (5T3j^) 



R’^^T 

's'i 

Ivs 

S^ 

'o 

H 


v»^ 

'I 

5m 

'‘I 

HI 


\»1 


^ (arq^cf) 

£H 

Q 

4 

^3(5ri^) 

If-* 

% 

}J 

Cl 

'< 


Y\9 


r* 

cH 


fv^ 

£'\ 



^c 

\ 

^ (?jt) 

^o 



cH 




1c 

*> 

Yv* 





>i 

'»! 


VJ 


Y 


cH 



%o 

Y 


V£ 


Mtrq 

\f\f 

1 

?n^3 



q<iTqt4R 




^Y 

1 

Vt;^ 

^o 


J> 

%o 

V 



— 

ff 



^15 

<iy 

11 



VC 


cv 

IH 

wr^ 




*A* 

1 

m^iwx 

«1 

n 



Y 1 i 

R]rw 

CH 

'j\> 

^fRTJ 


Y^ i 

EH^ (jig) 

\lo 

V 



u « 



1 


\»\> 

£ i 







5 ^: 

U\> 

V 






3f'jn. 

^TT 


dS 







V 


t«* 

1* 

fll’fT 


V 

WrT( ’qrj )*-q 

U 

•IP* 




nil 


c 






1? 

miff 

''.t. 

X 

C’IiTtt ( ery^frc) 

C o 

1 




?rc 


1 

tt 


n 


cy, 


?>T 

U 

u 

» 






(3T. 



a^^I. 

>^w> 


3^l5^r. 




\s 


£\> 



<£^ 

1-> 


c% 






c% 

To 



^o 





tf\» 



C\ 


A 


V 


<i% 

c 



S 

^HKft 

<i% 




\j 


c% 



£Z 

t 


6% 




?o 

% 


ct 

1«s 











<% 






£V> 






iV» 

c 


cc 


siiaf 


■3^3 


cc 

% 


dS 



ce. 




I’A 


c% 


3irrt<i'dt 



C^ 

IV 

^^f55 

Cy» 

c 


c^ 



cc 

\ 


<^k 

Xf 

cc 




'io, 

in^Tt 

C\ 

TX 

« 



X^o 


C'i 



^>9 



£fS 

v^ 








^O 


ce. 

H\* 


C^ 

C6 

v^ 

IV 

H.^^r 

cc 

cX 

IV 

V 


c% 


^5im(??7j'lj 

tf£ 

tf£ 

c 

% 










f^^mhrT 



ST^T 


% 

3f^r 

>^T 


TJ^l 

*rrmq^ 


11? 

Cf. 

%» 



1°? 

<^\ 

I"! 


c% 

^Otf 


■3c\ 


c^ 

11- 

c% 

^ov» 


c% 

111, 11?, 





11V 111 


1*»^ 



1??, nc 

c% 



cc 

1? 


1^1 


c^ 

1? 


^ 


c^ 

lv 

tfM 

To, 1«} 


c^ 

1^ 

£U 




11 

C% 

IV 


c% 

c 


"W 


C^ 

\3 


^S, IV 


c^ 

RV 




c% 


<i% 



c% 





cc 

V 




cc 

'I 




cc 

1 

4'v* 



cc 

\ 

C^a 

V 


cc 

1o 

<v» 



cc 


£ VJ 


^^*IT5T 

c^ 





c\ 










cc 



Vw 

*?)? 

CS 



VC 


c% 

1®^ 


C^ 


c\ 





cc 


i-C 

^ I % 

r?K ( qrrm ) 

c\ 







arqfeq 

3n^5t 

3{rV7 




c% 

c% 

C'i 

c\ 

cf, 

£S 

i'» 



3Mr. 



3iwir. 


31755 



eriqis' 

cv 

1* 



1U 

?"5 


'IV 

3!75cr 

c% 




VI 





£M 


^f755 

^S 

v'^ 


*% 



cS 

\»S 


£M 



tf V 

^ 0 


^S 

MY 

3lf5t^ 

£\3 

\0 


*s 

MY 


CV 

w 


•' <!^ 

YY 

31^7 

£V 

\% 


<5^ 


3 ^ 57 ^ 


l^v 



^«s 

3f7^lf^7T 

<:v 

\c 


£M 

U 

3{^I7I 

*S 

MS 


*S 

MS 

3»^ 

*s 

\'» 


£M 



*s 



*s 



*s 

'^V 


*s 

5«> 


vt’A 

v»\» 

Y'*. 

%'^ 

VH 


% 

%?R 


^»T 

nchrr 

>I?T 


^\» 

c% 

c\t 

^S 

<^s 

it 

i\ 


'^l 

'\% 

S'* 

Vi 

^s 

7 < 






erE?rT* 



arw. 








»nn 



feniH 


VS 

a»f 


'*.1 

^%fr 


Hv 



vv 

fnf 

'i% 

\c 



*1^ 



SS 




^TT2^ 


Sv 






S^ 


c% 

m 

q^'4rt 

c% 

\- 

iTtlTift 




a 

\% 

=srcB 

c^ 




'^S 



^v» 


i% 







vv 






SK 



VJ'^ . 

5T^ 




^s 

Ml 1 

^rn 


SH 



i 

ftXT 





SV j 






Hv* j 

fi^ 


\ft 


C " 

^'* 1 

gra? 


\r 





d% 

I^S 

3PT 

<:« 


^s?r5i 



5ro5 



1 

£% 


irpf 



1 'rr^^T 



?nH 

<^'3 

^5 

'm 

t% 





! 





vst 

TOC 

<1% 

xs 



n^^ 





i\ 


PRnRr 

1 




1%. 




S’l 




Tr^ 


£'* 

fsf^ 



fijr^^ 



?TO1 



3^ 


=.? 




span 

£i 

V* 



?V 

RR’? 

(f'* 

5 ■» 




eoTn. 


^v* 


i'* 




i% 




«^S 






iS 


d% 


CS 


<s 

\ 


»i?q^ 

^s 

’Ttn5T?I ( ) 





y^S 


y'^* 


y:S 


CS 


•JS 

»I51%W 

yfS 


y^S 


yJS 

*T?l»l?T 



yf'* 


yfS 


y^S 


yi'* 

*rRn: 

^S 

m?j 

yJS 


yf'* 

3^ 

i'» 

3 % 

i'» 


y'S 

* 1 ^ 


*T?Sin 

yfS 


C'» 








\so 

n 

%s 

v« 

^ o o 

vs 

^ o o 

v'\ 

^v 

y^V 

'^v 

M’\ 

T^® 

=is 

Tiv 

\’> 

YV 

yJY 

VH 



sn^n. 



cs 

^y: 


<:'» 



y^s 




Svs 



yJV 


yfvi 



l\3 

\<i 

^T^TcIT^ 

6\S 

<\'i 

^t*T 

i'S 



<:vs 



y^S 

‘in 


y^S 

*in 


y:S 



y-'S 



y^S 

n 


^S 


^s: 


n 





y^S 

V'^ 


^S 

\s^ 


y^S 


51^ 

y^S 

^<; 


y^S 

?«, 


yJS 

'>S 


y^v* 

R'i 


i'^ 

\c 

feS 




<:s 

y;^ 


yJS 



CS 

•i=l® 

^iTfar 

y'S 

ss 


^S 

S'* 






<:S 



/v> 

\€ 










:i¥ 

jnsV 


ni^n^r^ 




«mr 

51^ 


ai«?I. 

C\ 

-f'* 

i'a 

<\ 

i'i 

i'a 

C'f 

<^5 

<:S 

c^ 

<S 

iS 

c\ 

<:« 

<f« 

<;'» 

tT'* 




?ruT3g 

51 r^ 

fflftrc 

v'^ 

51^ 
d'^ SPR 


I 

Mif I 

5n^ 

1V» TPP 

U 

'*s I trr^ 

I ?n*?T 
fnfs 

IH 

,2^ ^ 

_j. 

trjti'Ji 




\d 5ft 


n 

tf'l. 

1U 

Sv 

V» 

VI 

<rv 

^vi 

•l?^ 

VH 

^1 

nd 

%*> 

\'\ 

n^ 

^•K 






eT«lI. 


All: 


U 

sifiT 




•\o\ 

VS 


•j-x 



•JoV 



«|a^ 



*loV 



loV 



«JoV» 

'JV,^i 


«Jo^ 

‘J'i^ 


n-s 



s^ 



<lo^ 

CV 

8?^ 

«io^ 


3)^ 

ToV 



«io<i 

'i 


«Jo^ 

vv 


«nv 

1 


1«^ 


815^ 

<J«V 


3Kl 

^o\ 




■iv 

^qiTI 

•loV 


31^1^35 

^o% 

IV 

aii^cU 







oV 



‘^**^ 

lo^ 

Y 








SliqTtrq?T 




%v 

’iv 

3n^^ 


\'\ 

3n*i4'’i 


V"! 

3TT?f 




^oY 

VI 

31lfe?T 

SV 

VI 


'^oY 

^v.^i 


^0% 


3qit?{4^^ 

'^oY 

V 


%Y 

VMV 

3Tmt? 

<|o^ 

ivv 

aTTg'T 


XV, vv 


s\ 

c 

3?ije’7i 

*^ 0 V 

VV 

an^t^ 


nXV,'iX^ 

53?If 

* 1 °^ 





551 



5-^ 

<|oY 

'SC 

^fecTHT 

<ioY 


55 IH 



5? 


<) 


%Y 

'J’i 


S^ 

•tf 



•i^ 


<v 

XH 

5eTlH 


^v» 

t?fi 





V* 








^r™]-^nTnT7 




'm 

3^^f. 





^^oT 


% 

q:n5 


9 


Tov 

V* 

j. 

7l?5^ 

/ 

^«* 

So 

^5^fl 


VK 

*FTg 


o ^ 

1^. *13 

^tn 

*j*e 

li" 



■ t.^ 1 



^v 1 



• 

'i 

^ 


‘('•H 


f^g«T 



3?e3 

^&y 

j 

1 3^5 


V 


e.\ 

H 

WRIK 



3:^u?r 

\% 

cv 


lov 

2> 

^i?i 






5EI 





tu 
« * 


1«v 

n 


^«► 









■J«? 







nvo 


1*¥ 

Vli 
• • 




v«,^S 






^v. 

ic 

a 



p ^ 



’io^ 

1®, ^s^* 'JV 

tfj?' 

S5 

V 


1*^ 



«Jol^ 

t 





loV 

» 

U 

rfim 



sTlireft 

«>o^ 



^<»V 

Ma 



\ 

5^'jr 

^ Q« 

V 







*F>^T 


1 



• "f 4 » 

!pRr5 

T»^ 


1 

w^x 

1-s 

Stf 


<i® 



lD^ 


^JT 

loH 


*jtR'H: 





Vo 


1«v 





^TTjr 


H 

?lP<T 

1-^ 

1*>'^ 

iTrl 

9 j I ■• 

lo^ 

» 

^f3%T 

^-v 


^Tn 


^%v-, v\ V? 

WJ^ 


Hv 1 


loH 

1^ 








s{^r. 

J0tT5 


Toy 



^Olf 

•iC 

ipiRg 

%>f 

>fS 


•\o-r( 

VS 


Vi 

•i\ 


<Jo^ 





n^? 


n 

»i5ir 

^® 





’lift 

<J 0^ 

%s 


*Jo^ 







ii 

% 

S'^ 

•iR 

^^^ 

Vi 

\ 


«Jo^ 





»i1fl 

'»o'^ 

X'S 



v\ v^ 


so 

n 


s»s 

%-i, 

*^91^ 

sv 



S^ 

., ^O, %^,\^, 



^%‘i»'», 'i‘l“ 

TSV, S'J, S'* 



ss 


■i»^ 

'\'» 


S-'J 

IT'S 

^fROnor 

•iSo 

S 


•Jo»^ 

^s 


ST 

«iPV 

X'S 

'i'\ 


sv 

\^, XS, vv 



a^«3^I. 


SI^IT 

T«’S 

VJVJ 


Toy 

u 

sincTfii 

ToV 



To^ 


stnRifJTr 

To^ 



ToV 


3UTvfI«I 

Toy 

^S, 

5If!I^ 

T«»S 

Hy 


Tov 

' 


T o £ 

To 



y 


ToS 

Toy, TVS 


To^ 

ys 

5l^R3t 

To^ 

s 

x9 

5t55I^qfiT 

Toy 

S'T 


T»S 

T 

sft^ 

Toy 

V. ^S 


Toy 

<:s 


To'T 

s 

3^1551 

SV 


0T 


A'» 

cTfli# 

Toy 

HS 

<TI3 

sy 

ys 


So 

TS 


T»S 

XV 


ss 

S 

gs»T 

T«H 

TT 

g?5r 

ss 

SS 


ss 

y 

at^m 

T-^ 



s< 

T 


ss 

£6 

f?T^ 

SX 


fjjTTin 

sy 

SS,SX 



4 




^■iTOT 

Miw 


jn! 

5f^?T 

%T'Z5 

S’T 




smrT. 



sm. 


%c% 







ST^^rff 

\% 

^0 0 

low 


5"tT 

3«^ 

35 

^v 

n 


IV 

^ \ 

loV 

wv 


l«v 



V^ 


lot 

1'^ 




lo^ 


10^ 

\o » 


loV 



31 

! 



lo'l 

51^ 


loS 


l*v 

’I’l 


1“^ 





Toy 





3»^ 





loH 

VI 

1*\» 

« 





1 


3"t 

1 


^'5 

1 


lov 

6, 1» *V 



1 

lofe 

f ^ 

'^v 


^%5 

lev 

>< 

loo 

1 

tJ^t^ 

loH 

1 1 


1® 


3V 



llv» 


lo«^ 

IV 


v^ 

frgry 

3-V 

11^ 




3"*\ 

^o 

^v 

YW 

ST^ 

3*t 



3^ 


le^ 

mV 

Iv 

Yu 


3»S 

Y 



nt 

1»H 

v3 


‘.S 

1 

nx^ 

JTsrrrr 

11>\» 

15 




*TSTq^ 

3®t 

■'»Si 


“A 


15 




=Tni'Ff5 



^V 

V 

FTin? 

llw 



tl 

fTl^bsT 

1-t 

53 







, »x 

/ 


srqr. 




’!^?i 


«io' 

\y» 


'JoV 

i" 


*loV 

V 






y 


'ioV 

W 


\v 


fq?n=^ 


Yo 


loX 

<;x 

q\amu 





«^VS 

go^flTtsi 


1, eye 





'Jo'J 



^o'^ 

•iH 

s^^s 



37^1? 


VS, 


^oV 


31^5 

<JO^ 

XV v^ 

g^sm 




^•i 

nx 


<io-t 



*lo> 

v^ 


<JcY 

\$ 0 

>« * 

i^Rtr^ 

"^oV 

S^. ex 

X 

gq^qisi 

«|oV 

<|oV 

•'A 


*»«<: 

11 

I*! 


<50^ 

Y 

Y£ 



11 

g«j 

» T 

l^v 



Sx 

« \ 

39 

S5!J«Ta 

S^fTl 

^ 0 £ 

n»Y 

’Tl^nni 

‘IlV 

0^ 

I'-S 

•io^ 

^«X 

«la^ 

1»V 

\x 

^s 

YY, Y^ 

IXV 1XV “iXv 

’’4 ^ 


\> 

a^Si 

SX 

V 1“, 11* IV, 

1^ 


X 



’IV vv* 


loY 




V ’^'», ^X^ 

' 

«lo^ 




1 



XVV- 


101 

1 

'll?! 

«io'^ 

vS 

>f^ 

X'* 

smsT 

11'^ 

11 s 

1*X 

1 

1 

1<, ^ 0 , 1«S, 



«•> 


1^\», \^c, 1V1, 


'i^'X 




lv< 

CRTv? 

loV 

1•^. 

c 

W 


t\ 

. 1i 



v» 





^o\ 


Toy 





5Tl0*n^ 






siia^ 

s% 

Rr^ 


r«5y 




«'t5I 




5t5r 



^oV 


«\i 

a?jf 

\r 


^‘> 

»TIT 




»iyT^ 


^I.?RISE 





1«Y 


^•r 

3ii»y 


»Tr?f^ 

\6 

\s 

V* ' 


10% 

3^»T 


ffSTjriT 

\o ' 





B 

w 


^ AC 

■ 


. sitn' 

1o 


^O 


n, ^s, %» 



I 

^ V» 


U 


VJ 




1 

*13 

x%, 1^1* 





JTRnvsr: 


**3 



Vo 




%% 

jnfSjfS 

‘^l 

*Ti'^'^<i 

f«7 

^1 

ft3=T 

IIO’1,1H 


1“% 

*ft5T 


3??!?; 

VX 

nw 

^fV, 1W 


% ; 

IJ3 

1“% 


111 1 


111 i 

in 

€ I f 

irr«t>g-fT 


tn<R 



>itw. 

%S 

1^ 

1“% 

'1C 


%\ 

11^ 


%v 

Vo 

1«% 

n 

1-v 


1*^ 

Sw 

1® 

<, 1“, 1^ 

^v 

1> 

10% 

M> M 

c\ 

9 1 


loC 

w 

1o« 

1 

<1 

11 

1ol 

*1? 

1o^ 


1o^ 

1^ 

lo'^ 


%«> 

IX 


1*1 

1% 

1% 

1% 

I'l 

*.% 

m 


\« 


11 

1*^ 

Y1 

1% 


lOY 

<V, C'\ 

1% 

\'^ 

%* 

IX 

\v 

VI 

l*V 

X'» 

!•% 

\* 




^m\. 

loS 






lo^ 


^o\ 


’ioy 

*11% 

1“^ 


<ioV 




loV 






•i-X 


> tn^ 
0 0 
«r- 




lo-tf 

’ii^ 


^\'V 



ToC 

’iitjr 



loS 

3^ 

^'‘X 



VfT^m 


ir?[ 




liRi 


Tl*I 


iif^i 


^’5 

\tr 


ib^ 








XX 

^3: 

%yi 


c 


1VV 

^r 



\ XX, XX'i 


£0 




‘i^'i 

aqoi 

'^c 

c5¥H''I 

X*. 


XX^ 




If 


X 


X 


V 




, X, S, « 
\x, ^'^ 

gf®15l 

V® 

g^iTI?I 

XX'\ 


V 


XX- 


X'X 


x< 


\x 


X-'X, 

qgflj 

X 

qg^i 

'X- 

qgr^^I 

xX 

qql 

n* 

qf^ 



«*< 

x-\ 




%x 

C 

\o 

c 

<5 o¥ 

\% 

qo'^ 


«!«.¥ 

\c 

qov 


x-x 

^oC 


<Jo VP 

x-\ 

^q, 


c 


XX 

q»l 

\£, VV, 

qv 


qoY 

q^^ 

x-'x. 

q® 

XX 

qv 

%\ 

q,%v» 

XX 

iY 

qos 


iX 

q 

X'X 


Xoo 

q 

q®^ 

vq. 'qq 

«v 

vq 

qov 

V\ 

X'f 

\'» 

x-x 


q-^ 

qxx 

x-x 

'qq 

X*- 

q 

X^X 

U 

X'* 

n 





ejofr 


sjr?q 


Efr?rR¥n^ 

<s 

«irgri 

s* 


SoS 

^ig 

Sv 


Toy 


^ oo 


^0-0 


% 


ft o 



^n'T?; 

V^ 


SS 


SY 

^ 15*1 

SV 


^“Y 


loY 


VS 


SY 


%S 


1©Y 

f^T 

^0 4 


I'-Y 


VS 

f%fTI?7 

v-s 


Vr 

(^^13 

VS 

f^VTil! 

SY 


V^ 

ftqjii 

^s 






vv 


fqi^ 




1 

1 


\, I^Y, SYI, 

fqfe 

1 SH 

^sft 

I.YH 


V 

^?>T^ 

SI 

ifefT 

u 

1 ? 

IS, ’\%, 'i% 

?qjT 



vs 


YS 


T's nvx 

* t 

^5If 

A ^ 

S 1 

q^T 

'*' 1 

^qs7?i 



(* 


e 


£u 


U 1 

«qcft<n?r 

'»S 

*qr?i 

V* 


s 


\r 

nr?r 


ar-Jn. 


loY 

T"? 

n? 

nv 

'ily 

'i«'^ 

^S 

^O o 

I-'- 

low 

\r 

■^e-V 

^o 

'l-^ 

VS 

\>r 

lev 

n*V 



V, 

’i 

■J 

ve 

^S 

*»Y 

v« 

V9 

1*S 

IS 

YO 

VS 


\J« 

YS 

%S 











^oV 



<io«^ 

& 



1 


•JoV 



<to^ 


% 

1«>H 

VY 



^® 

mdim 

%o'){ 

s® 


n<-^ 

^06 


'i'>^ 

l\VJ 





s® 

\ 


si 

\ 



V, Yl 


SV 

\» 

m't 

s® 

I'S 



c 


1®^ 

«1 

^?51 

s® 

<1, «}«, S’l, 



S'^, SVJ, X® 


SI 

ss 


S'^ 

11,1^,1*>j’^'=* 



SX 


’\«\ 

yS 


1®^ 

Yo 


s^ 

1^ 


•JoV 

'»X 

s^ 

s^ 

1SX 





ss 




YS, VX 


cS 

IS 


s^ 



1®^ 

% 

t 



aMr. 



loY 

S® 



\o 

ijftm 

1®^ 

SI 

m'^ 

S5 


qog^ 

loY 



s® 

11, S'* 


SY 

■tf O 


1®^ 

1Y, 1^, \%. 1^'S 


ss 

'I 


1°^ 

1S1 


Id's 

SY 

r 

loY 



loY 

lo 


loY 

1® 


loS 

1M 


s^ 

^Y 


11VJ 



sx 

XY 


^ 0 o 

1 


1«S 

'liJ 


1®^ 

SS 


1®^ 

11Y 


loY 

\'» 


loY 

SS 


SY 

Y 


1®^ 

^s 


1®Y 

xs 


1®^ 

1^1 


s^ 

1®1 

f^S’JSTT 

s\ 

IS 


1®^ 

ss 


SY 

W, Y1 


s^ 

ss 








3f«T!. 


^cTT 







^0% 

SH 



“5' i 



V 


S)i 



'i'l'i 



•Je^ 

/ ' 
»^v» 

5f^l 

c\ 





* • 


\ 



^’'■, V, %o 



V 


•i-\ 

va 

^jt:? 

•fe4 


1M i 



'^H i 



i 



VI \ 


SoV 

|o 1 

?Q*TflT 

<\ 

' t 

n«, X* 



1 i 


^^f 

V, i 




^IfSiJr 


v| 


1 1 





1® 



X'^ 



■vsv 


'fo'A 



1°S 


5*r 

^0«1 

11 



\3C 

?T 

\>t 

XI 


loX 

vX 


"Jov 

VI 

fft 




^^» 



IcV 

vX 


1«v 

m 


^^ 

X 


1°^ 


gtrmqr 

1*v 

s. 

tA^r 


lc 

?*T 

^6 

1« 

5tJT 


1£ 


noi 

1 





^v 

V* 



XS 


1*^ 

'X 





:jj. 

cffi? 

®i IJJJPf 

55} 




??^’i 




>t 


-''^l'^S??Tr ?Tgf 
5nT 2:nj 

,'■/ 

fn' 

, ^1 .1?!i3if 

5K^ 

r^" ''*’^J3?T 


3i^T ^ 

r 

sjwr J^g; j 



■a EpqW 

1 


M'^ 

« 

Ti" 

> a^^il?m'=5}qq-ci 

“io^ XI 


u\s 

= 0(i 

ai^I^I'^^I-niTI^T^ 

n 

n^ 



3ing?r 5?:} ai?it g 

X^ y 

t»^\3 


\^\ 

aii^anr 5 

X^ s^ 

C^ 


’^,2 

^4^113}} § 

x^ VSS 

CS 

^o ^ 

^\i 


x® xy 


?.V 


am q? 

10 


\\ 

=^*10 


n 1 


-^o 

S'^ 

}> 

10 

Vo 

y 


tf 

Xi ^ 


'*'- 

vs 

1 

1 

\^3 

?o <i 


ty 

\'^ 1 

^\\S 

‘J'5 

•«« 

h 

¥X 'IV 


■Ri ¥V3 

<IV 

ff 

^‘l 1 

^^'5 

rv 

'J’V 

ff 

^X '} 



I?'? I 

3?? q? floir? 

x^ ^ 


\\ V% 


3fcT f!m ^^'^3 

3c V 

'iU 

<S¥ 

in 


^o>s W 

^ 6V» 

\5 '^<t 

£o , 

aTH^qiTTPlJT^irq 

So '^V 

X'l'^ 


V1\J 


^>f %% 


\?. \ 


^mi'^ Uf^'^ ^ 

;^y 

¥^ 


m ^ 



X®^ 

!>, 

a 

}[a?rgtt siTrt no ¥ 



'i61f 


ifK 
VO 
t\o 
<)V 

%1 

'}'!<£ 


'^'1^ 

%'\% 

<!<;■» 


3^f^^l3■^^ ^ 'rWHt \ 

2 rf?T( JT'17 yo 

sri^g- Hf-rTT p^t;} 5>. 

Sj^'ts'^l ^ 

5pi! lTn:}c}|^ V 5i 

niJnnii P’c^iT ^'» 

stntjfis J 


¥ 

•io 

H 

1- 


’i’v 

<C\ 








cJtZ[T 


? 


«T«ir. 


T. 

rRr?T 


■t 

^’t 

3?Pi'iilcr qp'TrqJ 

HM 

X’ 

£'3 

^471^ 

^p 

VS 

H'^Y 

3{[^tq H%nr ?? 


XY 

XX 

srafee^ 




»7T ^:t 



xx**. 

Sf:? OTcq’^TrgC^I ^ 

c\s 

x\ 


3ii^53- rr7i-q}| 


XY 

XXY 

3^41 %gr?2r =Fg»5Tr 

t X 
•? ^ 

% 



T-x 

XXo 

XXX 

3I«I?lf qri. 

\So 

i 

«o<; 

i-frqr 

Vv» 

ix 

xsx 

3T5T WT qn*?? «g 

£\S 

'i\ 

Kt^ 

n^qr 

C^ 

XX 

SHX 

sini^^Ki^q^qim 

\o 

qc 


arqcai'qsK^riqr 

H\» 

Yl 

££ 





3i^q q'^I XSJT^lq 

XX 

XX 

\i 

?aqm 

\3 


■iH 

Siq^iq ^ ^^vsi 

»x 

x« 

»««x 

^q 

<« 

'i 


q;iq^ 


YX 

VY 

3iqt qi\flt^qi3ST 




a^qqq g 

uX 


X- ft 

3 rrqr 

^0 

\C 


S3q^q?5qj^'q 

XX 

XV 

XXc 



Y 

H«i> 

clRqq qqiHiq 

Y- 

x° 

XyX 

3^fq^^ !5Tj!nqjft 


'i^ 



HY 

x^ 

X5X 

3{fqi; ~ 



\J 

aj^q r^^qr rm 


X 

XM 



■3^ 


ei^q fqf^qr W ^1 


X 

XXX 

Hqfffrq: 


u 

VC 

3iqq fq^qr q<5 

'ilw 

X 

XXY 

24^g^n?3 % 

'^l 

M 

1<ii 

ai^q eiqq^ RfSfqr 

\o 

XX 

xxs 

r?q^ ^q 


H 


3iq’.j4 



x^s 

siqig^tTiiq^ra 




81-? >q:nq ^q 

XH 

\i\ 

'*X 


\c 

YT 


qa*-^ 

■3X 


x^ 

aiqtf^ttrsjt 


n 


St qftiT qqr q;? 

'»^ 


V p ^ 

ajkqq S^I2 q" 

\\ 


l^vs 

3- qrtir q|t qqqr 

i-\ 

c 


»}«T»^qi ^ q#t 


•3^ 

^^v» 

si q'?ft: ‘.fc^i^ 

X 


h 

3^qr^ R3^ c5f^ 

1®v 

Ho 


etstq^-q F^qq 

XXY 



srqi^i ^qn qiq 




sfqSi+ir q qq^qt 


n% 


a^ffqf^qamn ^ 

’I'A 

ic 

^c 

3,nT*rq^?j- 

XY 

\» 


5]qr« 




dTsqjp? qifq qit^ifq 

v»X 



splint ^rgnn 



^Y'» 

«^*qs{^^7i^3'qr q 

X-* 

\r 


sr^n^TK'n qq 

’\-& 


XV- 

atf^cq^Hrrr qq^qr 


« 

^ ^Ij 

atJ?i(^q«rPtqq 

%oC 


Xyo 

3, q???qq7q 3 

Hc 



ai^rq? q«q^ Ij 

U 


'3'iS 

3t qqjqf^ qqiqr 

'^X 



sjqiPjqt *L3qr g 


^Y 

1 

ar^qi ^qqiqrfTi 

XXY 









3?*?I, 











3?w 

'Y 

U 

aifq" Jiwi 5 gqrs^J]’ 


»v 

3T^%7 '^IT 


'i'J 








>I 


T>H 


>> 

^r:^r 

ToH 

^ o 




Y 

fy 

^?cr 



?» 

<• 


^O 

55 


1®V. 


5» 

rf^l 

1“^ 


»5 

^m^it 

1 

^yy 

9* 




9* 


■j»M 


9f 


■i-^ 


tf 


'i»^ 





'ilo 

ff 

^jn 

lo^ 


9t 




5» 


«Jo^^ 






ft 

srar?i 

■** 

"JOS ' 

%^\y 

n 


•J-? 

1^1 

tt 


"l^S 


tf 

5Enk 



»p 


TeH 


94 

sr?ir?t 

nic 

9f 


■i<>i m 

99 

?iff 



ft 

B^IPI 

it\» 








si^n. 


?. 


3j'5rf M'S j 

<j ov 


X'i’X 

3?r?i#i':3riR 3qr 


SfRIfzJlxqf 

X 



Xox v 

X'l 

eiRT?:nt?j^ %q «}o^ 


X’X 

wqr^n^^igj 

1*v loH 

x^x 

1 ■> 5 



sn^fRcanw jprr 

■ioV '>V5 

\^\ 

9ii7(d5i<^qiR ?T?n frarn: 



1 snqi^rqtqtijirf^Rift 

■iov v; 

XI" 

1 

'if 


snqi^Pr^Fq^ni^ 


^o« 

3If71fftT37lft ^*IT 



anqrii^qiTq^R ^qqi 


'i‘>^ 

X'* 

XM 


HoV 

Xo-i 

3Tn??f3it?rPi fi?n ^Rr 



3?i5T|f^qiJ?rq^t?r^4 


^°\ 

■tfS 

XM 


lo* v»1 

XX" 




51 

loX ^ 




X-’ 

3TTTtlf^qii% qw 

*i»\ 

^•o & 



TT'trqJ^ 

Xo ^ iv 



HI 


3TRrfrqc4 

-iix 

XX’l 

3Tr7T5rq*7im tT«5T «IRI?n 




l»H 

\u 


X\ 

^OO 

SHTJ^Rt^ qR 

'?6H V£ 

x^» 

snm^RT^lft rfqi Pj^n^r^ 



i >1 »» 


X^V 


V® 



V 

X’X 

siRl^fzitinrrr a>Jf 



srqifqrrq? 

-J.V <J 

X*v 


•*< 

X*x 

aiT7r%?TRf T3R 

i'-v 'Jic 

XX’f 

an^rcRniS; ?t’7i ^tirr 



3{r7i^criR niT< 

Xf XX 

1XH 

1“^ 

'\% 

^v. 

trPpfl^^j 

1«f XX 

Xvi 




3nr5S75r4«qT(i4f 

XS X 

'*A 





x^ ^ 


Fi^if ?TC?T 



sn^ni =Ttfli 

XX V 


1»X 


^ » 

snq 3r r q?Tn*5 

lo^ IXtf 

XXV 

3n5I5f^7I^ rRI f^’n 




CH X? 

\\'*> 

1-^ 

^\» 



^X X'* 

^«x 

3nEn?rq^7ift cRi 



snqtTi ^ r^j-gi 

XH 



XH 

X-1 

effTqitjRq^r 

3 

:t«|* 

sTi^rr^^TiSi ayi 7r?k 



anPeJ-q irrfn % 


1*^ 

X^ 

X-X 

enfy^ siwqrRtft 

\1 


?nTT5fV7i^ wt 



a^ C?i f^R 



vX 

V) 

x«x 

5ii^3''X ?rr 

XX 

^\»ii 






ftwSWiHT 




8RRr. 



1 


?. 


U 

•in 


^^3^1 f^rWT <¥ VM 

^H- 





tF% 

x\ ^ 




n 


i;^iWs5i nim^ 

<\> V® 

n% 

tlJTi^^iFvR^ 5 5 v4 

\<^ 



^ ?77l fRRSlIJT i\ 

*.MX 

qmer ^feriTK 

I'* 

^0 

v^ 

% !(IRqfr ^fTI 


tfa ^;^ ^r?r?S^ig^: ^ ^ 

U 




»U 


VV> 

IV 

n'l 

tjf ?TrtRi SR 

^s n« 

K'i 

p& !TO??n 

V^ 

^1 


lr?r(: ¥W 

Hs «» 

<1 

XT^ ni5tvTqra Rr 


•J? 

Uc 

WJ R?I '»r?r 

’iv M^ 

SM 

i?& ^ 33 m 



WH 

r^ JRRRSli' 

M Si 

SM 

qs'rt ?[?<ng. 

>fX 


IMS 

tl'i s?f?:Rl5r 

^S 1M 

n 

tj&^r gyjirft 


v«« 

M* 

gr Sr?!^ 5RWt^ 

n 

'4V 

^'ir tR^rar 

\x 

\ 

^M\ 

t^Rr 3?r Rstjsj 


•in 

TjaRT 

x^ 

X^ 

M" 

t^n gig f(Rr 

XX 

‘in 

3 Rt? 

\% 

V 

^*» 

^Tfi ^r<t 25 ?r 3 

XX 

1^* 


Xo ' 

‘ 

v^ 

t^iTT 3fJi{^| 


^vX 

tJTRPPF^g^ 


£ 


IJ5JR==(T R^IRin 


^sy 

tJ^r^FT g RSRR 

IV 

1 

n 

j^rc RcmiR 

i-s m 

XXX 




^MM 

„ ^ RRI^ 

10 S 

nt 

^3¥RT 



I’^'i 

„ 

1»V £t 

X11 

tjjfR^a^criRi 


IVa 


[ 

„ JT^nr^ 

1®¥ ^M 

XIX 

iR' 3 : 



1^¥ 

ry ^ Tf^rtiyq 

1«S »M 

\n 

TCRgfi^T RRT 





1"S ^ 

\n 

tprg^l^ g?? 

IX 

X^ 

•J^M 


Toy 

X-M 

tJR^R g^?RT 


X 

Vi 

„ ^rr JT^IRTR 

leS I’iy 

XXX 

iJRrrHICR SPI 


X^ 


„ 

x»S '>X 

IM 

»Tf f ^ 

\r 

Xs 


„ RI^oilftR^r 

x®S IS 

x^x 


\c 


x^x 

^«r?«T RRHEt?: 

X 

1M 

»p( t R )r'‘Ir ^3?ffr 

*) 0 « 

1^1 


! iv* 

x\ 

Rf ^^r^?R7R 


^X 

X^£ 

"St^r^PiRlffr^ 

£V 1 


^7lR=Rl^ 

X^ 



^f?d RlfTR: 

ev 

n^i 


^V> 



sr^RratR 

M xs 


Rftftr 


iv 

v<: 

RRTffPR>^ 


^V1 

ajuTRi 


n 



1 *y %4 

X*'* 









g ?l5f: ^01 
2i: fwt: 

V-J^ g 5RT =sri^ 
itr^ ^stt 

sriil r 5 

^T 

^ Itr 

(? ;i|) 

_ sa 

5kt vnm 

^T«n t g 

^''?t *in}»t 

5WR 

?ftRT 

<i^t4 

'^^5=iiSm ^ifj^ 


31^1. ?. 






'JX 

X“ 

x« 





XX 

x* 

XXX 

i'J 

^Y 

’Kt\ 

^X3T|?5 

XX 

M’] 

XX-s 

*ioV 

n«io 

xn 

^R^^^q^^^Tm 031 

XX 

Xi 

XXX 



X’.'J 

(?m;)??3TXX 

Xo 

XXX 

Vi'S 

1 

xn 

^PXP-Tri ^qift«if 


XX 

XX'» 

\j^ 


^iX 

3:X»ir 3l^3i*r 

XX 

«x 

cx 

XX 

^x 

x»x 

't£ 

X's 

XX'* 

tnX^^JTR. 


Xo 

x^^ 

loTf 

5\j 

X 

x^x 

x^x 

shXojtti 

3^1 Jn|54 

«x 

XX 

X’x 

3X 

X«x 

XX^r 

SX 


5^Xvj 

JF35JI^ 

^x 

XX 

XXX 

'I'S 

H'A 

1^1 

^ *s 


XX 

X 

X«i^ 


c’i 




\JV» 

XX^ 

’IT 

X 

'M j 

5F^«IWX3^ 


XY 

XXX 

•n 

•a 


1 (^3V*3m 


Y*^ 

’X^ 

^.VS 

X^ 

^c 


v><s/t 

X 

^o^ 


X^ 

w 

jj^izr: qwTi^ 

'^X 

X 

X'»'x 




«r^jn %33raro 

vjX 

XX 

x*X 


x^ 

\\^ 


XX 

\J 

x^x 


nv 


*T?lXI3r 

YX 


XY^ 


X 



CT 

<1 

« 

XX'*. 

1W 

« 



£'*. 


XX \ 


X 

^ o o 


xn 


Xft'» 


^x 

^xx 




XXy 


c 


^n *T?Tn^ 

^X 


XXX 

XX 

s 


aj^J 

XX 


xp. 

XX 

\» 



M 

\j 4 

»<x 

XX 


T1X 

A fl 

Slm 

XX 


X'»< 

XX 


11^ 

x<‘’ 


y» 

->• 

xx« 


<>4 

^f;^^^it-i tnifr 

1*. 


x^c. 

'»X 

XX 

XX 

x« 

1 

'jX 

’.•X 

1 

^^^i * 
IX* . 

ifi^ritiq Ptr» 

XI 

Yi 

X* 

> 

••i: 

X*Y 

XU 

TrX 



V 







««rr. 

C} 


\*> 

<Til 

V. 

T??f !i?n; ^rqts^ 

M 

T?7^i*lrftcn*n5 

n 







??Tr3 fft^l 


^5Tt*T 

lev 


’I'A 




VY 


IC 

Jt 



1 


‘)o'^ 

^W TIR?? ?rp^ 

loS 

tl5T 

l-^ 

'?'& 


qT^feii:: HJTRBT 

<5 ov 

«6I^l^^^l: spra?: 


!7Tb?ft'T^!^ 

\'» 

^jff vrS'SJItStiT 


^nf 5?^=^ 

yo 





«Fl5?f! QS^II^ 

w\» 




\% 



w:iJ?:n«nffir«^if^ 

•\o\ 

^tam*Tiift**nr‘T 






?* 



2. 

\^ 


*FR5f^?isiqr%: ^3?^ 

^Y ?.i 



<JX\} 

'rivi?T 

1Y 

u 

c 

•9>J 

Tj^: 



\ 


^I3: s^sri) f^JTqrer: 

Y 

ie* 

\ 


*rg=i! 

^ »’ 

51 

\ 

\o» 

^r#T=!4!ig^ 

V'. 

SY 

■i 


Tr^ ^qi: 

1 

1*1 


v5<: 

*srgRrRi«T5r 

M 11 

IV 



5T TT fgnJTl^g 

11< 1 


H 

\^% 

«FfcT^ qt ?tFf 

u ^ 

1U 


5\> 

fiiWcSr’TfjljO 


1«? 



ft-t^5|(»?)t?%r«? ^Y 

1Y^ 

n 

1 

C 

?rs; ^ 





«- 

Y^ Yo 

lYl 

n^ 



IS 

S<J 

1 » 


irrq: 

Hy S 

^V5'J 

V\ 


1 ftsr^iqjjT: f%3Wi: 

£ ^Y 

11 

n 



\C Y 

%<» 



1 Ri SF^ irgE^or 

1 1 

1 

^3 


m a?ij 

IH 




^1frr3[i sT^ ^r 


\C'\ 




11 1 

V'. 

'\ 


&31T 

%S lie 

\iX 



rrgji^ s^r 

\S 11Y 

\eY 

Y 


5pRra«? 

1° X 




jc?*T fi*n tjozT 

yl 

n® 

% 

*»\\ 

5^ W^ 

VO 11 

1Y^ 



g!^ a«TT Hi'JR 

ei V 

I'll 



jftcTrfT^ar sfe 

’l* 

S^J 


VSVJ 

jt<« wgietsii: 

cx 11 . 

^’1.1 

1Y 


f*nt: q^'g??. ^i^j 

«1 Y 

ii'* 

HY 


fjff ^ feat 9:rqf 

%e \ 

11? 

\’> 


^ Rr^raf q- 

IV n 

1S« 



5YHi«Hf ftpf fgfg; 

^Y H 

Hw 








®imr. 






S- 


*■1 

v’l 


JFimt 

X*X 

s 

XXm 

am 


c 


gm^ qfRT^ 

•a 


XX 

?ai in 


x\ 


3='^RlflTf>1 


M 

Xm 



VC 


^OTPrT3?r^oi: 

'AV 

X 

^MM 

n5r?i?^qn^ 

•i? 

■^'» 


5?r!^T'R^^ 

Xo 

HI 

HX 

n{ ? *rr 



Ti 


CC 

X 

XYC 




^ -a O 


<iS 

XH 

XXX 

nxiBit 




aR 

X>^ 

^O 

XXH 

’T^gsr iim^i^iai 




^ sn^csr cT^fi^ 

SX 

X 

xsx 

»Ki^n rai?a)s« 

1o^ 

1o 


rX 7[? 3<J qiTR ^ [:?fj n 

Xf 

XS 

»nj s4 ^ ^TRii 



V 

qirRf RrfR^ 


SY 

XXM 

itR 



Y 

mat f^tiRiar 

^'A 

H 

Xmc 

^s^t^RRTTn: 

CM 

•«M 


^r(t gsrKtrr 


X 

xxs 

R5«?( 1 ^) ?T^ 


Xi 

Me 

Jiiam ^Kt^S3r^ 

T* 

H 

XX 

RRRW ftlRf *ir^ 

'^6 


■jcl 

rnrlq; 5m«r^r ^ 

XI 

YY 

X«<i 


^C 


sx 

Uf^R'd^ 52J7 

X'' 

X'* 

Cc 

qq- a)?i R^TdsST 

\» 

r 

I'A 

sTinR: IT q^^sRr 

«x 

M 

XXc 

TT^^iR a*n 


V v» 


mEFlRfl^Pt 

x*x 

vH 



1“^ 



«5ni hxmi s?t^ 

M«i 

1 

XHm 




leC 

Rini ?^RT'R1? 

%\ 

X 

X^H 

r|{ ?!&)ar 

51 

ic 

'lo'^ 

5T?Riq75J5l^I^ 

1-X 

VH 

x»x 



•jc 

fc 

n??s* RT sr^s? 

CM 

XX 

XyH 


\c 

S 


«5ITTlcTTa*I'^ ^ 

*)«: 

X 

YY 

RPRR ^*TRTa5"|: 




Rr 

SX 


XXX 




\>M 

‘ 

a?T 

X^ 

H 

XXM 


S'* 



a^fWR! ^FnTf 


XM 

Xm'A 

*iraRt 

CM 



•=Rgg^ =Rg5Tg 


Hm 

XXM 

mq^Tf ^73Rn7 

^o% 

\£ 

\X£ 

S'lniiR 

Ml 

X* 


»rf^‘ g arer 

s- 

\ 

IcX 


1«S 

H 

XXX 


^fX 


TtfM 

^¥R<33«'n?: 

MM 


x*< 


X 

% 

X 


C'A 

•*\ 

xx^ 

gcqv! 5 qjqi'i 

%0 

IX 


1 

R?r4l| 

’i'‘S 

Y 

XXX 

skflS 

cv 

1* 




X 

X-v 


1 s 

c 


'^3«Tf;ilsf^^Rq: 

■a* 

XH 

YC 



u 




9n3n. 




3^^n. 


'1. 


% 

X 

X® 

^ •f5'X - 

tfH 


. XX^ 



XX 


3Rl =5 


'X 

XtX 


XT 

XH 

x*-* 

3rj>n 

%% 

X® 

XvX 

(? ^fej^) 




3RT '4ST 5 «^53Tr 

u 

XI 

XX- 


VH 

Xo'* 

5Tmr; 

X®x 

« 

ixx 

tF0rfi;ft5 *Ki 


s 

\x 

ra^Eq’arna: «El4: 

«x 

X 

xx'x 

^T£^qai?T5i 


^x 


5i?sxpnfa nx^f^T 

n 

X 

x% 

0^ 51 ^ 

Hv 

V 

Xvu 


*-x 

XX 

XU 



IXtf 

XV® 

^lana =jr 

XX 

X 

Xv 

^rainaSfn Ht^ 

X^ 

‘tv» 

XXVJ 


X® 

\5 

XX 

^ 5E^T 

\c 

XX 

XX'^ 

«iRixraT3 

XX 

XXV 

Xv'x 

§ ^3^r 


x^. 

Xwv 


x.« 

X 

x^x 


\o\ 

Xtf 

XX'* 


XX 


VX 

l^sf IFf^ »Tt 

w 

x% 

'*X 


<■« 

X'x 

XVV 


W 

XC 

'*X 

3^ 

\C 

X* 

sx 



xX 

XHX 


5X 

w 

yx 

fTcT: 



x^x 


yx 

% 

XXX' 

smat 

tc 

XX 

XX'» 

sft^ VJXl?7l fJIT(^ 


XX® 

X<v 

crgaffl 

^*’* 


XbV I 

^r^sTi: 

yX 

V* 

x-x 

^5^3?qi ^<n 

XH 

XX 

X*c i 


x-s 

X 

>xv 




yjn'^iKiS^^trsrcifii: xx 

<: 

XH 


XX 

XXX 

XXX 

5an??RnX >?< uw 

XX 

u 

XUX 

StST^Hjn Tl^ 


vx 


sTXRrrf^ff 

•xX 

V 

x^x 

srtt^i 

vv 

X 

XV 

3tj!=!jiit«?tT^3: 

y^/x 

Xo 

XXo 

gvii^Ktsy’TT^ ^ 

'»■» 

X 

X'X 


XoV 

iX 

^xx 

•artn tiioi 

XX 

v>» 

X®* 

1 aqVxiHRlSlV^ft 

x«\ 

vx 

^x- 


XX 

X'V 

XXX 

mJ7Rr?f^?rrS} 

XoX 

X^ 

5 XX 


vX 

XX 

XU 


XX 

XV 

sx 

5T?qfn5t^^ 5 bt 


xx 

XtfX 

xnjf ?;%X 3in?TW«ftn 






£\ 

v>«/X 

x\ 

XXX 


x*X 

X'** 

XXV 


X'x 

X* 

XX 

•spTHVJflW «S«^ 

c\ 

X' 

XXm 

|t5!n ^?}xi Tiarx, 

XI 

X'X 

x-\ 

^JT !^»n rrflv^ 

x-x 

XvX 

Xtv 

l«rr ST#)T& ^t!jT 

XS 

*(X 


5r fe’5T4 

<•* 

X*' 

XU 

Banr: fitt'U: 

x» 

XX 

xxs 








sr^. 

^75 

?. 


ST^, ■’(S'Ti 

?- 



% 

V 

4557 

C*1 

3'» 




n 

1“^ 

5tqr ^r fiiTiar 

SS 

H 

IC^ 

=J?1s}l^aitTg?r?q 

n 


^ e j 

5T7r 5^^r 

SS 

I'' 

US 

C?'^(? ?R3%) 




5Tqf ^err g 5 ^ 237 ; 

SS 

n 

n* 

35|Enri^ 

V'^ 

Xov 

3!»ig5r^ oJITT: 

l-'S 

£ 


EjT^rqt^^ n?j 


^ 


5r3iIE3jTra': 


31 

31SH 





srs^iTHifq ?rq1w 

1? 

9. 


07 ?r 

Sv 

V 

^wy 

3r??i?r«f^^^g 

*\ 


^S? 




\Vo 

3ngn?i «r 

\\ 

37 

HV 

qW^cT^fcT atw 


1« 


anif!?? cTX^Rf 


0 




IS 

lU 

^R'r’TRT^ 37721/^^ 


I’ll: 


^wi 3 ?TgJir %jrT 


n 

ly* 

5ff?5j3i?^cr: nqf: 

^0 

*1 

1?? 

t5HrflRr?Plt^?ftr 


1<: 

510 

5rr55qr7mrnr^':ir 



iS 

i^vf 




5ns]»rrri?^fi^^: 

iv 


^YY 

JMf 


Stf 


R»^fe[3r^orf g^ 

X£ 

?“ 

S31 

3^ *ic^r 

C^ 




VV^ 

S'* 

05 

§i^JT cT?r: 

^o 



JFisjfT 

w? 

s 

n«. 

'Stum 

Y£ 


IS'* j 

5fr^ a^?^r 


n® 

^CY 

53fn^s^7 ^rgarii 

loy 

\> 

50 V 

' 7 ^ 537 ; 

'*? 

Vff 

Xo\ 

5reqr3?qf 3«n 


n 

•»’<: 


l-'l 

s 

?1S' 

st^?T«rnat(? g) ffcTi 



G'm =57 7?n^?7TPf fif?T: 11 

e 

^'A 


U 


; 

q? vriir 

HS 

w 

?y\ 

sisr^sSfT 



cc 


'AS 

V 

1o^ 

siJitri ‘^5«ff|: 

vv 

s 

‘Wc 


'^6 lx 

^O 

X'io 

^3T'T?lS?JfTia> ^ 

VJo 

s 

1»S 


lov 

«? 

111 

^tir fl't'i 


V\> 

1<»<£ 


I-'a 

Y1 



w 

1*-Y 

1^1 

swrrqrf%!?rSr 



5i?H 

55i5T??nT^ ^ 


1^ 

IS? 

?rrfi5q 


IV 

HH 

t!gi 




?fi:^ srqariivfta 



^'43 



cS 

y«/R 

?? 

X^^ 



l¥» 

X?>f 

fTt^ (7^Tr ^ crar 

^*A 

?* 

SA 

5r?T3^ifliI seSs^IT 


•i* 


^^rr ^qfSTTf Ti^nt 

?1 

!^'A 

VS 

gta 

1’^ 

^rx 

n^ 

l7f 5rqt??t ^fqr 

x% 


IOC 

srq ^ f^5t4 

cyj 


S(¥S 

^qi: sTieais THTon: 

So 


^’aS 








e™. 




artg. 


t 


u 

1 



5n;fif| 45pf 


3« 





Ic-H I 

3i4r ^ 4 t 





u 


^ « > 1 

5T4f 

U 

•i* 






5T4I >5fFr 3 

M 


n»' 


v*\ 

^OY 


1"^ 

£ 


tpdrTtf^ nd 



1 


41 

4 

^1M 

EJWa'TfTITI« 




3i34mrf4 snrfw 

n 

% 


e? =if ^ jT»i ^ 

Hv 

y 

T\»w 


*-x 


X'yX 

q^iTTT: 



^V* 

5na»H sr 

4 * 

\ 

V 

af’fif 


TV* 


FJX4i=Tf 

%•> 

n 


sr 


i<; 


3r4T4RiFg^ 


IV 


qpir g ^g^r ft^r 

\\ 

‘i\ 

l^r 

Ti4f; 

X'* 




ToH 

Tc 

M'* 

5r{H4faprai^4r 



41 

«rt ci^ 


f,\ 


3iTf?l»rn5rFl^^; 

4W 


^yy 



s< 

'^X 

fSt^ferw^f 

^<£ 

V 


54^i JiTWf 


n 


fu!f ir 



«? 

^’TF^zr FTcTj 

\q 



5fi4^^ 43541 

VJ’I 

s 

m' 

srn^ 



T^v» 

ijaism 

•vS 


' \£r' 

sm^sPF FFg^ft! 

Toy 

M 

^oV 

4^54: 

^X 

yo - 

^•X 

5f55jT2?^^ am 



T’C 

74?flr4Tf^5iwn5i 

1®'\ 

£ 

x^\■ 

5I^lT«J^<fl( ? ^) ff^I 



4ifi^»^^T^<Fr4r€ini; *»*} 

4 



n 

m 


I '}i mir 


\» 

TvjI 

5!3RWFi 

5^* 


<:<: 

t 4?THif^i^f 4a54r 


V 

TMl 


IfY 

S 

T^tf 

Tm3JRfaiJ?543: 

'3£f^ 

TO 

^T* 

5f?w}s^Tm?Tl ^ 

Mo 

\ 


^‘1 

Toy 

4? 

^11 

jT^of 

\^ 

V%3 

T o (j 

^4lc^=Tl4t4I?fiF'4J^ 

■io^ 


\^* 

anisrtC 

w 



irwr4i^im4ri^ 

So^ 

^'» 


SRFcW^FTtTT «T 





’IX 

TV 


5pjT?5^?^ 




5na gi?5t 3i4rTiir<ftFi 



5iP|^stq<^r 



<s 


^c(\ 

U 

:tTT 



^v« 

Uv 

^ ^ am 




5nrc5^iflg 

C\ 


^T'* 

tm ^TfSTf 



T«1 

^nr rfta c^»t»^^ 







\^c 

5fq ^ ^514 ^T 

C^ 



^4i: sa^ar; 414141 : 







3T«^fT. =^4 



’\'i 

^0 

Vi 


‘^S 


^VS'J 


n« 




«i» 


VI 

^ I^RRiT 


y 

I’V 

%2n 



^v^ 



V^ 



u 


1'Jfi 

fl^nir JT^T 


>f% 

'5*5^ 





?t5r%4 ffl^q- 



%’\'\ 

5^Hr 


3 


g4^'\sTcrQ^^% 

n 




n 



cTsf^f^anis^g 

n 







gf^& |;cWT 

u 

Vo 


a<J-*i( 

n 

\\ 


ftar 

u 


■i-i^ 

fras? gr^a^qmi 

^V» 

*^V 


g^: 


V 

’lie 

aa^a? ?sa 


V 


aa: ^ am ?ir^i 

•JoY 


XlV 

aa: am 



1\s 

aa: 




aa: i(^:3: 



Hzu 

aa: ara^^ 

Vo 

V 

1v1 

aa: ga aal 



K'1’1 

a^ R^a: 

<v 

YA 

^Oo 

aa) 


% 

I’vV 

ad snilan^lV- 

?.o 

\ 

vw 

ad fjd^ 


Hv 


ad ^tdamr^mi 




ad (? aa) a® 5 aaiPiya^* 

v< 

M 




^ f. 


gi^k 

■w 

’IV 



'S'l 


HoS 

a?^aidi^ad 

e^ 

V9 

’I’l’i 

ac^j^da ^Ta 



’le'l 

aamiai: aa 

v^ 


1V<5 

aaj3 a[5rai’:di% 


n 

’IM'A 

a^r 3fTa- aw 

^V 

V 

1XV 

aa cmaifa^ aa 

‘I 

1\» 

11 

aa^ 5 j4 

< V 

=1 

HSS 

aa adar ^sar 

vH 

'I 

1S1 

aa ac^Paaiaua 

v^ 


1‘iv 

aa aa af^ d'^ 


‘IS 


aa m('‘ai)f^f^aa i'* 

‘I 


aa aia%^35 

v'^ 

\» 


aa i%» a 

d'O 

So 


aa\d 

n\ 

^ o 


aai^5?i^ra1 


H 

1U 

aaRnar %a 

’1'* 


e'l 

aar aa a a^sa 

vv 

^0 

1'1% 

aai a dafqad 

1H 

\f 

u 

aar a fa’aaara 

SV 


^SS 

aai a ^a:?t 3 ^ 

VI 

« 

iw 

aar aiai^Rra 

RH 

vv 

Wl 

aar ^si^a arag. 

*v 

'A’l 

S‘\ 

aarfa (^) a?a 

\ 

S 

s 

aat 

Xa 

1'^ 

1o^ 

aaT=iira^ aia 


11 

'*S 

aar f^aaa aa 

<1 

'1 

1* 

aai^a Rada 

V? 

u 

1’'.» 

aara^a ^am 

el 

V 

IIS 

aaraaiftagd 


eS 


aaiftjaa aa 


1H 

Sa 

OTi nraar’n^: 

v’l 


Ivc 

aa Rar aar gi 

•S 

X'* 










5^ 1 


9{^L 







j 

loY 

HX 

|otf 

cfsTfi^vri ?7!rn^ 


^ 

^«Y 

[ci^r] ^^[<r]x^rx^ « 

X 

IX 

citn !^?R 


c 

X» 

ti?rr 

%o4 

11 

|Y* 

fi*Tr ^n?iOTi 

\o 

Hvi 

*1^ 



1 

Xo^i 

?T<TT fq^-irr 



’ICS 

3 T^ssn 


IX 

V 

?T«T ^ 



X'i's 



« 

111 

?r«n 5^51? 



XXX 

a^x^ro^Hii^ 

^®V 

11X 

11V 

ir*ngRt^ 

IK 


XV 

^T^rfr'lrgr^ 

Y^ 

x^ 

1XX 

f^gj^Tf S^TT 


\\ 

XeX 


IX 

IttX 



^>£ 

I'll 

[? g] t ^f*T £ X 

XX 

x\x 


Htf 

\ 

1«1 

X^XfTl^=X #(? M 

1 

XV 



V 

XIX 

a^irra: w^ s^gra 

M 

XY 

XXI 


IK 

^» 

XV 

?r?nr3 sj^Tc^jt 


XX 

xxi 



I-# 

1XX 


<1 

x< 

XXI 

a? C ? ) 





\c 

XV 

1IX 




1VO 

?tx»Tmi3!iirc^a 

1 

IX 

X 

a?^Tr& 


11 

IX 


M 

1^ 

XXX 

^rtinioil 

'iv» 

11 

!« 

?r?»in^ i^\ ?^r« 

1\i 

X 

I* 

% a^^FTift 


X 

X|o 


IX 

1* 

II 

^ftai5n^f 


u 

XwX 

1# 

trfiTig^x^ 3 

IS 

XI 

Xi» 

ct^iH^awra 

^ 

1^ 

11 

tTXqR*?! 

1 

X 

X 

fW 

\'f 


XXX 

?rxq 

x« 

IX 

11 



11 

Xe> 

?%9rcr: 

xs 

V 

1<JX 


\ 

1^ 

XI 

<T^ 

YY 

IX 

1XX 


H«: 


Itfl 


V\* 

y 

x®^ 



%\3 

X£» 

?rx:5T Hil qfa 

CY 

X 

XX® 

g ni 



XXX 

ax^i^txx'T ftfe 

1“C 

Xo 

^YO 

fT3’3^. 

11 

V 

X'l 

aX’rr^ir^cft «> 

X| 

X 

IJX 


1 V 

V-a 

\oC 

a?5r *)^^!fU^?sg' 

XX 

Y1 

Vftf 



X 

1\'i 


u 

X® 


fOT^ *n5i^ 

v^ 

'•I 

1XX 

aw sr>ataa?f g 

XI 



a^Hmg^aa*? 

V 

1 

4i 

(TW^xigai^ 

c» 

n 

^Vlf 


xS 

« 

1X1 

ai^isaian ^F^T 

yH 

X 


fiJit n^tiif^ 

n^ 

IX 

I'lC 

cH’ij ^ifSr 


XX 









3iW. 


\. 


8TRIT. 

, ^15 

?• 


1* 




U 


11 s 


<:v 

V 

\\’> 

j^q3H[r?3i^q 


<5^ 

«:q 





i^^qaiqar T^ 

^Y 


U 


<f¥ 


\^® 

fa«?f?cT gq^ltR 


n 



YV 

’i« 


?f}4q3^^iR! 

n 


SI 





3Tqiftc( ? %)mq[ 

=q c% 

Y1 

sxx 


<i'a 

vjH 


gqqq 

'i'l'j 


xs^ 





5uq5 

Toy 


x®s 

^irsq? ^y 

T, 

qn-j 

%^q ^ q^5la 

H<» 


1^1 


i 

^ 

^\S 

tiqi 



ssx 

<rr?4 qq 

<:« 


XyS 

^qf ^ qq^ijqr ^ 



11Y 

cn^ q^q^^q^iq: 

'av 

9 

» 

1'a'J 

aqr 3 ’J^qtqa 


^1 

s 

(Tif^j Hqlf^ qnqlf^ 

a 


X'ii 

liq’r 3 

Ytf 

11 

I^VI 

m^q5?jqqr?[ifq 

\\ 


^YO 

^ S^rta qj^sqr 

q'» 

Y^ 

c\ 

atvqr Hsq^qt 

YvJ 


1^'^ 

aqracq^qq^a: 


1U 

SYS 

^i^q 3 qqr 


*.'* 

TiY 

■S- _» rs r» 

?r?T l^lSSito^Tl 

cq 

11 

SX1 

ai55qijTRT<?q^?l: 



'atf 

ctqi ?pp??ia fe4 


Y 

*^1 

^fjqiqrSTq^qiP) 

1®S 

n 


j^qf ^qHt^qq 

lovj 

1« 

XXv, 



H 

\CC 

^ qy^i<5r{q 

t(£ 

IX 

1^v9 

?n^P^qetlq 

w 

^Y 



Y^ 

'JS 

1SS 

cn^q § qq?tTr 


<*a 


^qqjg 5TH ?nssq: 

C 


1<S 

fff^q qrq^?q^ 


<:« 





SSY 

eii^q qm«i 





qoY 

1>3 

x*s 


WY 

«J1 

qqtwiq 


U'* 

SCS 

fn^q qfqs^I^ 


cc 


<q5t 

I*'* 

^'^ 

XXy 

mtj q^T 

'*\ 

a* 


jqft ^q 


Y^ 

x-< 

tTiqiqfq^qSTTf 


u 

\\v 

nft ffq Fmqn 

^ox 

Y< 

X'’« 

CTiflrgqft 




rtft ffqiqti 

lOV 

x« 

x»x 

n\ vifq 


Ya 


jqft «qtt aqq} 

^•v 


Xa« 


w 


\<^ 

[w] «nnq 




fa^ sioj q qqqpfi 


\ 


nti? (^rqn;)« 

« 

• 

IS 

a « ^ 

\x 

\ 


?n7: ir}ni^ 

U 

IS 

in 

^aw: 

c'a 


w*^ 

5»»acq ^q5«q 


IS 

IXS 



y< 


jrqinntrt 

} 

X 

\ 










?. 


bj^I. 

2. 




ec 


V IX 

1*X 



\3 



XX' x* 

t1 

%wis^ fi€l ?% 

\c 

lo 

1M 


xw IX 




S 

ItfX 


C't XX 

XVi 

^^Tsrafif jfrn^ar nlfr 



87=^1 ?TF?nW«II ^ =^ 

n X 

XX 



n 

IXo 

ICqt^yr^^f^^crq 

\o XI 

1*X 


'^6*\< 



54t; 

H Xtf 

IX 

>P 

\C\ 

'C 


5i^r^ (^fPr: 

XX 1®® 

x<x 

tP 



^i'» 

5R:?t !i^ 

XX V 

x«x 

99 




jTX^ irrFff^^ ^ 

XX Xl 

XvX 

99 



^Xe 

5V^ q ?t«TT 

XX X 

XXI 

f9 




rsRpft *11^-^ 



y 

1“^ 

n^o 

n\ 


XV XH 

SH 

ft 

1«S 

1X1 


5H‘m5r<nT^ 

CW VI 

Xv5 

%i(T(?gr)^ (?vft) 




StH*TFltC^rf:plf ( ?-HRtiTf) 


TiscTi %irr 


*JX 

Vi 


ce. \ 

XvX 

\-^i Tnn 


X 

x^« 


XX* 


1*^ 

'XXX. 

XXX 


X 

XVX 

^5T f^^cn: 

c « 

vv 

^^'^ 


<x 11 

XXI 


1*^ 

w 

XXC 

5it*Jaf^: 

1 «v 

XXX 



« 

X1S 

0[R)^^^ 

«X X 

XX* 

?q=q 

^>'4 

X 

•^Oi 


XX <x 

^x 






X* n 

Vi 

'irw JwliT =:r 


X5 

«:X 

f|855 ?rrc?r 

XX XX 

1X< 

M “^r 


He 

IHe 

fedfe 8iqfn^q?rr 

X IX 

V 

■??& ^ H5Rr>i 

Yo 

X'* 

xvx 

*T^^iTT 

xs oi 

■XO 

■^3 


XX 

XX 

qqstiq^ 

XX X® 

x^x 

^^q^qsnsr 



ci 

q-omsi^r 

XX XV 

x^s 




’XV« 

fi[^5s^X27 XTft; 

XX 1»X 

XiX 

Vii^i^sPrtJTifii 

1«> 

'I^ 

XXX 


HH V 

1«* 

3^* ^ 

4\ 

X 

XHX 

ftXTtn ^^^JTIfS: 

XV 11 



^\ 

\ 


f3^^?r?5?q 

t\ vX 

XXX 

?sitx 


XX 

xox 


Xv 

\'\ 

x>n ^>itTfi ^iF7i 


X 

X* 

t(>7T!TlfI?nf»Jng|[ 

1«x. XX 

X** 










ernn. 





H 

\Hv 


>]c\ 

Xl 

^ o o 



X 

X«x 



X 

X'sH 

6^ ^ jfrf^^fr ?ffji 



XXw 

^ 51 S^r 3 

VVi 


XXH 


V»\ 

XX 

H»X 

i?g^H5rjr 


I" 

H« 

q^q q:?Rqqi2*q 

«J«JV» 


XHH 


\X 

X- 

1XX 


\>\ 

¥X 

^•X 


% 

y 

X» 

mq^q^EITT^gioji 


X 

XX 


^'a 

XX 


?i«ri enit 

■i 

XX 


v?^qmi5f5fnilPt 

lo'A 

HX 

X^*> 

qqg «r^5lir^ 


YX 

^•v 

qq??T 

UVJ 

X 


jjq ^ ?T?5I: 

^1 

V 

<icv 

qq'f^jrgH^ 



XHX 

qji*?=S 

«lo<, 


xx«* 


XI 

XY 

x*** 

fqwJiqrmgPwrft 

loV 


XXX 




HX'> 

vftdc^TRf ^15. 

Xo 

XX 

v^ 

^ ^ti #^4 

^Y 


^x<f 


1«Y 

\x 

XoH 



XV 

XX 


HI 

V 

x«x 



X« 

XX 

nf^rn^f 


X'* 

Xo» 

wTsim^n^Pi^^ 


IV 

XXw 

qri 

^¥ 

v« 

^v»« 

’t’Tlt q^t^«n 


XV 

Hi 





I. 


HH 

x® 


’^r^if^5i^ 


%\ 



•JcY 

XV 

XXH 

05: ^’sr: 

! i 

HX 

XX 

g^ j| ^wj4»r 


X 

x^x 

oi^Kic: XJTr^ 

\» 

o 

XH 

^ f.«^ ^ ^1 S^ v\» 

X 

XXv 

JT M^oi ^ ^q 


X 

XXX 

5T>rt 5i:^^fl5t^ 

VH 

X’t 

XHX 

55 

X 

XH 

^X 

JT rftstH mA 

H 

c 

X 

•T 

iX 

X'J 

HHH 


XX 

XV 

X® 


HX 

Xy 

Xi 

*T^ ^fX ^ «i;as5 

Hv 

Hv 

XV 

sim n 

HH 

W 

^X 

5T 3 WI5^ 

vx 

\i 

x?^ 

?T?9cftXH 

XX 

Hy 

HU 


x»X 

\c 

X®X 

s}?7; ^ftaqifJpqt 

X 

®.x 

HX 


iX 

X 

HHX 

irfX^q^Sf fTffl Hlj: 

Vi 

£ 

XU 

•T'^q £nf?nS 

XV 

^y 

’.?-£ 


XX 

V 

HX 

q g^ ^ ^ 

cc 

X^ 



X^ 

X^ 

\€, 

pRsiHraoil wrqf 

'>^ 

X 


HOTHTSRjnjlft 

X®H 

Vi 

XXX 

t9 

X*^ 

X^ 

XX® 

*n *ETqj 

Me.j\ 

x^ 

XXX 

q< rrrq 

\\ 

XX 

xy<i 


\c 

'r>t 

XV 

qqF^qpmfq^J 

C\ 

XH 

HX< 

&tT5i *2 t 

\\ 

HX 

XyX 






eivn. 


5. 


•3?W, 


?• 


\ 


S 


£ 


1C 

g 'fPmr 


n 


ttiwsst»?{)gi^f 

1' 

£ 

lU 

Jir^Eny^qt 


^o 

HYxJ 


?» 

RVJ 

le^ 

5ini%qtcnJi5^; 

<JeY 



Pljftfl ^ ci^? 


1e 

S» 


lev 

^1 

* 

1 f>i5faa ^ 


'^'* 

yl 

sfRir&fe^ ^ 




tBrg 





lo^^ 



PtR553*'l 

HX 

1^ 



■J»X 

n 



le^ 



siTni^r sRm*!} ^J 


Y* 



'f'K 


IM 

'TRim^sPpn^ 


SI 


ftql?K1^5n35< 

n 

1^ 




C^ 

1 


V? 


1^S 

nisii^ ^ g w: 

^e 

W 

; 

f% ?5^ 

^oi 

’\i 

^Yo 


v\ 

\\ 

IV^ 


1"C 



fTl?35j!pI 


\s 

lv,f 






VI 

1V<^ 

Plw w^lf 1 

l'^ 




n 

ivv 

1^ 

w 



sT|5Tr^^?r«3^ 



<^\ 

Prw sfann 





V 

^ 

£ 




?^\*V 




\ 


l.Y 

n 

^o\> 



s^ 

U” 

f5if?n«j%m 



Hv>'* 



% 


Pi5i?t?^3Mf g 

\’> 


lo^ 


VR 


Ivv* 

nt?t*7i^f^f*T 

lo^ 



iiUTiTItnRr^or 




P(xwg<*f Sfle^ 


n 

>)oy 

*Tf 

1H 

£ 



IV 


n 


‘5V> 





1^ 

Ri^r^vg^: Ti^f 

*i\> 


\i 

Thsis aii# ^ 

^OY 

1^ - 


=TRI*l'l 

<i<iY 


^ O'* 

'T*Jr =^S' 


i» 

Sv 


1 


^ i 

fiTqf-:Tn^r?wir 



lev 



Y 



«io^ 



sTI^ra'tJT gf^sTT 





'i’S 



stUPT^ 

d 

\ 

iw 

Rif^sr (? 




qifiqjT g !F^ 

v^ 

\ 




VI 

U 



1 

l^C 

sftssftjjjmEiaV ' 


l^y 



r% 



jfi?^eT5?fcifrg: 

Yo 

1< 

1'#' 






^J?>7g«El^l5RPT 





9|R[. 


i. 


3mr. 


1. 



XX 

XXV 

’igi55HRflf ^IffT 

Xo 

HX 

HX 


Ho 

X 

xvx 

qgrvrai cTcHl^ffl 

X\> 

X® 

X'* 


^H 

X 

xv^x 


H 

XX 

XX 

ifl^PTHrH iFI^f 


X 

X<:H 


vx 

Vv 

X'M 

^3t?qa[J7I 

M 

X 

X^X 


XV 

X 

«H 



<j i 

xx«. 

iTfri^vqi g e^nvqf 

XV 

Hv 

»x 



X 

xxx 


XH 

^a 

V'» 


XH 

HX 

vsX 

'Tsrif raifft 

vx 

V 

Xvv 



X 

vv 

<T33 «Bfq5tTTR 

\}i^ 

V 

X^V 

^iqr 


XXv 

XVX 

’751^1 [ITXJT ^A 

CX 

X 

XXH 

S^wi 




'TTPRWT 

X\> 

XX 

XXX 



XX 

'X^ i 

*7?rT?a^oil4^ 

vx 

X 

XVtf 


v 

X 

c 

»Rix5rr«g3tTt 

cH 

XV 

XXV, 

%cn^qTg^5(igT(^ 

-sH 

XV 

XXX 


4H 

'»X 

XXC 

f3f^4 

H 

XV 

XX 

q?i7';!F?Txx«i?g 

vx 

X 

x^v 


6H 

H'» 

XX'* 


X 

XVX 

grT^c'ltf^ Ift!^ 

X^ 

XV 

XXH 


HX 

H 

X'»x 

?i»Tr 

XV 

X'* 

XXV 

q?T 

XV 

yo 

XVX 

^Tjgcqil^a 

XV 

X 

XXV 

q^i B3?i^ qnq 

Vx 

y 

’icc 

?Tl5IWBqi=ETJt^ 

H 

H 

X 

qsimO n^sxcT: 

XX 

XX 

XXX 

gB g 


X 

yw 

VRlftjJf5t ^ 

XV 

vH 

v>x 

?{% JT; 

XV 

Xi' 

XXV 

q?ir^s? »??iXT3r 

vx 

VX 

XHX 


XV 

Xv> 

XXH 


XV 

H 

XXV 

=^11^7 

XV 

XX 

XXV 

qrg?i ^-r 

CM 

X< 

XvH 


'*X 

x< 

XoX 

qx^stgTX'qjg. 

XX 

X 

x®y 


CX 

i 

XXH 

qxxq^t^nfiigdV 

CV XXX 

xyx 


'»\ 

X 

XXX 


^v 

V 

XVV 

^n 

MX. 

X 

XVX 

qt«7 3Rx^qi 

V\» 


XVv 

'TJTRg ;frB?i^^?n: 

^x 

x» 

XH'* 

sxxqig^firxt?} 



y\» 



XX 

XVo 




VX 


XX 

XXc 

qitqq^ q’q 



X- 

qici tRa sa 

Xo 

X 

XX 

qciqxw^igT 



X*H 

qu f^tJF^u?f«i 

XX 

XX 

X< 

q<iinx firxm 


v> 

X* 

SfKl sivi 

XV 

XXX 

X<H 

qftsRR^rr 



XXH 





<»« 








% 



vs 

HI 

qrgjmrR^^ 5fjf 




51^: 

-CM 

't\ 


qw c^ 

\f» 


?i>Tr =?T?t 

s% 




C^ 


^xq 


V^ 

\s 

IHI 

qj»|prT3jff5>R> 

c^ 

xs 

^xx 

'jqtrm TJ-qi v^fi 



1H" 



X'* 

sxx 



’i\ 


qr^intT ^ 

\S 


1XS 




qrgfntrftRr ir^q^ 

n 

\o 

%\^ 


^C 

V? 

SV 



VlX 

WX 


\<- 

^V 

SV 

Rr?n ?n<r?tnjf qr^gr 

1vi 

vv 

V* 

qr^RTOigol iTif^ 

£\J 

TC 

^vv 


q** 

IS 

c^ 

qfsrgr^ir g^s: 


\o 

’iw 

f^^qiqf g qfq%Fq 

V\ 

\-* 

1VC 


\<’ 

K"] 

1XV 

f^=qr qiqqi! 

V^ 

1^1 

1VU 

qra^: 

c 

«s 

<Va 

qi^nrtji^: 

X" 

SH 

vx 

qmi?? 

-J? 


1" 

ifttj% t?oT§ iTfqr 

S*> 

U 


qjg fll^^pjpr g 


IV 

ISC 

<ftq^qqfcflq: 

\3^/\ 

q 


qi^ *ifta?S Tm 

<|V» 

IV 




XH 

IVtf 

qRifts^: VI? 

v*T 

I'd 

ISC 

gqqqlq^^'^ 

iq 

S 

’I'* 

qi^ 


s 

ICS 1 

jqqer 


XI 

51VJ^ 

qR^?gnr ^if^ 


s 

S'* 

gq: qxtqfl5i5l 

Sv 

1* 





\ovl 

gt qg 

1> 

'a 

\\ 

qi^ 


’ll 

HS 

g^iq/Jr (? qq 

s's 

X'» 

a» 




IHV 

git qtqi 

^'1 

1H 

• ^c 

qiqT'fl %5t 

\’> 

1C 

■^H'l ’ 

g^qqqqrgw 

x** 

qq 


tnfSii^vqrat 

^v 

VVJ 

1 

5FIH a»fiTiqi 

3v» 


1X1 

qii| *Ta fTTT qq4 


V 

HV 

gf^qi qif^Hir?? 

H\» 

’ll 

cX 




1 qrs;nj(3r(?«yi) =q 


1 CVJ 


’i'» 


ger^q n^i qqq: 


1" 

S®* 


'»1 


1 

giqisfff: sqiqsqj 


1« 

va 

qi'larai^qf: ^r 


%»v 


ijytvf sia^^lfq 


c 

Vvi 

qr»5iiRr?ql: 





\'€ 

1< 


qiJ'lqimq^^cRq ^iqf £% 



'Ifyq^ qwrqiq! 

^v 

XI 

S^c 


v>'1 


T’F gq g 

V\ 

%1 


qi’JqtSKqttdw 




g^sfswqiqi^ 


\c 

^Sc 

JFI^ 







a 







=q ^ 5l"#r 

«J^tlR JTqi ^ 

qr 

’j^^qii5nftge: 

^T %r qqf^Bf 
W^Tq’KT: WBi: 

^TS^ 

ifirorir^qr^ 

fqJsqi^Tf 

B^rRTsft^T 

BW'sg?! ^rqPsqR^ 
ufr^ q?^qi5% 

sqslife; BHvTFtT: 

sm'Tq 

siqiftd aqi 

jwrfi;#! Sit 

gw ^ 

3i?^ft?nr^qiy: 

sis^rr ’BHi 

i??!^; s( n ?Tcq ) 

sqt^;«f«I. 


9i'*rr, 


?. 

^«' 

X 

\\x 

Vi 

XY 

X^i'* 

Ml 


X'^vs 

Vo 

qy 

XV5^ 

c\ 


^‘xX 


^V 

C O 



^X'x 


XXX 

Hvx 

1'i 

XX 


v^ 

vv 

XH® 

V 

X^ 

X. 



'Ki'O 

H® 

S® 



XX 

Vi 

V 

XX 


li 

X 

XXX 


i 

XXX 


X 

vv 

^® 

'xX 

'XX 

1® 

1« 

^X 


X*^ 

XX 

^V 

XX 

XX 

\'t 

X'x 

XX 

^V 

X'x 

XX 


XV 

vs* 


X'x 

\JO 

^1 

iX 



^x 







*inv 

^<i 

XX 


XX 

vH 



X'* 



BFBFq 

ir(q;T^ wg^^qijsn 
^r f|3i^g 

g 

srs^ ^q^Fzjrqi^ 
5niqrnq555(ft^^ 

BTSTIBc^q 

9f »» 

BiMr 

qig*T?^q% qn^ 
srqfi*FTi ^ l^fxSvfi 

5T^*r qri^ *r4^ 

qwq%g& ^f% 

sRT^nw^iti^S 

S)f^I5T^%I?5 

jT^r 'F^sqr 

5?firgr fqfe. 

jqqaqgqiq ^ 
acq^qiHq'3^ 
jitqlFnf^ 
sr^^sftqq: w4f 

3cg<15^W 

!j^q Tqfs q<iJq 


«i^r. 


3. 

v^ 

vsv 

XM 

i'x 

VX 


-JX 

X®X 

xx^ 

^x 

X 

XX® 


x® 

'»X 

ivs 

XX 

XV^ 

tvs 

X 

x^x 

iX 

*Ai 

XX'A 

VR 

x% 

x^x 

Vo 

XX 

xvx 

w^ 

X 

x^^ 

vsx 


^ o o 

'*\ 

^x 

XM 




is 

XX'> 

xvx 

’.V 

x< 

XX 

vX 

xc 

XXX 

X% 

^'x 

xx^ 

VX 


XXX 

'XX 

XV 

Xv*X 

X'* 

Xvs 

x« 

Sv 

X“ 

XXv 

VX 

X 

x\v 

^o 

xvs 

Vi 

HX 

V® 

VSi 

^x 

XV 

XXX 

•^x 

X® 

XXX 

\v 

'xX 

XV 


XX 

XX 


XX 

IX 

^X 

’I 

XXX 

^i 

Mv» 



X 

Xo 

'*«/X X 

Xo^ 









? 


er’pr 


? 


c 

A 

A« 

IIIPI^ W*W|i5iri 

iei 

H 

AVA 



n 

AW 

mPTAt Ai^osrmi 

< A 

1 «»H 

AAH 



AA 

AW 

aiFi^ rl^aiPK^ 

cA 

lA® 

AVo 

a»ji^ 

AH 

IS 

A’c 


^A 

lA-J 

^vo 

a‘Ti 5^=571 atffii 


'iH 

A^A 

a‘tni«rpAPi(?^) aihpav^ 

AV 

AH 

a>Tr ^ 

A«: 

n 

AAV 

53 TOAtmi Ai3ir 

«H 

51 

AAy 

3qrnS=T?3 h?>k 


gfs?^ ^pnRsin 

AH 


^££ 


AH 


AYo 

5«5^ ^71 

HA 

«A 

’Cl 

ani'i g? 5 HF? 

A'' 

le 

AA'* 

S”^ 5F 3 fRl^ 

AA 

1A 

11A 



vf 

A^H 

5& 50 3 «n)35r 

AA 

V<s 

IIA 

a^W'iri^iira^gi. 

IH 

V 

AA 

wpfemp a m afesr \\ 

£ 

^££ 


% 

1 

Av 

'FWTf5 ^?^ ^IJ? 

%\ 

A 

lev 

H^^nr PI fli^i 

HH 

^A 

AH 



VA 

A>w 

afiRJI PTJIT cT f^E^: 

<5H 

A® 

^HA 

PAATIOnl 


A 

A® 


«j« 

lA 

AC 

neq^^iitjr a|?^TtT 

\\ 

V 

11* 

nr (* 'T^ err) -Jn ^ 

HI 

AV 


n 

\»o 

lie 


£•> 

AAH 

iiFT ^ pgn: 


u 

AHH 

aRaaimgat pp 


HI 

VA 

1 ?« 


1A 

Ac 

ai^ii *F^5pr 


AA 

£\* 

1 «I 3 


AV 

AHA 


AS 

AH 


c? 

AA 

A1H 

aip[?^K’JT 5 ”^ 

1 


A 



11A 

Ato 

mpr^i Plitr^r 

i\i 

V 

AvA 

c|P«i? ’^■ 3 ?? ?niti. 

\s 

111 

A<v 

niPi^S 

<\» 

AH 

AVH 

nf gwwd 

\ 

1A 

\c 

mPKPP 

£'3 

1 


«)n> xman »Ff^ 


SA 

vA 

i«si^79'^rR^ ^r*ra 


1V1 


njurniTWA 


AH 

AAc 


^A 

AAA 

XV 0 

sim^ alsfSs^n 


AA 

«1V> 

Rreri^^PiePt win 


AY 

AAA 



Aa 

AH 

jrrat^ 


AA'» 

XVA 

3t5 PW^iJ 

V\» 

H 

1AV 

!7T?n^i4 7 ft 


A 

AA« 

«riVE35P^?w 

1 ^ 

HI 

AAA 

aiPl^Rf 5T<T ^tTtl. 


1A^ 

AVA 

IIE|n»??55?lS3 


A1 

'AC 

atfr^^a ^flnii 

< t 

a«A 

AAH 



V 

1«A 



A® 


ora^ pgiir Hiftn 


1H 

AHH 

mp;^ nrei ^if^ 


\SI^ 

AAA 

^nfSr aeffi Arm 

YU 

A 

1AV 

aiPi^sf?Pf3 

Cl 

AS 

AAA 


>• 

A 

lv1 




99 



3r^. 


5. 


STRT. 

^■Ti 



c^ 





U 




‘I* 

’JoY 


M 

H 




Y«k 

•iV 

>R3r ^ 55% 

I 0 Y 

11 % 

X 1 Y 

5^ 


<i'lvj 

\e-'( 

»n%^WT 5 ?tcr; 

<\ 

1 % 

’'IH 

5 f|[^ 53 : ?iiPci: 

vsv9 


\^c 

W^PcT 

C\a 


^YX 

5«?TT ^^»J5m'TI 

•a 


1 ^ 

fn*i^g ^ 


^X 



^v» 


vy 

*5^51 3 3111^ 


’lo 

3Xl 


y j 

iy 


»?R g sriT^ qjRi 


Y 

^X» 

^I?3T Hfi^s 


T« 

«)V»<J 


^3 


lyX 


'M 

c 

ny'A 

»TI<JTT»TK. I 0 

IX 

’X 






*Y 

1 y 


sum 3 W; ^ 




triT^cft 

^0 


* 1 ^ 

jrr^^fssTfj?: 

yv 


<}My 

»7R^ ^ ^ 

Ky 

X 

Ido 


c 

1» 

iy 

>Tl?rran55^ 

XI 

1 

I 0 Y 

?rit JT5Kt3T 


^0 

'A'A 

^71^ »75g 5 I' JrRng 

i<»tf 

^*1 

XM 

-.- —*\ » 


c 

^YY 

fjifT!jm^g»TnTl5ir 

c« 

d 

^v% 



'\c 

'i^'^ 


<i^ 

%“ 

^xy 

^??^tn ^ ^F^5=^t 


\<, 

^o'’. 

«i^ 3 pfisi^ ^34 

'^Y 

9Y 


€5?^rf^ ffsrf ^ 

'JoY 

\s 




'*% 


W^wil'^ijifllcgT 3 

Y“ 


^yH 

23n%iiH^ 


y’l 

Cl 

msrnt 

^\» 

’I- 

X« 

355113 f55I ^5T! 

dY 

d 

\\* 

?T^ig^RH ?T?ra 

^OY 

X<i 

X«*x 

35 : 5fhj<JI f5?^!C 

^X 

YY 

w 


n»Y 

Y^ 

X«4 

35 : 3^*^iq5 SR^fl. 

\Y 

K 


HfRlf »^l ]^ ?f^: 




H^?^5T5r5^^^ 


SY 

^Xv 



^0 


>Ur5537JT3i^ntf 

1*Y 

*1 

X-Y 


•Jotf 

\ 

XX*. 

HjTiPJ 5 ^ 


%• 

MX 

irngpR^ 51^5311 

ny 

'*\ 

Y» 

3fci5R> 5<i5 g 

^^c 

% 

XV 

»ini?Ri?ftnnft 

^dY 

\\ 

X1» 

3ft5tsn5^^3: 

c\ 

%1 

XXc 



1Y 

iXy 

H,Sit3'Ui 

c 

d 

ly 



^ 


Hf^msn ^aRT: 

\<- 

% 

^XX 

nrtfts S'!: STjK 

CY 



;rS^H^5r»n»Kr'5 

^^C 

X 

XV 

ns3T^i?Pj'?R 

^•v 

\\ 

XM 

«!f?nr»niT5i^5 

1*< 

<x 

x%% 

5RR^ fiiCPTq 


Y'* 

yl 

«m?5 51 jpn cii 


1* 

IV 

f^»niii 


«Y 

yX 

ii'ttrs^55i 5 ;e5 

s\ 


^yx 










f. 


qi'an, ^ 

%. 

J^5?tsfTi3o?r: q:a5?i; 




f!sflq??^ 

n Ml 

'\»^ 


R<» 



fTTl^X c^^fTI^ 

\o YV 

MX 




^*^ 


1’^ 

xx* 

5nfr%g5iipT (?g) 



*in\ 


X'* "JV 

1X^ 





*Tc?^r(^ 

3« 

X3.q. 

WTanJirq,' 


\ 



M* 


iT!p^ faTT?ii?n ^?r!<i; 


1^0 

\c\ 


XT IM 

1*M 



V\ 

Hgtt ^ TqT*^r ^ 

^X XX 


*T[t^ 

\% 


1X° 

?r»Tf 

X" 

Xo^ 

5ig<T#Rf5ri ^r?r 

“in 

•s 

XV«. 

tr^xg inF^ fPT; 

vy y 

XSv 


'€\ 

% 


?Tg?3riJi 

ye> ^ 

x^x 

»T^HT?n^^ 

C'* 

1“ 


ngst^q 

I* 1 


*r«T*TI5a5H^i5) 


VTf 


Ji5iqnn?f2|t2frft 

X<»x 

Xo« 

*T^in cnfift 


C'* 

^'^^ ! 



x*x 

?r«jjf[ ^\ 


^«lv» 


n5?)wffRt ^ 

x*! vq 

IcVJ 



y? 

n< 

' *r=^mg w}^i 

V lo 

c 



i 


H^tf: ^iprr: qhn: 

!« 1 

X'* 

spqiqj'igi 

x^ 

■Vi 


nPqT>i^^ qSKPT 

vq ^ 

XV^ 

«5«n 




5^r 

XX XMM 

XM 

f^feiTS 

<''^ 

< 



MX c 

x^x 


\x 

\i 

^Xv 


Xy XX 

Xc 

»T^ g 

XH 

1*^ 


iT^ JTTgJX'^r^ 

£ XS 

Xc 

11=^^ 




n^ f^l Ti^t 

qM = 5 : 

XX 






^M \ 

Xy 

(,? fli^^ff^iTt=ii'| 


lV/\ 


g 

-q 

MS 



t<^ 

e.\ 


-c XM 

XX 

Jifnririqjtflfjr^^ 



<•* 

n^rqa?gf^ ^ 

XXM 

XVX 


XX 

yV 

^’itf 

JT?i3Tit ffaXqn 

\c M* 

XV 


iit 



lnq 

Y£ Y 

XXS 

^ ^ SRi: 

iV» 

*1^ 

^KV 

*i?i^q*flqw*r 

CS XXX 

qvq 


^o 

vl 

Mo 


X*v XXy 

XXV 

iTCS^JT »1^a 


vX 

yc 

1751513 JTfTHfq 

^•Y Xv 

^ov 



m 


*75Tt?t3 #5 

iX 1w 

^MX 




MM 

J7l^q; 

yM , 

XMX 




3i«jn. 


I. 

e^gr. 

2^^ 

f. 




XiT'x 

gxn^ XV 

XX 

X£v 


<j«> 

\i 

XHX 

*n%g xx 

s 

X'xv 



x^ 

\\3\ 

j^qt^ ^cJi Tga x^ 

XV 

XiX 

^ T?5|jr^ ^1% 


VO 

XXV 

^ gngifyq^g: v^:/x 

X 

XX® 


Yo 

x** 

XvX 


XV 

Xv^ 


<io 

x^ 

XX 

x®^ 

X'x 

XXX 

*Ti5r^?g [ ] 




2791: gtJif^rRr: at^r c 


XX 



Xo 

% , 

gi^srtTOV^It Xo^ 

^x 

xxx 

*n'2JlTI^l^tRIT 5TJJT) 

'»'* 

'fc'A 

VO 

?TOV^% X»^ 

x^x 

XXV 

iTIsTI^ 


X'X 

XXv 

1 qg^vtr^ijgr^ c \ 

Xo 

xx<: 

RRiJT ^ 

^v» 


Xtfo 

279 Xc^ 

XX 

Xxx 

aRIRR'ir 

Vo 


XvX 

ziw^Tfrg^ x»v 

V 

X®V 

rtrai^t ?Rr: fTfl 


xs 

XXX 

X 

X 

X 


C 


XV 

2f^'n\<i^?27g, xi 

Xtf 

XX 


V 


c 

27^*i€1927:c79 

X® 

xxx 


«| oV 

£o 

XXX 

'n‘l?2i: X 5 

KX 

WX 

g^HT 3 HJTi^inr 



XX<J 

21^ 2ia>(1 8?^^ a>) 



g^r 


XX 

XXV 

g^^Tg: X 

x^ 

XX 


<:Si 

xxx 

Xvo 

2?^f53^^nTi?xg vx 

V 

Xvv 

gHUITlt: 

<\ 

XX'* 

XVo 

V 

X 

c 

gf? 3 


XV 

XX^ 

^x 

Xo 

xx^ 

gi^i 


Cl 

XXX 

TOc^99?n^ Xo*i 

XX 

XX'A 

g^& Ji^5r 3 



xxw 

TOI ^:{ v3. 

Xx 

V^f, 

gf&qql^I 3^ 

XX 

c\ 

XXX 

2miiR{7?)TOJTl<5 vX 

-:X 

XV^ 

g?3^ ^ 

%0 

x^ 

X'^'^ 

2wr ^^ritt^TO Rj'^r vx 

1 

1 

XV^ 


^v 


s* 

gqt V’ 

Vv» 

XV 

g^i^ig^ tp^ 

V* 

XX 

XXX 

TOr 99n«7| XI9g XV 

X 

xx« 

g,ragclf^^<n^ 

<,» 


XXV 

TOT 9fRrr ^ TO527I: c ^ 

c 

»x< 



c 

XXX 

srwg xv 

XX 

XX 

gR^ffnjfQ'fr 


XV 

Xv^i 

TOi sn?- im(7 sinRf v^ 

XX 

XV 

»FRT15 TO 

V- 

XX 

XVX 

TOIR^J? X7rtI72^ XV, 

v.\* 

vx 

gfiERiOTi 

ct. 

XX 

XH* 

JitntT*?rp;H xv 

XX 

XX 


W 

XH 

x^v 

CTt tTJ C\ 

VJ 

xxx 

grftfn 

M 

X 

xv 


vx 

xxx 






5?^ 


?. 

1 

ereijr, 

?. 


1«5 

M 

^qmrqi^sf 

1®K SI 


qepi tJ^iTf^ 

n 


1^\» 

^ q XT^n' g^ 

M <s 

XX1 

f^a'^iRig 


1 

IMy 


l*<r IS 

IVo 


Yt> 


1Y1 

x^isqiqxg STOT*. 

XX X 

IX® 




1 JW 

X^qim 

IX 




1» 

iHv 

x^xr 

iS IX 

XHX 

=q*T*TmRi*Jiifff 

T*Y 

M 


x^ srsmt qr| 

HS 1 

1M1 


CM 


HyH 

xw X'^tqi'x^JiT 

V® ^Y 

iv^ 

3nn fflf»)< at 

Vm 

Y 

iSv 

xsjs^iPf q^sr# 

V® X'l 

1YX 

XfC^l 


11 


X5 3 

"Xl \& 

1® ® 

*r?i«?§fM fsii 


IS 

TUY 


'sX H 

IM'X 

«rFr qg??rsfs^: 



^»s 

^fqtiPT ^i!?tTT?r 

SI X 

IcY 


U 

1^ 

SIS’*: 

Xfi: stfeXcIsTT Xlfe: 

MX XI 

Xo1 

3rt?jr irmmrKqf 


\ 


xfh*nqi5f3f«iTini 

l-'i 'iS 

XX1 


'*'4 

s 

^1^ 

iTarr*>iiTg*rxTnf®r 

C>1 Xtf 

XXV 

an {i^q^ 


1\ 


xIt. 3«nsiy; 


1M 

srrsj^ qaiTR ^ 

1“^ 



X5rqr^^ sr^tgl 

SM IV 

11X 



V 

l^.v 1 

^ xxsmxffxq 

tjsj tt 

111 

*riqi vreff ejcwhr 


H 


xRiifJ}: «EXex^X5 

n 

1SX 

®n^?Ti PJvJqn^ 

1®Y 

11^ 

X1» 

xp^fqiqfitsnxs 

s\ ^ 

X'M 

*nw» ^v^ q^|: 


YO 

■^v»v» 

Xfivirqr!^ qScin 

Y^ C\ 

1M 

Sir i?t3;^ti^St 

1® 

1 

H\Y 

xtr^^g % 

XI 'll 

1*c 

srrsR^igt ?3^: 


I* 

M 

JTi^fT «r 

x® sx 

'iX 

srtOT nirfi s\tm 

1®^ 

S*. 

Xitf 

xjsi5^q?5r: *nsrf 

<S 1< 

XXI 

ajT c^r ^ftcn: 


Y 



IX 

1C 

'f 

1«> 


Xo^ 

Xtsr'fforr 3 

V X 

C 


-2^ 

Sv» 


i;|jJ?^gT'q^qi:Tf 

IX 1C 

XXX 

55^5RI^ 

5I\ 


\y» 

Xi3nat«n qirqtX 

Y^ ^S 

ivc 


v\ 

1Y 


XJ^trrxTg^fifl’t 

IX X 

XM 

gg^ta^nqi siig: 

<^1 

Ml 

m 

XRI aiXaS^ ?qfilXc5^a 

1® ^X 

XY 

gtajT? 

1»Y 

1\* 

XIV 

q?mWi 

Xm X^ 

CM 

^ ^ sm *T33ni 

CM 

S^ 

lYC 

Xi^'3 (aa^uEq)- , 

1 J Y® 

y® 

^ g^r: trtqaiteiRr 

c\ 

'I 

^1c 

^T?rr 

IX IV* 

XcX 

^ giqr 

VS 

1 

1S^ 1 

xr^ ^[TiTBawj; 

Ivj \Y 

X^ 








<1 

31^. 


i. 


3T^. 

?. 


‘r'=^ 


Ttjqi =q qa^T ^q 

VI 

1“ 

1YV 




^^fqoq^jq^lqf 

1>o 

c 

XHV 

=^ ftg«i mm ^v* 

%o 

1M 

^<frjq q:iq?: 


X 

1X1 

^#qrqi?rqaTlRT ‘io^ 

n 

l^ 

q^iqqqRfq? 

VI 

11 

1VH 

^fqjiiiTioiicT^jr \<i 

\° 

I'-S 

tq^qsq qqqq 

X® 

% 

1M 

KiPt: Jnri wqi ^fn: *) i 



^qqFgqq 

RV 

IX 

XI 


-=% 

X 1 « 

\f^qi 

XV 

v^ 

XX 

^RtJn^fil«TlfJT <^o'^ 


^^1 

^f^r qifq 

x^ 

\JV5 

<x 

^rJTJTrqi 5 Ri«Tt% 



^qq^q^3 

XV 


x® 


r<^ 




X 

IXo 

'i's 


Vo 



y 

1«»1 

^15 fic? tPTfg: 

r\ 

1° 

qqiqr^ 


c 

1X^ 


<io 

\^o 

Fsf^^^qsqifq 



1 X^ 


■i^ 


3^i^55q f^'Jq 

1o^ 

XV 

IX'* 


< 

1 XX 

?^-qtqiqi?f5>niift 

10^ 


XXV 

qiTIDT^ >s\ 


qvvs 

q^t ?r?iq q?q 


«:v 

XXI. 

^(? qj^s^rr: 



p^tqqi^qiqif^ 

^ov> 

c 

XX'* 


1 . 

1VS 

55^ q(? «q)qn^Tifq q 



'=io\ 


q'^«j 

! 


\s% 

XXX 

^qiqi^UT^lflT Tov 

^0 


qrOfqqt ?TtsT 

c 

V 

TVJ 

^qqqvjjf?i4 *Tw 


^1 

cs^rI: qrq! qqr rr 


M 

xxx 

<^\3 


’.VV 

55^qft: RqcJi qr q^q^ 






ixq 

gqf^q «q 

I'l 

5 Ovj 


Ho 

\j^ 

cjjq?^ 5j% 


Is^X 

X^'A 

^q5fl^q{?=q‘) q^ 

£ 


?;% gqq^ |q; 

1.x 

loX 

X^X 

^qqjqcaq^sq c\ 



fsgsqptqq qr qq: 


11 

M 




cTEnqqRi: qfTRr 

\’> 

Xo 

10 X 

qq’^^i ■<x 



sfe^i ®f^q?qqq; 





->n 

*JV5V 

?qi[q] 

\'\ 

X® 

x^ 

^q cTq^jf?q?TW ^rg: ^'s 



A =q 

XX 

I 0 

'»X 

^ g q;j? 5 iqqq?q qqq 


^cV 

55i^qi:«jgqfg: 

'iX 

X 

1.*^ 

^ qfq% cH 

^<2 


qiq: 

'>1 

IX 

lie 

^q 6\ 


^*1^: 

Rr^qct g q^ 


XVJ 

XoX 

^qwq g qia^q 



csfa^ qiqqg ^ 

Xo 

v^ 

M 








3?h?7I 


?• 


anqr. 

, ^ 

?. 


. 5 


y 

^qwnn^si Jit^ 

-joK 

SI 

1K1 

a5[?7l^ 



l^u 

^ ^ Tr?T ?vi) 3l[ 


Y 

^S1 


V? 

% 




IS 

Ivo 


Vo 


lYI 

ic^*^2im55 sra^Es 

\% 

s 

11^ 


'IV 


1-5 VI 

i;?!r?sriJir J?%fi3 

51VJ 

11 

-5S 

3i?K9ii5nf^«nst 


T* 

iSv 

i-qro^i si^^g. 


IK 

KKK 


1«v 



3tsm< qf| 

KS 

1 

1'>S 

*ifi^ 

<w 


^v^ 

l^^^STTJTr 

Vo 

KY 

1Y^ 

*rm trlfti^f 55 

Y\j 

Y 

ISY 


Vo 

KK 

lYl 

Ri*r^qi 7i=^: 

■iX 



u ^r^rr g gqqqR 



^00 

5i?r«r §fM nn 


IS 



K^ 

K 



\\ 


■R\s\ ' 


SI 

K 

^iY 

2r?»n%3 ??nR^f 

H 



sftR^qr ^f%v: 

'>\ 

K1 


»njTR?ri5«jf 

IS 


IK 

TfaniqisPr^iifir 

I 0 K 

KS 

W’^ 

3iPn^ 

\SH 

s 


t«7iu3jrgq^f^ 

^K 

K«J 

wr 

qr fe?fr '^nsi’K^ 

IV 



w: gsRUM: 

S« 

K 






^uregf 

s« 

1 Y 




Y 

IKY 

i;wq5cT^?r ^a^qr 

SU 

V 


srim 

nl 


KK 


S'* 

11 


sii^ffl 

Toy 

1 U 

nv 

7 :{lftKlTP?qRg 


s 




VO 

Xviw 

^aarr^s 

Y^ 

^1 


sir 

%f> 


^HY 

ratbag ^ af 

^1 

K1 


sn^iT^rejt 

\ 

1Y 

VI 

jTi^a ^ 

Xo 

SK 


sTit\ s^’^i 



\5<e 


«:S 

16 


sir c^i ■^f^i: 

3 


V 


TT5HI5I trar«iai: 

Y 

IS 


3snHRT?ft«snft 

'i-l 

S'! 


tiueftTr g 

V 

s 

<c 


tfS 

sw 


TRi^i'ij^qRr 

1.^ 

lY 


gs^n^5i^ilg 

^r. 


^V» 

q(rfr\ 

Y^ 

KS 

lYtf 


>fX 

1v 

IKK 


IK 

K 


^qR^qr ’stm- 


'l^ 



KK 

^v 

gcrn^* 

*l«v 

•i\o 

^1Y 

^lYia: i^iwar 


K'l 

^\f 

^ ^T?r *raT *rg^: 



^Vtf 


1J 

Vo 

v& 

^ H^i: trtqiirtTRf 


'I 

’tic 

Kint a^tiar 

IS ivo 


j| 5^ 1^: 

Y^ 

^ 


xv^ . 

S'* 

S'* ' 






31'^. 


?. 

1 

3t^, %. 




^Tir ^ ^a^Ti ^5T 

Y<i «lo 

1YY 

^Tiir f^i'in ?Fr4 


W 


C 

THY 

^ ftg*?i ^i5Ti ^«j 

'»«> 

T«.1 

^T?iv ^T?7l: '^iq?: 

^VJ S 

1^1 

T o'^ 


Tl-J 


Y1 'll 

1YH 


\o 


5TtT4^ 

% 

IM 

Tift: :mi ^m: 

\ 


HEOTT^g^Fct 

Ty <i% 

^1 

Trft;n5ri€fts?iift 'i-s 




TY Y^ 


Tftjnw'^^rifir 



2nfq Rf^r 

TS \SV3 

-ST 

TRm^iifft^nft 



f)Eg^JTTT^5 

TY X 


» 



^iET5^^t35Tg 

X 

1^® 

Ti«t'Tfr^T^^iir Tvs 


Yo 

frd 

^O \J 

lol 

TIE 5E% ?T!!irg; ? ^ 


\° 

fr'^ T^ TfsTigr^l 

c 

I^H 

TlRmiJi =5r ?Ff?T^ «.T 


\\o 

sf^l^rajcisJiift 

n 


T'» 

n 



'i»^ Sy 

5T'« 

TIFT 'A» 


‘IS'^ 


1“^ ^0 

^TY 

HElijfsT XT 

•n 

1YW 

T{5I4 

*Jo ^ CY 

\^\ 

t( 1 iT)?wioii: ^^szrn 




^ovi ^ 

U'> 

VT 


•iY^ 

c^^jff ^ ( ? ^) ^El^JTtft =iT 

/ 

0 ^ 


TSC 


6% \S% 


'1 ov 

^0 

^»^ 

»^\'4 

C Y 

* * « 

*J\5 

^'TEETVqft^ nm ITT 



«FT5?? TT«?r fT^Jf 

K'i 


r.'Tlf^ra§§¥a <;y 

<iv 

Tyy 

s^rTT: R^rar wr ^Rua 


* V T 




g^jf^Eg; 



TH 

Ho 

val 

ft^r 


» • '* 

^ ) 1553 «! ^ 

^ . 



g»TTt^ fl^; 

Tot 

1 




3?r qoi: 

^ 11 

*« 

^fflt a'E HI 


^\s'^ 

TlHYqt 

To 

V 

^E^ltJTTTTs^T 5 Er!: yT 


lY*: 




T:q 3j^?iTJT wIttsttt 

•'i 

■iVSY 

T^?i[g] 


f A 

^ TiqTiffETrT3r ^rg: ^v* 

<JV> 

I^X 

3^iw =q- 

1 0 


g 5Ei3rE?i^?q \»X 


T-^Y 

a;j^^T«ig5i!f: 

'1? ? 

«T 

T7T 'Fft^ <i'^ 

\c 



' \ 

Sc 

1'‘H 



T'l.i 


’ 1? 

?u 

n^ 

g ^cjsg t? 



^"Tqg ^ 


^’T 

'J'i 




»« Y'*^ 

Hi 





f^rapii^ftTrr 



W«?}J 

J^'tT 

7 


«E^r 

T 



M 



^ o ¥’ 

H- 



I'* 

I'lV 

g»5«?\S?iTT‘^*A 3 

■'? w^l 

4H 

R?t50ir 5T ij^nit 

Vl 

SI 

1K\ 


5\J '\\f 


5 nw^r 

U 


1H1 

qin On 

loV ^\» 




? 

HHH 

q-p it''jfjr tTp-Rr 

loC \« 

?V1 

i=T3Rr-^P<TTt 

1*^ 


JHy 

?TiTq«rH^i *R 

CC Y 

Hv% 

Pi(?tn)£;» 

X 

*»H 


1'? 




Y 

Y'J 

qTp^rqMff? 3 

1* I'" 

H?* 



£\ 

H^u 

?]n«i fIJfr 

1Y YH 




% 

I'* 

SI5S g 

1H S 

Hy 


yv 

1 

Hft'l 


V HI 

HH 

fTTTTTt 3 ?ras?I 

<% 

V£ 

HX? 

I ii5?r 

£•> 1 

HH1 

Orreq 

ft? 

Cl 

H?'* 

sTHni'='( ^ «r^r 

<*1 H 

HHH 

feir d q^fr ^T 

«Y 


^teS 1 

sTTRE'^r *7 ftcgiBt 

? 

litf 

f?'ahft«si 3 nm gi^crni. 



rrnvqd 

1*? V? 



V*1f 

H 

H-H 

g«i JfiHrTqql^ 

VH ?o 

1H1 


«■» 

1M 

Hoi 

H3fH?=?5153l^? 

'iv* % 

Ift* 




1Y* 

, 5PW^-3 

W Y«. 

a 

^ 3ie^sr?ft Ifet 



nn 

avHTsr 

1H ? 



: ?« 

u 

1M 

?TO*!P P?m2^ 

1H H 

u 

^ 5ftr ti<n qf^cT 

11 

1° 

\s 


^1 Vi 

IPY 

^3 3^t3 




^g-fiTrrs 

Hu Ti 

1i* 


^? 

%'A 

StfH 

;i3 

^9 \ 

11? 


%? 


■^WV* 



iv^ 

^?=Ert 

cx 

11 

HH1 

wt. 

no 


?iwi5n ■? ^r»i<it 


1e 

1«H 



X*1 

?)^ (< «B)tni"?TRt5miq: 



H'^rd^r 5^r ;»tf 

1- H 

HH 


^1 

HI 

1-? 

ETM ^TJTH f^nr 

V? 

Uo 


1«? 





W 

j> 

1“H 

1 

\'i% 

Yinsi ^ 

vn 

Uc» 

»TTjn ^ % 

1. 

H«v 


tf? SI 




Y 

ft'1 

Pr>Fr H%Hr ^ 

H 




HV 

lift 

JT^a ^RiT 

11 IV 


q!B 


HI 

HH I 

H?nT d’Z^ETcT 

HI 1 











sF^^rr, 


?. 


ar^^FT. ^q? 

?• 



x«' 

XXV 

R^dlar 3R ^i?Tf 

^c ^ 

XXX 



x^f 

XX 

^ia\RK^3I ^5??? 

''R V 

X^x 

3rq- 

C'^ 

X'X 

XM 

JTFRtRwafrr spi^rf 

V 

Xv'^ 


cc 

% 

XVX 

^fUTtRl^cFF ^IT 

HS X 

XvX 

^r?l«?rm|f5jRnffr 

'iM 


XXc 

3 ’TF^ 

X®X X 

XXv 


Vi^ 

X 

XXX 

^i35^xg 

vs^ XV 

XoX 

JTII^IJKI 


£ 

XvX 


X«V M% 

XX® 


VCR 

% 

XX" 

gig^rsj^qo^g 

'\c X 

XCX 

cT^rrcR: 


X 

c'X 

WFJXF^^F^ 

•^C V 

XcX 

?f^HI ?lw: 

Hv 


cX 

JJF^XrJIX^K 3 

Xv vv 

XXX 

^(=:i3IF rI^ 

^<» 

’lo 

Vi 

^ VFl^sT 

X*X ^ 

XXv 

^5^S?fl5^F ^T aid 

t\ 

^x 

X'xX 

xln^ 

XS vv 

Xc* 

^ira^FKfa^i 

w 

^ 

XvX 


Xo %% 

XX 

^R?FI ^fraFT 5 F«TI 

\ 

XX 

XX 



XXv 


\ 

^x 

XX 

aFS^wa^u xi^siii, 

Xo^ XVX 

XX'x 


^ oo 

X 

XXV 

^Fig^^F aatgid 

v» 

XX'x 

?T[?^ 


x^ 

x®*x 

Rg^^Er^?ifr 

X°S XXV 

XXV 


’\% 


v^ 

wrg^wsi vf>i^13 

W «|o 

X^v 



X 

vS 


vX XV 

X«X 




v 

^FFg%^; x^ct: 5Fx;: 

^c 1<) 

^XS« 

giJrvrRiTcr: jpt^: 

vtw 

V 

Xoc 

^TFg^^X’T 

c'X X 

XXX 

RJTiTRiJ^IsjtU; 

CH 

XX 

XXX 

gtar 

XX XX« 

XXX 

RJTRnn^ %g 


X 

XwX 


xs vq 


RR 5 ^ tiaiig 

u 


XXV 


Xo^ </v» 

XXX 


'S'^ 

V 

XSC 

^TSF^f g^iqf 

XX XX 

XX 


u 

%% 

XX* 

fillrXF^q sr^Ri: 

XV HX. 

^V 

ara jfidlSH'Fa 

V^o 


XXX 

dl5Fq?^^ 

^X X* 

XvX 

aiai^ ‘FF^^ 

^^ 

X. 

Xwc 

Rifen ^3RFqr 

XH 

'‘X 

aiarifc^am ?i?=T 


'x 

XXX 

RM ^Rf|c^ ^ 

XX X 

XV 

aFtFR'sr.^ qRF 3 

XX 

XX 

XXV 

&f;ei sf^fiF RtR 

X'^ ^v 

«x 

ai^ cF^^Ii: ^ 

M 

X 

XvT 1 

fejn'FTdirqm qr 3 

XS V 

X'x 

ai^ 3 3tg^1 71^^ 


\» 

Xv^ , 

feaxF^xq stxF 

XX XX 

XXV 

qr^vi^: snq; 

'M 

VI 

XvX ' 

f<FRi fercnf^ ‘ 

Joy ‘t\ 

X*c 

^ 1 ^ 

X‘ 

XX 

XXv 


C^ 

x\x 






3t«IT. 

*^rT 

?. 


5^47. >3t^ 

?- 



'i¥3 


f^rrR: C^JT. 







£i ITiv 




\'> 

Vo 

ni^5l?^ fe^TT 


VI 



'iX 


gk'Tf 

u 

11V 

ftTTTH 



T *♦ 

ffji/n'l^ 

cv <JV 


’I'* 

^\ 

C€. 

f^ri. 

cv <i\ 

^,^.1 



VI 

Vo 

n?ri?Jtff 

c 


fii^fr jn?3'jr! ^qia: 

^^3 

v^ 

VI 

Rv^sft fHFlItTi 


<* 

f^fc ‘4 

tf o 

X 

^1V 

ni?rajf ^ »7^5T 

X* vy 

^V 

r^TJlTT^S<I tjt?jf»f% 


£ 

W 


^v 


523?t 

'K^ 


TtV 


7>.Y 

SI 




^•v 

fjw^ ^ 

\C 5o 

l^v 

f425^ 


X’i 


«rr^ 

1 s 

1 


^ 

H" 

X^ 

^'ifH 1 ^j»irnt 

'*'1 !£ 

^\C 


\o 

u 

\o 

R»,rnTT 3 

M') <JV» 


f^vnA 


n 







X't 

^vi 


!»? % 


f^Tx^jsiiiTr »wt4q 

c\ 

11J 

Ml 


'»X 


f^^T =iqt spui^ui 

*iv 


n 

J^IJTlPt TT?r 

<; 



% 

r 




1<^S 





■ f^i^ f4?JT?r 

Xr Y 

S« 


0*1 


‘^^<i 



Hv 

h«ti4 




ftgrjT^n^jnffir 





'»^ 

f 

f%Bt i?^°i^t3: 




1»Y 


XIH 

Rf^trrrjqTtur: Tisr 

W^ £ 

%se 


RV 


^X 

f^S^mr TT^cTTf 

v? IV 

%%\ 

Pr^H Pi^ 

n« 

!*> 

X\ 

f^»ji:??fi;^Hr,t tf 


V? 

f^.l'7I 3 AT %!JT 




RtT>it(? fg)»?r»i77J7: 



ftpFwi} 3 fiiK^r: 

X* 

')'» 

’i^X 

5n4: 

c% X\ 


f?rg?n>i^i 3 


X'i 

u 

f^rftsrCrq^^r 

yy \ 

«jt-^ 

f^«sm Pt’^r.l 


«Jx» 


75 Rl 1^ 

H -» 

i*> 


^o\f 


M'* 

f^^fTitPniTTttsw: 





•iv 



IS M 


ft9i;m aftfii 


Y 



I*-* n 

^V 








31VRT. 

^q; 

Y. 


^m. 

'.llq: 

?. 





Sft^i ^iRTi 




^VT^T: 

n 



stq^ar 


VS 

^\JY 

Rr^fii?«%T^'^f:r 


M 

\ 

sql%q^qqii?r 

\o 

VS 

Y\J 


*11 

S 

^s 

E3}^ sqqqat ft?R 

%% 


^CY 



Y<S 


eTiRq^t 



^iY 



'»X 

SU 

sqq^qiftiqi^q 

\’^ 


IoS 



\ 

•lol 

5qi3t:nmq^rq^ 


^\s 

<}o% 

^U 


’.S 


sqiftq?^ R^ia R 




Efi^ l& 

H'A 


y<l 

frqft ?iT’^ 

^Y 

^vs 




c 

qo*) 

^qrf^T^iqtrgtq^q 

Xq 


^ OVJ 

^STi'Jif 3^T?5a: 


Co 


5qiftr^qiqq<gjg‘ 

i'a 


H’a'J 

%T\ ifi^ji: ?i 52 Ci^^f: 

<5^ 

M 

’ ^<5 

sqrqft aiasl rr 

=IY 

VS 

5y 

3tT !i€tq^^;^ 



'iSS 

sqrqi^ rr gqiH 




in R'^: 

-JO 

\ 

Hvs 

^r^R RISR^ R 

sv 


q<5H 

an ^ Hg’s qo^i 

'll 



sqmqiRrgfttRift 


•^oS 

US 


Ro 



^RtRRq qqiR^R 

vs"^ 


So^ 

•jf^% sqRra 

’v<» 

YVS 


5^fq: ?q^ Rfqa 


s 

So^ 

^tiqRiTJ?res^r 

<: 


1<S 

^TZR IT5ITIR 

iV 


vs^ 



ovs 

IH 

5rT^ftq?:qiqtor 

n 

V4 

lYo 

^^R’^irgfSjEjriPr 


ss 


^qrqtqi^^R 

So 

1 

qss 


q«‘A 



, ?iRq\qraq^R: 

cZ 


su 



vs 

n^Y 

?l[Tl]f^ R^IOR 


^O 

qu 


"jo^ 

vs^ 


qiR^RTRIfR qt?R 

*ioV 



far ^laq- 

CO 


S'lY 

1 ? 
sjlijj^gg^T, ^iqf 

So 

V 

US 

Rift ft|5r^{ 

\'\ 


v»^ 



^v 

su 

S^iraigsa 

V^ 


•i Vi 




’U 

^eaiqs^snra 


Vo 

cc 


CO 

V 

=iqY 

sgqi^siqR: qqiir 
>» 





«Jo^ 

vs 

US 

qqriftR R ?q 



l^vs 


s^ 

vs 

I'SS 

tf?qrvr?iqr q^iq; 

S’. 

IT 

1'*^ 


S^ 

*i^ 

I'JY 

IriiqvtftnqgigRiqt 

'Ji/q 


^=>V 


'ioS 

'ev 



V'3 


w 

^RT ^ 

^s 

ni 


q^oiq qqqiq R 



s« 


C'i 


^YS 

q^RqV 3 qqi al^T 

c 


V'i 


^«e 


U'» 



ftrtjTraftiT 





9n^. 




ei^qr. 

wiC 

z. 



y’y 




V* 

Via 

iri^nV r7 ^ 

»<: 

\ 




^ 

XX'* 


\y 

\m 

I 

g*r3»s*r 


x« 

<£1 

5T^fTI^ Ttl! 51T%I 

yy 



wf: ^3731 ’ni* 

yy 


•\%'\ 

?i(t(tirw ^Rr n 

n 

1# 

i 

1 

ST^ilf ^31 

\y 

1 

V 1<SY 

51^7^7 3 JTT^JT 


X* 

IVi 

gTsr ?rifm 



^v 








■JYi 




: 

37n; ni^srmism^ ^ 

Y 

ll« 

«rar5i3^(frTi!ir 

*l»^ 


Uv 

^)p.t 3 ^^\ ^ gtnrs M 

» 

X<f^ 




1 

5TST 

*.« 

X 


!!i?:Rt;l3[^niff 

•J«^ 

n 

j 

ETftlijf^im^ ^4 

3X 

IX 

1XX 




n\t 

^riE3I5IR3: eq: 







w«. 

55 3 Rjfirnf «st5 


X^ 

£M 

?I|^T1 *?3*^ IIS 


£ 


SurnxfUi^if^ 

w 

1 

1XX 


21 ^ 



^ ^5T 

: ^X 

"Xf^ 

■Ky\ 

WfTs 

Xo 

V 

1-1 

spij 3g3t 


^ 

^xx 

^Rfr 

1* 


1*1 

gfisf? 

^X 

n^ 

qcH 

5irs;r^Rr nqi s«} 


^ 


T^i 33331 5^3 

V5 

^x 



r\ 

XV 


1 >3Vt^ Hf®: 

<X 

lo'^ 

^X' 

5rrEii^i?i?Rr«n^ 




' ?if!qfqr?R;*3iPl 

1»H 

X 

?xx 

feti 5'sn'ircs?qt 


vrf 

■=<«v 

[ ^q^^33T 3’® 

'.X 

Vtf 


fsFi?;: 

Cti 

^OVJ 






Rnw: an4 


1 

S® 

tfq^JT.qSelt 3f^ 

cH 


^xx 

RiC: q?I?cliI2rr?S 

c'\ 

'A 



XX 


■‘Xo 

Ri(lw 3^4 3 




I 63i: jiFfftenjfX?'!?! 

XX 

9X1 

nxx 

Rr^^iarsq^^if 


u 



XX 

91 s 

1XX 

^13 ^ 

n 




^00 

v» 

\\^ 

feanr 


^o 


i4l55[ani^ 3 


X9 

VC 

Rr^siin^ 3 5''’'i^ 

Mr 

n 


! oqr 

1 

XX 

V 

HV 



T 

T'Ji 



IV 

IXr 


1“^ 

vv 



X*H 

X9 

Xl'* 

Riftr^ rtlT^TFUT 




: ^ ^4 53 3 



^r 


1«>Y 

^‘\^ 

X'X 




X®* 



H 

yo 

ypRi filers 3!3 

VX 

\X 

9V 





4 ^ 





i. 


3?«qr. 

^5jqr 

?. 



i 

1HV 


1 

1 

1 


«£^ 

% 

1M 

qtj^i s^iftgcTt ^cq 

11 

K o 

lil 


11 

11 

1« 

q0 |qr 

11 

11 

1«1 

<r^?T f?i}^f^g 


1 

ivl 

q^ ngfqqi^ g 

11 

loV 

1^1 


■^vs 

'^c 

iS 

qs 

11 

11 

1«1 

^Rr »fr^ ?jnf cT^Ji 

'ga 

1H 

iv^ 

q^sq 

VI 

V 

111 

q^f =sT 


U 

^ o o 

q 

Vo 

' It- 

1V1 

f^?TP3t fJirsfJIvzf; 

>9 


1^ 


q qq qiq'f ^qRf 

g.% 

11 

lie 


n 

1 

l^v 

q q1t5t qqfq 


11 

111 

»» 

i« 

11 

VI 

q^sirq 5iciisi5:iq; 

cs 

1 

111 


iH 

IV 

IV 

q^qr qiqtqlxfrr 


11 

llv 

wr?5i??iq|3r 

lo 

^£ 

M 

qqqr qf f^r^itqi^ 


11 

111 



11 

I'i'l * 

qqqf qr fqqtqtqjg 


1\S 

111 

g ?t4 


11 

\so 

q^qq^q 

yf\s 

11 

111 

sttR: 

i® 

11 

1»1 

qfqq: qi^qq 


Vd 

1«v 

^5 5t?i^y^ 



1'*V 


V^ 

11 

ivvi 

^Idt tfts: 


c 


q^iq^qtqif^ 


1« 

llv 

^•®i ?r? 

Vo 

1 

lvl 

qqsfi: qqqf%q 

6VJ 

y«: 

1VVJ 


Vo 

c 

1V1 

qqq;r: qqqiq;r^ 

C'^ 

11 

ivv 

'4«q'nf 


W 

11V 

qqj^q^q^t 


1^ 

111 

■§cr^ q?i^rcf<3 

Sio 

11 

111 

q qif^ 

tf\s 

11 

IV « 

'Jar ?:Tfrr ^i«i[ tftm 

-M 

11 

111 

qqqjJiqq^tq: 


1 

I'll 


1'1« 

11 

^16 

qslq ^1q 


vv 

<J1 

»Ji^'n qt ci^q ‘ 

%1 


111 

q 5 iqf|i?qrq: 


IV 

11V 

«nT«if?jn^r 


1^ 


q g qqqit |q: 

^V> 

Vi ‘ 

VI 

»^s4 


1” 

11 

q g ^jf^^sqg: qqq'f 


^1 

11V 


1o 

1 ■ 

11 

?Rq q ^ 


1 

ivv 



Tf1 

IV1 

q^qgn^dt^?! 


11 

1« 



1o 

«1 

qtq iq^q4q 


11 

1W 

qi 5i'«n 


1 

IV 

qiiRTOmi 2i q 


1 

in 



1 

!'> 

qi^ g ^ 


11 

1« 

qs^f^ qw 

s 

1 

1o 

qiqq q^rqrq 

loC 

1 

111 


1 

1 

1 

qqiflRH^ qqt 

VC 

1o 

111 



11 

10 

q^q 


11 

111 








«l”H. 


'I. 





v» 

\ 


ng;i; nn fTi^irm 




WBl'siid n?fr ^i^i 

v<s 

\ 




n 




^ 


sg7«f 


- 


?rtTiJTn':t<i»Ti(r 

Cl 




nc 




\% 



unni: irpTifte 




»in?q tnqf 




OTKJ^vi; 



T*. 

nnif^rq nagHi 

•)0Y 



tir?;n Hr^iq gqra: 


IVf 


frr’jn^gn-l 


'^VJ 


^ ^llf^ JllTi 

40 

^1 

^Ytf 

n«i|t^'7fTO'iqrH 

*\ 



tinn inagntr 

*io 

V 


?r>7i^?)fT^3 'Tis^jr 

VJi 

n 


TTqtiqsr 


y 






Tiqjliql 5??i S77f 




trr 


1o 


tri?7i7i5EVt^iR} 

1«v 



^TTTtTTt *7 “ST 


V« 

W'J 

tjf^7 =7 




A 




tiirraTtOq 

11£ 






liv* 1 

nirTJTir^ wa 

^S 


\c» 

3‘Tr jfqiJt 



1 

\c 

R^n 

1o' 

o 


?r nScTEql ^TT: ^i?n7T 


HV 


«7>i 71^ »Tt3 

lov 


lor 

n«T: n'lg ijffg 

%•* 

n 


B53I?miTt«lEJ 

l^v 

IS 

^°^ 

g 


u 




1^ 


g sfgeq 


10 

’Y^ 

ffT7 Tlf^q 


1^ 



1Y 

V 


II7?7IT'>II ?7J7 

%0S 

\J 

U' 

QHttrqRTiTrr 


Hif 


E^fi 

uH 

4^ 




-sS 



<sl 

\J 

7*1^ 



Hfi 




*"% 


?Tii ^ ^ig; 

V\ 

V£ 

yj'S 



1o 

qol 

mrifferaF ^7 


. 1 

H7 

<if S;fTafh»5i =7 

1®^ 



triTi»iR; sspjr jj: 

w 


Mo 

TiT^tiorj-g-i;? 

vv 

4 


mn»S 

<sv 

y 


irff^rtg vih^ 


1^. 

l^v 

Tim f^Tfcm 






V 


ffFI fltrm 


IV 

^<! 

?rh7T7I|?riqiJ^ 




TTHTsillimi: 'II7T: 


vv 

lYo 


l^v 

1^ 

lo\ 

trgRjim 


11 


TTq mi 

'I 

1® 

1® 

Tr3^»737*'n*if 

V\ 


MV 

nqlPi ^nirwrin 

vv 


*3V.^ 



'iv 

*i^'‘ 


1®S 

<t«: 









SI«TF. 


i. 


3iRr. ^Itq; 

?• 

) 

loV 

- 

SSS 

f^RSI 

SS Sos 

S^S 


VS 

’^Vvj 

n^ 


Yo \C 

SY^ 

J 

<\0% 

TV 

% 

SSH 

fl}%HfS5i^Tqi^: 

SS S\ 

Sov» 


s^ 

V 


^f£TH ^feifl 

\% SH 

C o 


>s\ 


SS^ 

5^01 nqi 

sc s 

YY 



S 

^v 


’IS KS 

'jS, 


vs 


SS° 

Ir: 

SS K" 

WK 

?Rf5j fl^siT; ^qf: 

SS 

s 



’^Y £. 

So 


VS 

S" 

S'^'J 


SK vjo 

V>S 

TJ^kl 3 

Toy 

HX 

S,o^ 


S^K ’^Y 

ssc 




^s« 


^S Y<^ 

X'id 


V 


s« 

erjUT 

’^K KS 

'3X 




V9 


SY S 

SXY 

^ ^^JTRlf;?! 

c« 


^v\> 

^W»T15fR& ^I3R. 

SS ’I'J 

SoS • 

hW ^qjTorr: 

tfS 

*} V 

RVS 


’Id Y^ 

^Y 

hW Rr^^^t: <3- 

^S 

<l«o 

■^SV 

Rjgisr g 

cS SS • 

’iSK 


«'» 

'i'i 

^vS 

^n|t^: q^ JT^qTtJL 

S S’l 

'» 



>t : 

■ =lo^ 

Rq# 

S^ K 

X'» 



SS 

'^o 

aww’c 3 

^s sss 

Xi% 

5r^'n»T*T 5^TTOlT»J^ 


SS 

S'SS 

fl*qcHSK»^ qq 5 

KS SS 

^A 


%o 


’IKS 

«qtHSls=^ qq r 

^ S 

Xo 



s 

KS 

_ti^RsaRissq?i5i 

>SX Y’^ 

SY^ 

^ftaf ^^rftTi'^r 

>t\ 



«gTS;^q'rf ^ 

S» K 

SCS 


' 

m 


SSH 


\\i ^ ® 

SS. 

?T5q)Rq^5T 


'f\ 

^Y 

riTf^H 5rT5)cT 


3 

^T^rftKf: wm^Ra- 

* 4 « 

£\» 


\>tc 

Vvi*'^l ^lc\* “T 1 

^?rsl3^ gja: 

* 1 

^*1 

S^^ 

?r5j5 m 

s^ 

s 

SSS 

#iq^q^Tg 


s» 

H*4ra ^ 



n^s 

)3iq3fsr r^ffa^qr 

>s s 

SS’S 

?T 

*» 

I® 


afIRj 

V\3 TS 

SSK 



SS 

Sv 

fTgfq qtn qsrtR 

«:« S\ 



^s 

SV 



KK K 

Sc^ 


^ •!! 

V" 

|osj 

gr RRaR^ecjr 

SS ’t 

Ss^ 



s 



SSS K 

SKS 


VS 

Vo 

5^^ 

^ccT^ ^T 

rt Y 

sy 













ai^an. 

%. 


1 , 

<,* 

iq«iVi iTitsxH 

'xv 

X 

Xvu 



XX 

gs ^r ^ 15 ^ 

VX 

XX 

X’aS 

m«^sm If 

^ ’^v 

IX 

§iTS^gH?n54^ 

c\ 

X” 

XXV 



X«-y 

g«? 

1 -^ 

IXH 

w^ 



X'*X 

ansixiHW 


vx 

X?V 

gqr^ 


XX4 

ans^gHSH?^ 

4U 

XV 

XVH 

?n»n?7»Tn^‘in^ 

££ 1 

Xvx 


4^ 

ss 

xx« 


£^, Vid 

XXX 

giTin AJU’qr: ^ 1 : 

vx 

Xm 

XV V> 

ti5j*t; si^ 

* 

X£ 

SlFlRT?rX'^|5l 

x-x 

XX 

XXX 

h 

« 

tew 


* '»! 

XX 

x«x 

^3ft5^r^I5 

x^ 

X«^ 

gxwi. 

^\» 

'A 

XXX 

HI Rtrt Hqr 

\* XX 

XHS 

gx^'R’H: g^^nai 

'XX 

X 

x^»? 

HiHir ^i^r a*Tr ^tft 

XX XX 

XS 

gfxi 

X 

4 

X 


x« XS 

V* 

iigaT ^ 

w 

XVI 

X4S 


'i*'^ 

X4X 


vx 

X'A 

XvH 


X» H 

x°x ! 

g^wisn^^irq' 

X»e 

V 

ux 

lur 

V* 

X4W 


XX 

X'* 

^4 


x» ^X 

'xX 


x« 

XV 

'A- 


'*X xs 

x*x 


XX 

XX 

XX 

f^UK'JiHWr 

1 «X xv^ 

XX'x 

^T 8 F?IX 

XV» 

XX 

\X 


'wX ■ 

XVX 


XV 

XX 

XX« 


Xtf XX 

XX 

II5]T§er 


XI 

1® 

fflgR-T-HHtn f§^ 

x*x 

XXX 

S3>: f 3^ XTf: 



x^tf 


HX X 

X«'^ 

iiqrsp3T?ai:!T^;- 

X 

1* 

X® 


XX- xX , 

'Ad 


x^» 

■iH 

44 

Rrsn^ 

■y^/x ^ 

xx<» 

^ t 

X-*4 

s 

AU 

fSira^s^^ri: ^«r: 

" e\ V 

-xx^ 

^ f!?qfi^f^; €1^3; 

S'* 

V 

X4^ 

l«d 

^'v* c 

XXX 

#nRX’4Hrq?Hl^ 

4\* 

'A 

XV^ 


X*^ 1X^ 

XXX 

«Ir 55T H'sqqqr 

XX 

XX 

XX® 

^qrfifwa: qi^} 

4^ wX 

XX4 

’SlH*3l^'i| ^ 

'»X 

V 

XXX 

tTUI 

'ax X* 

X^'a 


XS XXX 

Xtv 

gnpi^=i lie'll 

^X XV 

X^* 

^wrrnrg?j?5 awr: 

'AX 

Iv 

Xv>v 


Xr ^\» 

x^x 

^iqR^xH ggm 

XS 

XX 

X4t 

gqrafta^ ^ 

44 XX 

XSa 

xtT ^qr 

S4 

X^ 

XXV 





M 




I- 


3PTT. 


?. 



X» 


i^T ^ ragiT =q HH 

X 

S'* 

»Tqf% §?^T 



\ o o 


XX 

^x 

x«s 

5R^ 


vv 

\>S6 


Xo 

^x 

x«x 

^4 5^1^ ?ira 

v^ 

n 

XS'» 

^5Fjffq^s:«qq: 

VX 

vs 

xs® 

g 5?T 



X'iv 

?aa.^ aiqrt?: 

vs 

V 

xsx 

5if%i: qi?r*qi 

SV 

VX 


xqqar'^igai SRq; 

cS 


XXV 

s?: 

VJ^ 

X 

*1^VJ 

?qcq qFJ5j4 

‘JX 

X® 

xsx 



x« 

•^'l 


^c 

SX 

xs 

?^*T: qsq'jf^q 

1^ 

X'^ 


?qRT^^ ?q^ 


■ 

xss 

=qift ‘ 


vs 

SV 


XS 

‘ \% 

Mo 



^<s 

s^ 

^qqRaflia: qrc 

. ^X 

X 

S'* 

?qsHi^q ciq; 

%v 

XH 


^mnqa^qm =^ 


XX 

ss 

nri^l 



X'^ 


X-X 

Y 

S'* 

^35q ?TJII q>=ifr 

\x 

«}v> 

S'! 

?3»nqif?in^ ?qra 

xc 

x^> 

^x 

^Vr nfct: 


x^ 

^ oo 

mniKaaR^ 

>o 

Xv> 

XX 

XXX 

|hi§ pflj^j 

w 

x^ 

s^ 

^qqgtqifiiaRT ^ 


XX 

x\ 

^qiq am Jm4: 


So 


^ gaa q: spiig. 

Xv 

^s 

XXS 






'.S 

*io 

\Co 


VI 


•ivv 

q?i 

sx 

X* 

X'*v ' 

^Ta sm4 »^«lt 

vx 

•i^ 


?qi5txt i^qisixaig 

XX 

VX 

XOM 

d'5«J)^»q 

^X 

’^X 


^q?qRKg 

<:S 

!•<: 

XXX 

?mq^a na^a 

vX 

^O 


axiae apa 

XX 

X 

Sv 

?*rRR? qfa^qia. 

X^ 

Vo 

1X^ 1 


Xov 

'j'^t 

XX® 

^Rri^r aif^J^raa: 

X^ 

xs 

ix^ 


VX 

XX 

Xv\i 

wanfiaTPi aiRiti: 

x^ 

x^ 

nx^ 

?q afemmrar ^r 

VI 

XV 

XVS 


^x 

X 

S'* 


t 

^S 

^X 

'»X 

^1^*11^ q^®q 

^x 

£. 

S'* 

^mjRRTsfqoiift 

X»S 

xs 

XXC 

f(q^s«T^3^sqi^ 

x^ 


XX« 

?qt ^} 

xov nxx 

XXV 

f^Rf jrfcast 

^x 



^xnqRaimfq 

x< 

xs 

^x 

f^7Ri q^aaiVi ^ 

^v 

i 

VH 

Sv 

s^trawf^tV ^ 

XX 

vs 

X*v 


^v 

^,v> 

ss 

t^RTq:qqTn<l(»fl) 1x» 

vS 

V* 

Rm^^^qaira: 

H* 

c 

^'»X 

cmq\»T5iH?3 

Xv 

XX 

XXS 

fRiq^^ ain! 

1*V 

V\ 

x*s 

sajRm 

VX 

xs 

xss 

ftira: q}^’ 

x\ 


\c 

i;:qRimxf!rqirq 

x»s 

XX 

XX'* 



? I 


•is 




?ftffl3 gVT ?J5n 

yo 

^fgfTj «(5jr 

■i'V >1 ■} 




VJtf/X \» 


f 

«f3^ 


?^qur q?^«JI 

■^1 V 



S^fTWiw alfp 


I5cURjR^t ftm 

\C %o 

^iirqnfiiT37]% 

■i^v <0^ 

^??1JTi=5ZI trqfffT 

i» <}»♦ 



?^RI 5T5?t<r3nt3 

'>1 11 


S??nq’qt5^r q^r 

1? «ic 


c^ •3- 

^ =r?5H ?c3€r 

■3“ ic 

fSTT ^ 

•)« V 

?tls?q<T«s 

i'l. 

5?a\ 5525jf^?3r 


?;5?qr0n^ 

YR ^^^ 



gpjTi^ q 

M<\ 


c 
1 

^v 

a\i \s 


?ffr!iiErfgf^ft 

^^S«T JTI5»5gt 

?«> ^ ct^ 

rr^jjJSf^w^a^g vsc/^ 

?r?jn ^ ^ 

/^(T?*rr 

sgft^nHT^ 

i^^7r«TjTift ftnr?^ 

^^n^^^jTjnon ^ 

!?■ 


I 3 ^ffr f^^TcTsr 

t^'T g^ 5f% 

^p| ^5r 

v;i 

§^i 3^ f^T‘?n 


? 

?n 

HVI 



^J 





V£/\ 

V 


%\ 




\> 



lM 

I^Y 



¥\J 

! 

vw 


l%% 

s 

H 

1«v 


^0 

n 


'ie 



\\ 

Vv* 




u